background image

Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o
al distribuidor Ingersoll–Rand más próximo.

 Ingersoll–Rand Company 2000

Impreso en EE. UU.

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO PARA LA CIZALLA

DE SERVICIO PESADO MODELO 7802S

NOTA

La cizalla neumática modelo 7802S está diseñada para cortar acero laminado en frío de
hasta 1,25 mm sin formación de viruta. Tiene varios usos en talleres de carrocería y de
chapa, para corte de conductos metálicos para aire acondicionado, corte de láminas de
plástico, instalaciones de calefacción y talleres de maquinaria.
Ingersoll–Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas
efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con
Ingersoll–Rand.

AVISO

SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.

 LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA.

ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO ESTÉ

AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL.

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR

LESIONES.

PARA PONER LA HERRAMIENTA EN
SERVICIO

Utilice, examine y mantenga siempre esta
herramienta conforme al código de seguridad para
herramientas neumáticas portátiles de la American
National Standards Institute (ANSI B186.1).

Para mayor seguridad, rendimiento óptimo y larga
vida útil de las piezas, utilice esta herramienta a
una presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/
620 kPa) con una manguera de suministro de aire
con diámetro interno de 10 mm.

Corte siempre el suministro de aire y desconecte la
manguera de suministro de aire antes de instalar,
desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento de la misma.

No utilice mangueras de aire y racores dañados,
desgastados ni deteriorados.

Asegúrese de que todos los racores y mangueras
sean del tamaño correcto y estén bien apretados. 
El Esq. TPD905–1 muestra una disposición
característica de las tuberías.

Use siempre aire limpio y seco a una presión
máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa). El polvo, los
gases corrosivos y el exceso de humedad pueden
estropear el motor de una herramienta neumática.

No lubrique las herramientas con líquidos
inflamables o volátiles tales como queroseno, gasoil
o combustible para motores a reacción.

No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta
dañada.

UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA

Use siempre protección ocular cuando utilice esta
herramienta o realice operaciones de
mantenimiento en la misma.

Use siempre protección para los oídos cuando
utilice esta herramienta.

Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello
largo alejados del extremo giratorio de la
herramienta.

Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en
el movimiento durante la puesta en marcha y
utilización de toda herramienta motorizada.

Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y
firme. No estire demasiado los brazos al manejar la
herramienta. Pueden ocurrir elevados pares de
reacción a la presión recomendada de aire, e
incluso a presiones inferiores.

El vástago puede continuar oscilando después de
haberse soltado el estrangulador.

Las herramientas neumáticas pueden vibrar
durante el uso. La vibración, los movimientos
repetitivos y las posiciones incómodas pueden
dañarle los brazos y manos. En caso de
incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, deje
de usar la herramienta. Consulte con el médico
antes de volver a utilizarla.

Utilice únicamente los accesorios recomendados
por Ingersoll–Rand.

Esta herramienta no ha sido diseñada para
trabajar en ambientes explosivos.

Esta herramienta no está aislada contra descargas
eléctricas.

NOTA

El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll–Randpuede poner en peligro la seguridad,
reducir el rendimiento de la herramientay aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar
todagarantía.

Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualificadoy autorizado. Consulte con el centro de
servicio autorizado Ingersoll–Randmás próximo.

  E

Содержание 7802S

Страница 1: ...all hoses and fittings are the correct size and are tightly secured See Dwg TPD905 1 for a typical piping arrangement Always use clean dry air at 90 psig 6 2 bar 620 kPa maximum air pressure Dust corr...

Страница 2: ...o not use damaged frayed or deteriorated air hoses and fittings WARNING Keep body stance balanced and firm Do not overreach when operating this tool WARNING Operate at 90 psig 6 2 bar 620 kPa Maximum...

Страница 3: ...mple type d agencement des tuyauteries Utiliser toujours de l air sec et propre une pression maximum de 6 2 bar 620 kPa La poussi re les fum es corrosives et ou une humidit excessive peuvent endommage...

Страница 4: ...her le flexible d alimentation avant d installer d poser ou ajuster tout accessoire sur cet outil ou d entreprendre une op ration d entretien quelconque sur l ou til ATTENTION ATTENTION Ne pas utilise...

Страница 5: ...ra una disposici n caracter stica de las tuber as Use siempre aire limpio y seco a una presi n m xima de 90 psig 6 2 bar 620 kPa El polvo los gases corrosivos y el exceso de humedad pueden estropear e...

Страница 6: ...astados ni deteriorados ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Use siempre protecci n para los o dos cuando utilice esta herramienta Use siempre protecci n ocular cuan...

Страница 7: ...am apertados com firmeza Veja o Desenho TPD905 1 para um arranjo t pico de tubagem Use sempre ar seco e limpo com press o m xima de 6 2 bar 620 kPa 90 psig P fumos corrosivos e ou humidade excessiva p...

Страница 8: ...icados gastos ou deteriorados Mantenha a posi o do corpo equilibrada e firme N o exagere quando operar esta ferramenta Torques de reac o elevados podem ocorrer sob a press o de ar recomendada Opere co...

Страница 9: ...MAINTENANCE SECTION 9 Dwg TPB784...

Страница 10: ...Blade 7802S 6022L 15 Trigger Setscrew 7802 68 44 Center Blade 7802S 6021 16 Trigger Shield 7802 300 45 Right Blade 7802S 6022R 17 Trigger Shield Screw 2 7802 299 46 Cap Screw 3 7802S 6028 18 Valve Bu...

Страница 11: ...ear 38 out of the Motor Housing 1 2 Holding the Motor Housing vertically with the motor opening down strike it lightly against the wooden surface of a workbench to jar the motor free Grasp the splined...

Страница 12: ...he cylinder alignment groove engages the End Plate Dowel 27 in the Front End Plate 26 6 With the Rotor standing on the hub with the Rear Rotor Bearing press the Front Rotor Bearing onto the splined ro...

Страница 13: ...otor unit parts and lubricate as instructed Leaky Throttle Valve Worn Throttle Valve Install a new Throttle Valve Dirt accumulation on Throttle Valve Pour about 3 cc of a clean suitable cleaning solu...

Страница 14: ...14 NOTES...

Страница 15: ...14 NOTES...

Отзывы: