IMG STAGELINE STA-2004MOS Скачать руководство пользователя страница 7

Ouvrez le livret page 3 de manière à visualiser les
éléments et branchements.

1

Eléments et branchements

1.1 Face avant

Diodes OVERHEAT, témoins de surchauffe

Diodes CLIP, témoins d'écrêtage

Diodes PROTECT: s'allument lorsque l'ampli cor-

respondant se met en protection
1. pendant 5 secondes env. après l'allumage de

l'appareil (temporisation d'entrée)

2. si une tension continue est détectée en sortie

(7, 8, 9, 11, 12, ou 13)

3. si la puissance de sortie n'est pas diminuée

alors que la diode OVERHEAT (1) est
allumée

Potentiomètres rotatifs de réglage des niveaux

de sortie; en mode bridgé, seul le potentiomètre
de gauche doit être utilisé

VU-mètres à leds des niveaux de sortie

Interrupteur Marche/Arrêt

1.2 Face arrière

Prise Speakon pour brancher l'enceinte droite en

mode stéréo:
pin 1+ = + enceinte
pin 1- = masse enceinte
pin 2+ et pin 2- = libres (voir schéma 4)

Prise XLR pour brancher l'enceinte droite en

mode stéréo:
pin 1 = masse enceinte
pin 2 = + enceinte
pin 3 = libre (voir schéma 4)

Bornes à vis pour brancher l'enceinte droite en

mode stéréo:
rouge = + enceinte
noir = masse enceinte

en mode bridgé mono, la borne rouge du canal
droit est utilisée pour le “-” de l'enceinte (voir
schéma 4)

10 Porte-fusibles

11 Bornes à vis pour brancher l'enceinte gauche en

mode stéréo:
rouge = + enceinte
noir = masse enceinte

en mode bridgé mono, la borne rouge du canal
gauche est utilisée pour le “+” de l'enceinte (voir
schéma 4)

12 Prise XLR pour brancher l'enceinte gauche en

mode stéréo:
pin 1 = masse enceinte
pin 2 = + enceinte
pin 3 = libre (voir schéma 4)

Les prises XLR ne permettent pas d'effectuer un
fonctionnement en mode bridgé.

13 Prise Speakon pour brancher l'enceinte gauche

en mode stéréo:
pin 1+ = + enceinte
pin 1- = masse enceinte
pin 2+ et pin 2- = libres

En mode bridgé mono, la configuration de bran-
chement est la suivante:
pin 1+ = + enceinte
pin 1- = libre
pin 2+ = - enceinte
pin 2- = libre (voir schéma 4)

14 Prise XLR pour l'entrée symétrique du canal

droit; en asymétrique, reliez les pins 1 et 3 sur la
prise (schéma 3)

15 Prise RCA pour l'entrée asymétrique droite

16 Filtre passe-haut (Low Cut) 25 Hz/-3 dB pour le

canal droit
position LOW CUT:

filtre passe-haut en fonction

position FLAT:

position normal

17 Interrupteur GROUNDLIFT de mise à la terre;

permet de séparer la masse du signal de la
masse du boîtier afin d'éviter tout bouclage de
masse
position LIFT:

les masses du signal et du
boîtier sont séparées

position GROUND:

les masses du signal et du
boîtier sont reliées

18 Cordon secteur 230 V~/50 Hz

19 Sélecteur du mode de fonctionnement

position 2 CH/ST

2 canaux stéréo

position BTL

bridgé mono

20 Filtre passe-haut (Low Cut) 25 Hz/-3 dB pour le

canal gauche
position LOW CUT

filtre passe-haut en fonction

position FLAT

position normal

21 Prise RCA pour l'entrée asymétrique gauche en

mode stéréo.
En  mode bridgé, il faut utiliser pour l'entrée,
uniquement cette prise ou la prise XLR (22).

22 Prise XLR pour l'entrée symétrique du canal

gauche; en asymétrique, reliez les pins 1 et 3 sur
la prise (schéma 3) en mode stéréo.
En  mode bridgé mono, utilisez pour l'entrée,
uniquement la prise jack (22) ou la prise RCA (21).

2

Conseils d'utilisation

Cet appareil répond aux normes 89/ 336/EWG rela-
tives à la compatibilité Electro-Magnétique (CE) et
aux normes 73/23/EWG relatives aux appareils
basse tension.

Le STA-2004MOS est alimenté par le secteur
230 V~/50 Hz. Ne touchez jamais à l'intérieur de
l'appareil car, en cas de mauvaise manipulation,
vous pourriez subir une décharge électrique mor-
telle. En outre, vous perdez tout droit à la garantie
en cas d'ouverture de l'appareil.

Respectez scrupuleusement les points suivants:

Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur.

Protégez-le de la chaleur et de l'humidité.

La chaleur dégagée par l'appareil doit être correc-
tement évacuée. En aucun cas, les ouïes d'aéra-
tion et les radiateurs latéraux du boîtier ne doivent
être obturés par quelque objet que se soit.

Ne faites rien tomber ou passer par les ouïes
d'aération. Vous pourriez être électrocuté.

Ne faites pas fonctionner l'appareil et débranchez-
le immédiatement dans les cas suivants:

Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.

1

Elementi di comando e collegamenti

1.1 Pannello frontale

Spia surriscaldamento

Spia sovrapilotaggio

LED PROTECT si accende se il circuito di prote-

zione viene attivato:
1. per 5 secondi ca. dopo l’accensione (ritardo

d’inserzione)

2. se ad un’uscita (7, 8, 9, 11, 12, o 13) è appli-

cata una tensione continua

3. se nonostante sia acceso il LED OVERHEAT

(1) non viene diminuita la potenza d’uscita

Regolatore per il livello d’uscita; nel caso di fun-

zionamento a ponte serve solo il regolatore LEFT

VU-meter per il livello d’uscita

Interruttore On/Off

1.2 Pannello posteriore

Presa Speakon per collegare l’altoparlante di

destra con funzionamento stereo:
Pin 1+ = altopa
Pin 1- = altoparlante massa
Pin 2+ e 2- = liberi (vedere fig. 4)

Presa XLR per collegare l’altoparlante di destra

con funzionamento stereo:
Pin 1 = altoparlante massa
Pin 2 = altopa
Pin 3 = libero (vedere fig. 4)

Presa per apparecchi per collegare l’altoparlante

di destra con funzionamento stereo:
rosso = altopa
nero = altoparlante massa

Nel caso di funzionamento a ponte la presa
rossa è prevista per il contatto altoparlante -
(vedere fig. 4)

10 Portafusibili

11 Presa per apparecchi per collegare l’altoparlante

di sinistra con funzionamento stereo:
rosso = altopa
nero = altoparlante massa

Nel caso di funzionamento a ponte la presa
rossa è prevista per il contatto altopa
(vedere fig. 4)

12 Presa XLR per collegare l’altoparlante di sinistra

con funzionamento stereo:
Pin 1 = altoparlante massa
Pin 2 = altopa
Pin 3 = libero (vedere fig. 4)

Il  funzionamento a ponte non è possibile con le
prese XLR

13 Presa Speakon per collegare l’altoparlante di

sinistra con funzionamento stereo:
Pin 1+ = altopa
Pin 1- = altoparlante massa
Pin 2+ e 2- = liberi 

Nel caso di funzionamento a ponte, i contatti
sono:
Pin 1+ = altopa
Pin 1- = libero
Pin 2+ = altoparlante -
Pin 2- = libero
(vedere fig. 4)

14 Presa d’ingresso XLR per il canale di destra (sim-

metrico); nel caso di collegamento asimmetrico
ponticellare Pin 1 e 3 (fig. 3)

15 Presa cinch per l’ingresso asimmetrico di destra

16 Filtro Low Cut 25 Hz/-3 dB per il canale di destra

Posizione LOW CUT: filtro attivato
Posizione FLAT:

filtro disattivato

17 Interruttore Ground-lift per separare la massa del

segnale dalla massa della cassa, per evitare
anelli di terra.
Posizione LIFT:

le masse sono separate

Posizione GROUND le masse sono unite

18 Cavo rete per 230 V~/50 Hz

19 Commutatore per funzionamento a ponte

Posizione 2 CH/ST

funzionamento a 2 canali/
stereo

Posizione BTL

funzionamento a ponte

20 Filtro Low Cut 25 Hz/-3 dB per il canale di sinistra

Posizione LOW CUT: filtro attivato
Posizione FLAT:

filtro disattivato

21 Presa cinch per l’ingresso asimmetrico di sinistra

con funzionamento stereo.
Nel caso di funzionamento a ponte, come
ingresso si deve usare solo questa presa oppure
la presa XLR (22). 

22 Presa d’ingresso XLR per il canale di sinistra

(simmetrico) con funzionamento stereo; nel caso
di collegamento asimmetrico ponticellare Pin 1 e
3 (fig. 3).
Nel caso di funzionamento a ponte, come
ingresso si deve usare solo questa presa oppure
la presa cinch (21).

2

Avviso di sicurezza

Questo apparecchio corrisponde alle norme CE n.
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
n. 73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.

L’apparecchio funziona con tensione di rete di
230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l’apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.

Durante l’uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:

Lo strumento è previsto solo per l’uso all’interno di
locali.

Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore.

Dev’essere garantita la libera circolazione dell’aria
per dissipare il calore che viene prodotto all’interno
dell’apparecchio. Non coprire in nessun modo le
fessure die aerazione.

Non inserire oggetti nelle fessure di aerazione e
non farci cadere niente. Altrimenti si potrebbe pro-
vocare una scarica elettrica.

Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare

7

I

F

B

CH

Содержание STA-2004MOS

Страница 1: ...R L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Power MOS FET Stereo Verstärker Power MOS FET Stereo Amplifier Amplificateur stéréo MOS FET Power MOS FET stereo amplificatore STA 2004MOS Best Nr 24 5230 ...

Страница 2: ...leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 10 12 Antes de pôr em funcionamento Agradecemos lhe por ter escolhido um aparelho img Stage Line Com estas instruções ficará habilitado a conhecer...

Страница 3: ...Betrieb Brückenbetrieb Output 2 Channel Stereo Operation Bridge Operation Speakon Buchsen Sockets 7 R 13 L nur Buchse 13 only Socket 13 Steckeranschlüsse Plug connections Steckeranschlüsse Plug connections 1 Lautsprecher Speaker 1 Lautsprecher Speaker 1 Lautsprecher Masse Speaker Ground 1 bleibt frei nc 2 bleibt frei nc 2 Lautsprecher Speaker 2 bleibt frei nc 2 bleibt frei nc XLR Buchsen Sockets 8...

Страница 4: ...geben werden Darum dürfen die Lüftungsschlitze des Gehäuses und die seit Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front Panel 1 Overheat display 2 Overload display 3 PROTECT LED lights during activated protection circuit 1 approx 5 seconds after switching on soft start 2 if DC is present at the correspon...

Страница 5: ...rei Apparatebuchsen linke rote Buchse 9 Lautsprecher rechte rote Buchse 11 Lautsprecher Achtung Im Brückenbetrieb darf nie die Masse an eine der similar accident 3 there are malfunctions The unit must in any case be repaired by author ized skilled personnel A damaged mains cable must only be repaired by the manufacturer or authorized skilled personnel Never pull the mains plug out of the mains soc...

Страница 6: ...dann Der Verstärker muß ausgeschaltet und der Fehler behoben werden 8 Technische Daten Ausgangsleistung Sinus Stereo 4 Ω 2 x 100 W Stereo 8 Ω 2 x 75 W 8 Ω Brückenbetrieb 1 x 200 W Eingangspegel 0 775 V 0 dB Eingangsimpedanz 10 kΩ Frequenzbereich mit Filter 10 40 000 Hz 3 dB Leistungsbandbreite 20 20 000 Hz Low Cut Filter 25 Hz 3 dB 12 dB Oktave Störabstand 90 dB Übersprechdämpfung 55 dB Klirrfakto...

Страница 7: ...er l appareil et débranchez le immédiatement dans les cas suivants Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Spia surriscaldamento 2 Spia sovrapilotaggio 3 LED PROTECT si accende se il circuito di prote zione viene attivato 1 per 5 secondi ca dopo l accensione ...

Страница 8: ...ins sinon vous pourriez endomma ger l amplificateur subito la spina rete se 1 l apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparecchio non funziona correttamente Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina competente Il cavo rete se danneggiato deve essere sostituito solo dal costruttore o da un la...

Страница 9: ...nde en puissance 20 20 000 Hz Filtre passe haut 25 Hz 3 dB 12 dB octave Rapport signal sur bruit 90 dB Atténuation 55 dB Taux de distorsion 0 03 Alimentation 230 V 50 Hz 390 VA Dimensions L x H x P 482 x 97 x 280 mm 2 U Poids 7 kg Tout droit de modification réservé 6 Funzionamento 6 1 Accendere spegnere Per evitare i rumori di commutazione conviene accendere l amplificatore finale solo dopo tutti ...

Страница 10: ...ent te gebeu ren door een gekwalificeerd vakman Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van het toestel Let bij ingebruikname eveneens op het volgende Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens huis Referirse a la página 3 para ver los elementos operativos y las conexiones descritas a conti nuación 1 Elementos Operativos y Conexiones 1 1 Panel Frontal 1 Indicador de temp...

Страница 11: ...3 y de sobrecarga 1 estarán encendidos 4 1 Instalación en rack Dos unidades de rack son necesarias para el mon taje en rack 19 Un espacio suplementario se nece sitaría arriba y abajo de la etapa para asegurar una ventilación suficiente Para evitar sobrepeso en la parte superior la etapa tendrá que estar montada en la parte inferior del rack La parte frontal no soportará el peso del equipo sin el m...

Страница 12: ...Technische gegevens Uitgangsvermogen RMS Stereo 4 Ω 2 x 100 W Stereo 8 Ω 2 x 75 W 8 Ω in brug geschakeld 1 x 200 W Ingangsniveau 0 775 V 0 dB Ingangsimpedantie 10 kΩ Frequentiebereik met filter 10 40 000 Hz 3 dB Vermogenbandbreedte 20 20 000 Hz Low Cut filter 25 Hz 3 dB 12 dB Oct Signaal Ruis verhouding 90 dB Overspraak 55 dB THD 0 03 Voedingsspanning 230 V 50 Hz 390 VA Afmetingen B x H x D 482 x ...

Страница 13: ...r gerado pela unidade tem de se dissipar por uma ventilação adequada Por isso as ranhu ras de ventilação da caixa e os dissipadores de calor laterais não devem ser cobertos Slå venligst side 3 ud De kan nu hele tiden se de beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger 1 Oversigt over betjeningselementer og tilslutninger 1 1 Forside 1 Overophedningsindikator 2 Overstyringsindikator 3 Lysdioden PR...

Страница 14: ...e tilstrækkelig plads både over og under forstærkeren til at sikre tilstrækkelig ventila tion For at racket ikke skal stå for usikkert bør for stærkeren placeres i rackets nederste del Fast gørelse ved hjælp af frontpladen er ikke tilstrække ligt En bundplade eller sideskinner bør desuden fastholde forstærkeren 5 Tilslutning af forstærker Tilslutninger må kun foretages når apparatet er afbrudt 5 1...

Страница 15: ...com filtro 10 40 000 Hz 3dB Resposta de frequência 20 20 000 Hz Filtro corta Baixo 25 Hz 3 dB 12 dB Octaiva Relação Sinal Ruído 90 dB Separação entre canais 55 dB Distorção 0 03 Alimentação 230 V 50 Hz 390 VA Dimensões 482 x 97 x 280 mm 2 Espaços de Rack Peso 7 kg Sujeito a alterações I dette tidsrum er forsinkelseskredsløbet til beskyt telse af højttalerne aktiveret 6 2 Omskifter til hævet stel U...

Страница 16: ...med en torr ren trasa Använd ald rig vätskor i någon form då dessa kan rinna in och orsaka kortslutning Om enheten används på annat sätt än som föres krivits upphör alla garantier att gälla för enheten Käännä esille sivu kolme mistä voit nähdä toi mintojen ja liitäntöjen sijainnit 1 Toiminnot ja liitännät 1 1 Etulevy 1 Ylikuumenemisen merkkivalo 2 Leikkautumisen merkkivalo 3 PROTECT LED palaa jos ...

Страница 17: ...stereokoppling 5 1 Tuloliitännät Tuloliitäntöihin kytketään mikseri tai etuvahvistin Tulosignaalin tulee olla linjatasoinen Tuloiksi voi daan käyttää joko XLR 14 22 tai RCA liittimiä 15 21 Käytä vasemman kanavan tuloja vahvisti men ollessa siltakytketty XLR liitännät ovat balansoidut mutta niihin voi daan tuoda myös balansoimatonta signaalia Kyt kentäohje on kuvassa 3 Balansoidun liitännän käyttö ...

Страница 18: ...n leikkaus 25 Hz 3 dB 12 dB oktaavi kaiuttimien suojelemiseksi erittäin matalataajuuksisilta häiriöääniltä FLAT asennossa suodattimet ovat pois päältä 6 4 Voimakkuustason säätäminen Käännä oikean kanavan voimakkuudensäätö 4 RIGHT täysin vastapäivään minimiasentoonsa ja säädä siltakytkentätilassa voimakkuus vain vasem malla säätimellä LEFT Käännä vasen säätö tai stereokäytössä molemmat voimakkuuden...

Отзывы: