background image

All operating elements and connections de-
scribed can be found on the fold-out page 3.

1 Operating Elements 

and Connections

1

Transmitting antenna

2

Power switch

3

LC display; indicates the transmission fre-
quency and the charging status of the bat-
teries during operation

4

Mini XLR connection for a headband micro-
phone or a tie-clip microphone

5

Key 

for increasing the frequency (in the

frequency adjusting mode) and for activat -
ing the lock function (in the lock mode)

6

Key 

for reducing the frequency (in the fre-

quency adjusting mode) and for deactivat -
ing the lock function (in the lock mode)

7

Key SET
with the unit not locked:

to recall and exit the adjusting modes for
frequency and lock function 

chapters

5.1 and 5.2.1

with the unit locked:

to recall and exit the adjusting mode for
the lock function 

chapter 5.2.2

8

Locking for the control part:
to unlock the control part, press down the
two latching buttons so that it unlocks and
can be displaced upwards (figs. 1, 2) or
down wards (fig. 3)

9

Belt clip (can also be mounted if it is turned
by 90° or 180°)

10

Gain control; for matching the input sensi -
tivity turn the control with the supplied ad-
 justing key

11

Battery compartment for two 1.5 V batteries
of size AA (R6)

2 Important Notes

This unit corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with 

.

G

The unit is suitable for indoor use only. Pro-
tect it against dripping water and splash
water, high air humidity, and heat (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).

G

For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water. 

G

No guarantee claims for the unit and no lia -
bility for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the unit is
used for other purposes than originally in-
 tended, if it is not correctly operated or not re-
paired in an expert way.

3 Applications

This multifrequency pocket transmitter is pro-
 vided for connecting a headband microphone or
tie-clip microphone. In combination with the
multifrequency receiver TXS-871 from “img
Stage Line”, it makes up a wireless audio trans-
mission system. Within the UHF frequency
range of 863 – 865 MHz, the transmission fre-
quency can be selected as desired (frequency
spacing 125 kHz).

3.1 Approval of the transmitter

Herewith, MONACOR INTERNATIONAL de-
 clare that the unit TXS-871HSE is in accor-
dance with the basic re quirements and the other
relevant regulations of the directive 1999 / 5 / EC.
The transmitter is 

licence-free

and generally

approved for operation in EU and EFTA coun-
tries.

If the unit is to be put out of operation defini -
tively, take it to a local recycling plant for a dis-
posal which is not harmful to the environment. 

Do not put exhausted batteries/defective rechargeable
batteries into the household rubbish but take them to a
special waste disposal (e. g. collective container at your
retailer).

7

GB

Содержание TXS-871HSE

Страница 1: ...ET TRANSMITTER METTEUR DE POCHE MULTIFR QUENCES TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA TASCABILE 863 865MHZ BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE...

Страница 2: ...y reporter ult rieurement La version fran aise se trouve page 10 Prima di accendere Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione l apparec chio Solo cos potete conoscere tutte le fu...

Страница 3: ...GAIN 20 6 0 3 MHZ SET TXS 871HSE 8 5 1 I 5V OR UM 3X2 SIZE AA OR EQUIV 8 7 2 3 4 9 10 11 6...

Страница 4: ...ist deshalb mit gekenn zeichnet G Das Ger t ist nur zur Verwendung im Innen bereich geeignet Sch tzen Sie es vor Tropf und Spritzwasser hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze zul ssiger Einsatztemperaturber...

Страница 5: ...ber den Regler GAIN 10 l sst sich der Lautst rke pegel korrigieren Zum Drehen des Reglers den beiliegenden Einstellschl ssel verwen den Den Sender auf optimalen Pegel einstel len Bei zu hohem Pegel v...

Страница 6: ...ren 1 Der Ein Ausschalter 2 muss auf ON ste hen 2 Die Taste SET 7 3s gedr ckt halten bis im Display blinkt 3 Die Taste 6 dr cken Im Display blinkt 4 Die Einstellung durch Dr cken der Taste SET speiche...

Страница 7: ...ed with G The unit is suitable for indoor use only Pro tect it against dripping water and splash water high air humidity and heat admissible ambient temperature range 0 40 C G For cleaning only use a...

Страница 8: ...transmitter to an optimum level If the level is too high the transmitter will dis tort in this case turn back the control if re quired even to the left stop If the level is too low a poor signal nois...

Страница 9: ...e display 3 Press the key 6 flashes in the display 4 Memorize the adjustment by pressing the key SET is shortly displayed the ad justing mode is exited the unit returns to nor mal operation 6 Specific...

Страница 10: ...con u que pour une utilisa tion en int rieur Prot gez le de tout type de projections d eau des claboussures d une humidit lev e et de la chaleur plage de temp rature de fonctionnement autoris e 0 40...

Страница 11: ...de r glage livr e pour tourner le r glage R glez l metteur sur le niveau optimal Si le niveau est trop lev l metteur est dis tordu tournez alors le r glage en arri re le cas ch ant enti rement gauche...

Страница 12: ...rrouillage 1 L interrupteur Marche Arr t 2 doit tre sur ON 2 Maintenez la touche SET 7 enfonc e pen dant 3 secondes jusqu ce que sur l affi chage clignote 3 Enfoncez la touche 6 sur l affichage cligno...

Страница 13: ...tutte le diret tive rilevanti dell UE e pertanto porta la sigla G L apparecchio previsto solo per l uso all in terno di locali Proteggerlo dall acqua goccio lante e dagli spruzzi d acqua da alta umid...

Страница 14: ...stare il trasmettitore in modo da avere un livello ottimale Se il livello troppo alto si manifestano delle distorsioni per il tra smettitore in questo girare indietro il regola tore eventualmente tutt...

Страница 15: ...1 L interruttore on off 2 deve essere su ON 2 Tener premuto il tasto SET 7 per 3 sec fin ch sul display lampeggia 3 Premere il tasto 6 sul display lampeggia 4 Memorizzare l impostazione premendo il t...

Страница 16: ...pparaat is in overeenstemming met alle relevante EU Richtlijnen en is daarom geken merkt met G Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis Vermijd druip en spatwater uit zonderlijk warme p...

Страница 17: ...rrigeren Gebruik de bijgeleverde instelsleutel om aan de regelaar te draaien Stel de zender op het optimale niveau in Bij een te hoog niveau vervormt het zender signaal draai de regelaar dan terug res...

Страница 18: ...grendelingsfunctie uitschakelen 1 De POWER schakelaar 2 moet op ON staan 2 Houd de toets SET 7 3 seconden ingedrukt tot de melding op het display knippert 3 Druk op de toets 6 Op het display knip pert...

Страница 19: ...anto est marcado con el s mbolo G La unidad s lo est indicada para un uso en interior Prot jala de goteos y salpicaduras de agua humedad elevada del aire y calor rango de temperatura ambiente admisibl...

Страница 20: ...cambiando la sen sibilidad mediante el control de ganancia GAIN 10 Use la llave de ajuste proporcio nada para girar el control Ajuste el emisor a un nivel ptimo Si el nivel es demasiado alto el emiso...

Страница 21: ...la unidad vuelve al funcionamiento normal 5 2 2 Desactivar la funci n de bloqueo 1 El interruptor de encendido apagado 2 debe estar puesto en ON 2 Mantenga la tecla SET 7 presionada du rante 3 seg has...

Страница 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 1222 99 01 03 2011...

Отзывы: