IMG STAGELINE STA-2004MOS Скачать руководство пользователя страница 18

skall båda volymkontrollerna användas efter öns-
kemål eller efter högtalarnas effekttålighet. Indikerin-
gen +3 dB (peak) på VU-metern (5) skall endast
blinka under de högsta passagerna. Indikeringen för
CLIP (2) skall inte blinka alls. Om så är nödvändigt,
vrid ner volymen (4) tills dioden slutar blinka.

7

Skyddskretsar

7.1 Mjukstart

För att skydda elektroniken dröjer det ca: 5 sekunder
efter påslag tills högtalarna kopplas in. Under denna
tid lyser dioden Protect svagt (3).

7.2 Kortslutning och överhettningsskydd

Lysdiodindikeringen för överhettning (overheat) (1)
tänds vid höga utnivåer om kylningen inte fungerar
tillfredställande. Förbättra kylningen eller sänk utni-
vån om detta inträffar. Om ingen åtgärd vidtas stiger
temperaturen till skyddskretsen för högtalarna löser
ut och tänder dioden Protect (3) på resp. Kanal. Hög-
talarna kopplas in automatiskt så fort temperaturen
sjunkit igen.

7.3 Likströmskydd

Om slutsteget klipper och lämnar likspänning eller
om likspänning vilar i ljudkretsarna kommer. Protect
Led (3) att tändas och högtalarna kopplas ur för att
skydda elektronik och högtalare från skador. I detta
fall måste förstärkaren slås ifrån och felet avhjälpas
innan förstärkaren slås på igen.

8

Specifikationer

Uteffekt RMS

Stereo 4

: . . . . . . . . . . . . 2 x 100 W

Stereo 8

: . . . . . . . . . . . . 2 x 75 W

Bryggad 8

:  . . . . . . . . . . 1 x 200 W

Ingångar:  . . . . . . . . . . . . . . . 775 mV (0 dB)

Ingångs impedans:  . . . . . . . 10 k

Frekvensomfång med filter:  . 10-40 000 Hz/-3 dB

Bandbredd:  . . . . . . . . . . . . . 20-20 000 Hz

Lågpassfilter:  . . . . . . . . . . . . 25 Hz/-3 dB,

12 dB/Octav

Störavstånd: . . . . . . . . . . . . . > 90 dB

Kanalseparation:  . . . . . . . . . > 55 dB

Distortion: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,03 %

Strömförsörjning:  . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/390 VA

Dimensioner B x H x D:  . . . . 482 x 97 x 280 mm

Vikt:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 kg

Rätt till ändringar förbehålls.

kautta. LIFT-asennossa vahvistimen signaalimaa on
erotettuna sen rungon maasta.

6.3 Jyrinäsuodatin (Low Cut)

Molemmat kanavat on varustettu jyrinäsuodattimilla
(16 + 20). Niiden tulee normaalisti olla LOW CUT-
asennossa (matalien äänien leikkaus 25 Hz/-3 dB,
12 dB/oktaavi) kaiuttimien suojelemiseksi erittäin
matalataajuuksisilta häiriöääniltä. FLAT-asennossa
suodattimet ovat pois päältä.

6.4 Voimakkuustason säätäminen

Käännä oikean kanavan voimakkuudensäätö 
(4, RIGHT) täysin vastapäivään minimiasentoonsa ja
säädä siltakytkentätilassa voimakkuus vain vasem-
malla säätimellä (LEFT). Käännä vasen säätö tai
stereokäytössä molemmat voimakkuudensäädöt (4)
vastapäivään, kunnes sopiva voimakkuudentaso on
saavutettu. VU-mittareiden (5) +3 dB-LED:in tulee vain
vilkahtaa ajoittain voimakkaimmilla äänillä. CLIP-
LED:in (2) ei tule palaa lainkaan. Käännä voimakkuu-
densäätöjä (4) tarvittaessa pienemmälle.

7

Suojauspiirit

7.1 Soft Start

Kaiuttimien suojaamiseksi vahvistin kytkee kaiutti-
met vasta noin viiden sekunnin kuluessa virran kyt-
kemisestä. PROTECT LED:it (3) palavat tämän ajan.

7.2 Ylikuumenemisen ja yliohjauksen suojau-

spiirit

Jos ilmankierto vahvistimen ympärillä on riittämätön
tai kuorma on liian suuri, OVERHEAT LED (1) syttyy.
Tuuletusta tulee parantaa tai äänenvoimakkuutta
vähentää. Jos näin ei tehdä ja käyttölämpötila vain
nousee, suojakytkentä irrottaa kaiuttimet vahvistinpii-
reistä. Vastaava PROTECT LED (3) syttyy. Suojau-
spiirit kytkevät kaiuttimet takaisin kun lämpötila on
laskenut.

7.3 Tasavirta-suojauspiiri

Jos jostain syystä vahvistimen lähdössä on tasavir-
taa, suojauspiiri kytkee kaiuttimen irti vahvistinpiiristä.
PROTECT LED (3) syttyy. Sammuta vahvistin ja sel-
vitä vika.

8

Tekniset tiedot

Lähtöteho RMS

Stereo 4

: . . . . . . . . . . . . 2 x 100 W

Stereo 8

: . . . . . . . . . . . . 2 x 75 W

8

siltakytkennässä:  . . . . 1 x 200 W

Tulotaso:  . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V (0 dB)

Tuloimpedanssi: . . . . . . . . . . 10 k

Taajuusvaste low-cut 
suodatin kytkettynä:  . . . . . . .10-40 000 Hz/-3 dB
Taajuusvaste 
täydellä teholla:  . . . . . . . . . . 20-20 000 Hz

Matalien taajuuksien 
suodin (Low Cut): . . . . . . . . . 25 Hz/-3 dB,

12 dB/oktaavi

Signaali-kohinasuhde:  . . . . . > 90 dB

Ylikuuluminen:  . . . . . . . . . . . > 55 dB

THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,03 %

Virtalähde:  . . . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/390 VA

Mitat (L x K x S):  . . . . . . . . . 482 x 97 x 280 mm,

2 HE (2 räkkiyksikköä)

Massa:  . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 kg

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

FIN

S

Copyright ® by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.

Stage Line

R

04.96.01

Содержание STA-2004MOS

Страница 1: ...R L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Power MOS FET Stereo Verstärker Power MOS FET Stereo Amplifier Amplificateur stéréo MOS FET Power MOS FET stereo amplificatore STA 2004MOS Best Nr 24 5230 ...

Страница 2: ...leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 10 12 Antes de pôr em funcionamento Agradecemos lhe por ter escolhido um aparelho img Stage Line Com estas instruções ficará habilitado a conhecer...

Страница 3: ...Betrieb Brückenbetrieb Output 2 Channel Stereo Operation Bridge Operation Speakon Buchsen Sockets 7 R 13 L nur Buchse 13 only Socket 13 Steckeranschlüsse Plug connections Steckeranschlüsse Plug connections 1 Lautsprecher Speaker 1 Lautsprecher Speaker 1 Lautsprecher Masse Speaker Ground 1 bleibt frei nc 2 bleibt frei nc 2 Lautsprecher Speaker 2 bleibt frei nc 2 bleibt frei nc XLR Buchsen Sockets 8...

Страница 4: ...geben werden Darum dürfen die Lüftungsschlitze des Gehäuses und die seit Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front Panel 1 Overheat display 2 Overload display 3 PROTECT LED lights during activated protection circuit 1 approx 5 seconds after switching on soft start 2 if DC is present at the correspon...

Страница 5: ...rei Apparatebuchsen linke rote Buchse 9 Lautsprecher rechte rote Buchse 11 Lautsprecher Achtung Im Brückenbetrieb darf nie die Masse an eine der similar accident 3 there are malfunctions The unit must in any case be repaired by author ized skilled personnel A damaged mains cable must only be repaired by the manufacturer or authorized skilled personnel Never pull the mains plug out of the mains soc...

Страница 6: ...dann Der Verstärker muß ausgeschaltet und der Fehler behoben werden 8 Technische Daten Ausgangsleistung Sinus Stereo 4 Ω 2 x 100 W Stereo 8 Ω 2 x 75 W 8 Ω Brückenbetrieb 1 x 200 W Eingangspegel 0 775 V 0 dB Eingangsimpedanz 10 kΩ Frequenzbereich mit Filter 10 40 000 Hz 3 dB Leistungsbandbreite 20 20 000 Hz Low Cut Filter 25 Hz 3 dB 12 dB Oktave Störabstand 90 dB Übersprechdämpfung 55 dB Klirrfakto...

Страница 7: ...er l appareil et débranchez le immédiatement dans les cas suivants Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Spia surriscaldamento 2 Spia sovrapilotaggio 3 LED PROTECT si accende se il circuito di prote zione viene attivato 1 per 5 secondi ca dopo l accensione ...

Страница 8: ...ins sinon vous pourriez endomma ger l amplificateur subito la spina rete se 1 l apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparecchio non funziona correttamente Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina competente Il cavo rete se danneggiato deve essere sostituito solo dal costruttore o da un la...

Страница 9: ...nde en puissance 20 20 000 Hz Filtre passe haut 25 Hz 3 dB 12 dB octave Rapport signal sur bruit 90 dB Atténuation 55 dB Taux de distorsion 0 03 Alimentation 230 V 50 Hz 390 VA Dimensions L x H x P 482 x 97 x 280 mm 2 U Poids 7 kg Tout droit de modification réservé 6 Funzionamento 6 1 Accendere spegnere Per evitare i rumori di commutazione conviene accendere l amplificatore finale solo dopo tutti ...

Страница 10: ...ent te gebeu ren door een gekwalificeerd vakman Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van het toestel Let bij ingebruikname eveneens op het volgende Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens huis Referirse a la página 3 para ver los elementos operativos y las conexiones descritas a conti nuación 1 Elementos Operativos y Conexiones 1 1 Panel Frontal 1 Indicador de temp...

Страница 11: ...3 y de sobrecarga 1 estarán encendidos 4 1 Instalación en rack Dos unidades de rack son necesarias para el mon taje en rack 19 Un espacio suplementario se nece sitaría arriba y abajo de la etapa para asegurar una ventilación suficiente Para evitar sobrepeso en la parte superior la etapa tendrá que estar montada en la parte inferior del rack La parte frontal no soportará el peso del equipo sin el m...

Страница 12: ...Technische gegevens Uitgangsvermogen RMS Stereo 4 Ω 2 x 100 W Stereo 8 Ω 2 x 75 W 8 Ω in brug geschakeld 1 x 200 W Ingangsniveau 0 775 V 0 dB Ingangsimpedantie 10 kΩ Frequentiebereik met filter 10 40 000 Hz 3 dB Vermogenbandbreedte 20 20 000 Hz Low Cut filter 25 Hz 3 dB 12 dB Oct Signaal Ruis verhouding 90 dB Overspraak 55 dB THD 0 03 Voedingsspanning 230 V 50 Hz 390 VA Afmetingen B x H x D 482 x ...

Страница 13: ...r gerado pela unidade tem de se dissipar por uma ventilação adequada Por isso as ranhu ras de ventilação da caixa e os dissipadores de calor laterais não devem ser cobertos Slå venligst side 3 ud De kan nu hele tiden se de beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger 1 Oversigt over betjeningselementer og tilslutninger 1 1 Forside 1 Overophedningsindikator 2 Overstyringsindikator 3 Lysdioden PR...

Страница 14: ...e tilstrækkelig plads både over og under forstærkeren til at sikre tilstrækkelig ventila tion For at racket ikke skal stå for usikkert bør for stærkeren placeres i rackets nederste del Fast gørelse ved hjælp af frontpladen er ikke tilstrække ligt En bundplade eller sideskinner bør desuden fastholde forstærkeren 5 Tilslutning af forstærker Tilslutninger må kun foretages når apparatet er afbrudt 5 1...

Страница 15: ...com filtro 10 40 000 Hz 3dB Resposta de frequência 20 20 000 Hz Filtro corta Baixo 25 Hz 3 dB 12 dB Octaiva Relação Sinal Ruído 90 dB Separação entre canais 55 dB Distorção 0 03 Alimentação 230 V 50 Hz 390 VA Dimensões 482 x 97 x 280 mm 2 Espaços de Rack Peso 7 kg Sujeito a alterações I dette tidsrum er forsinkelseskredsløbet til beskyt telse af højttalerne aktiveret 6 2 Omskifter til hævet stel U...

Страница 16: ...med en torr ren trasa Använd ald rig vätskor i någon form då dessa kan rinna in och orsaka kortslutning Om enheten används på annat sätt än som föres krivits upphör alla garantier att gälla för enheten Käännä esille sivu kolme mistä voit nähdä toi mintojen ja liitäntöjen sijainnit 1 Toiminnot ja liitännät 1 1 Etulevy 1 Ylikuumenemisen merkkivalo 2 Leikkautumisen merkkivalo 3 PROTECT LED palaa jos ...

Страница 17: ...stereokoppling 5 1 Tuloliitännät Tuloliitäntöihin kytketään mikseri tai etuvahvistin Tulosignaalin tulee olla linjatasoinen Tuloiksi voi daan käyttää joko XLR 14 22 tai RCA liittimiä 15 21 Käytä vasemman kanavan tuloja vahvisti men ollessa siltakytketty XLR liitännät ovat balansoidut mutta niihin voi daan tuoda myös balansoimatonta signaalia Kyt kentäohje on kuvassa 3 Balansoidun liitännän käyttö ...

Страница 18: ...n leikkaus 25 Hz 3 dB 12 dB oktaavi kaiuttimien suojelemiseksi erittäin matalataajuuksisilta häiriöääniltä FLAT asennossa suodattimet ovat pois päältä 6 4 Voimakkuustason säätäminen Käännä oikean kanavan voimakkuudensäätö 4 RIGHT täysin vastapäivään minimiasentoonsa ja säädä siltakytkentätilassa voimakkuus vain vasem malla säätimellä LEFT Käännä vasen säätö tai stereokäytössä molemmat voimakkuuden...

Отзывы: