IMG STAGELINE STA-2004MOS Скачать руководство пользователя страница 12

Apparaatbussen
linkse, rode chassis (9) = Luids
rechtse, rode chassis (11) = Luidspreker -

Opgelet!

Verbind nooit een luidsprekerlijn met de massa
wanneer de versterker in brug geschakeld is.
Anders zal dit de versterker beschadigen.

Ondanks het feit dat er verschillende aansluitingen
zijn voor de luidspreker mag er géén lagere impe-
dantie dan 8

aangesloten worden daar anders

de versterker beschadigd raakt.
Let wel, indien bijvoorbeeld twee luidsprekers van
8

parallel geschakeld worden resulteert dit in

een impedantie van slechts 4

.

5.3 Aansluiting op het net

Verbind tenslotte de versterker met het net
(230 V~/50 Hz). Plaats de regelaars (4) in de mini-
mumstand alvorens de versterker in te schakelen.

6

Werking

6.1 In- en uitschakelen

Om luide schakelploppen te vermijden, schakelt u
alle andere units in alvorens uiteindelijk de verster-
ker in te schakelen. Op dezelfde manier schakelt u
op het einde altijd eerst de versterker uit. Beide
PROTECT-LED's (3) zullen voor ongeveer 5 secon-
den na het inschakelen oplichten. Gedurende deze
tijd wordt de soft-start geactiveerd ter bescherming
van de luidsprekers.

6.2 Massaschakelaar

Zorg ervoor dat de uitgangsniveaus van de voorver-
sterker resp. het mengpaneel in de minimumstand
staan. Plaats de beide niveauregelaars (4) van de
STA-2004MOS in het midden. Er mag nu geen luide
brom hoorbaar zijn. Een brom veroorzaakt door
aardlussen (bijvoorbeeld doordat de behuizing van
de versterker via het metalen rack een massaverbin-
ding maakt met de behuizing van een ander appa-
raat),  kan verholpen worden door de massaschake-
laar (17) van de versterker in de LIFT-stand te

zetten. Op die manier wordt de signaalmassa van de
kastmassa gescheiden.

6.3 Rumble-filter (Low Cut)

Elk kanaal is uitgerust met een rumble-filter dat men
inschakelt (LOW CUT-stand) met de schuifschake-
laars (16 + 20) om de luidsprekers te beschermen.
Zeer lage frequenties zullen dan uitgefilterd worden
(25 Hz/-3 dB, 12 dB/octaaf). In de FLAT-stand zijn
de filters inactief.

6.4 Instelling van het niveau

Wanneer de versterker in brug geschakeld is, draai
dan de RIGHT-regelaar (4) volledig naar links in de
minimumstand en regel het volume enkel met de
LEFT-regelaar. Draai, bij stereo-werking aan de
beide regelaars (4) totdat het gewenste maximale
volume bereikt is. De +3 dB-LED van de VU-meters
(5) mag bij de luidste passages slechts eventjes
oplichten, de CLIP-LED (2) mag zeker niet oplichten.
Indien noodzakelijk draai dan de niveauregelaars (4)
eventjes terug.

7

Beveiligingscircuits

7.1 Soft start

Als beveiligingsmaatregel zullen de luidsprekers pas
ongeveer 5 seconden na het inschakelen intern
vebonden worden met de uitgangen. De PROTECT-
LED's (3) lichten op gedurende die periode.

7.2 Beveiliging tegen oververhitting en over-

belasting

De overeenkomstige OVERHEAT-LED (1) zal
oplichten bij onvoldoende ventilatie of wanneer de
belasting van de versterker te hoog is. Verbeter de
ventilatie of verlaag het volume. Gebeurt dit niet en
blijft de temperatuur verder stijgen, dan zullen de
luidsprekers door het beveiligingscircuit uitgescha-
keld worden. De overeenkomstige PROTECT-LED
(3) zal dan extra oplichten. De luidsprekers worden
pas opnieuw ingeschakeld zodra de temperatuur
gedaald is.

7.3 Beveiliging tegen DC-spanning

Wanneer er een DC-spanning verschijnt aan één
van de versterkeruitgangen dan zullen de luidspre-
kers intern van de overeenkomstige uitgang losge-
koppeld worden. De overeenkomstige PROTECT-
LED (3) zal dan oplichten. Schakel de versterker uit
en herstel het defect.

8

Technische gegevens

Uitgangsvermogen RMS

Stereo 4

: . . . . . . . . . . . . 2 x 100 W

Stereo 8

: . . . . . . . . . . . . 2 x 75 W

8

in brug geschakeld:  . . 1 x 200 W

Ingangsniveau:  . . . . . . . . . . 0,775 V (0 dB)

Ingangsimpedantie:  . . . . . . . 10 k

Frequentiebereik met filter:  . 10-40 000 Hz/-3 dB

Vermogenbandbreedte:  . . . . 20-20 000 Hz

Low Cut-filter: . . . . . . . . . . . . 25 Hz/-3 dB,

12 dB/Oct.

Signaal/Ruis-verhouding:  . . > 90 dB

Overspraak:  . . . . . . . . . . . . . > 55 dB

THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,03 %

Voedingsspanning:  . . . . . . . 230 V~/50 Hz/390 VA

Afmetingen (B x H x D):  . . . . 482 x 97 x 280 mm,

2 HE (2 rack-eenheden)

Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 7 kg

Wijzigingen voorbehouden.

6

Uso

6.1 Interruptor ON/OFF

En orden para evitar ruidos de interruptores, encen-
der todos los otros equipos antes de conectar el
amplificador y apagar el amplificador todo siempre
en primer lugar. Las dos LED de protección (3) se
quedaran encendidas durante aproximadamente
5 secundas después la puesta en marcha. Durante
este tiempo el arranque suave es activo para prote-
ger a los altavoces.

6.2 Interruptor de deconexion de masa

Poner al mínimo los niveles de salidas del pre-ampli-
ficador y respectivamente de la mesa de mezclas.
Poner los dos niveles de control del amplificador (4)
al centro. No tendríamos que tener ruido de fondo.
Girar el interruptor de desconexión de masa (17) del
amplificador hasta la posición LIFT si el ruido está
generado por un ruido de bucle (masa de conexión a
través un chasis a un otro via el RACK). De esta
manera la señal está separado de la masa del chasis.

6.3 Filtro de ruido (LOW-CUT)

Cada canal está equipado de un filtro de ruido que
se conectaría (posición LOW-CUT) con los controles
(16 + 20) para proteger los altavoces. Las muy bajas
frecuencias estarán cortadas (25 Hz/-3 dB, 12 dB/
oct.). Los filtros se encuentran inactivos en posición
FLAT.

6.4 Ajustar los niveles

Girar el control derecho (4) totalmente a la derecha y
ajustar el volumen solamente con el control
izquierdo durante el uso punteado. Girar el control
de izquierda los dos a la vez (4) en uso estéreo
hasta el volumen máximo deseado. Los +3 dB LED
de los vu-metros (5) no tendrían que estar encendi-
dos solamente en los pasos los mas bajos, la LED
CLIP (2) no tendría que estar encendida. Si es
necesario girar  atrás el control de volumen (4) len-
tamente.

7

Protección de los circuitos

7.1 Arranque suave

Como protección los altavoces no estarán conecta-
dos, dentro el amplificador, a las salidas durante
aproximadamente 5 segundos después el arranque.
Los LED de protección (3) se quedarán encendidos
durante este tiempo.

7.2 Protección térmica y de sobrecarga

La LED correspondiente a la protección térmica (1)
se encenderá si se encuentra una ventilación insufi-
ciente o si la carga del amplificador es demasiada
elevada. La ventilación tiene que estar comprobada
o se tiene que disminuir el volumen. De no seguir
este procedimiento y si la temperatura sigue aumen-
tado, los altavoces serán desconectados por el cir-
cuito de protección. Entonces  la LED (3) de protec-
ción se encenderá. Los altavoces serán conectados
cuando descienda el nivel de temperatura.

7.3 Protección contra tensión continuo

Si una tensión continua se encuentra a una de las
salidas de la etapa, los altavoces serán desconecta-
dos de las salidas correspondientes. El LED (3) se
quedará entonces encendido. El amplificador tendrá
que estar apagado y las averías arregladas.

8

Especificaciones

Potencia de salida RMS

Estéreo 4

:  . . . . . . . . . . . 2 x 100 W

Estéreo 8

:  . . . . . . . . . . . 2 x 75 W

8

uso en puente:  . . . . . 1 x 200 W

Nivel de entrada:  . . . . . . . . . 0,775 V (0 dB)

Impedáncia de entrada:  . . . . 10 k

Banda de frecuencia 
con filtro:  . . . . . . . . . . . . . . . 10-40 000 Hz/-3 dB

Ancho de banda:  . . . . . . . . . 20-20 000 Hz

Filtro LOW-CUT:  . . . . . . . . . 25 Hz/-3 dB,

12 dB/oct.

Ratio señal/ruido:  . . . . . . . . > 90 dB

Crosstalk: . . . . . . . . . . . . . . . > 55 dB

THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,03 %

Alimentación:  . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/390 VA

Dimensiones (L x H x P):  . . . 482 x 97 x 280 mm, 

(2 Rack unidades)

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 kg

Pueden cambiar las características técnicas.

12

E

NL

B

Содержание STA-2004MOS

Страница 1: ...R L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Power MOS FET Stereo Verstärker Power MOS FET Stereo Amplifier Amplificateur stéréo MOS FET Power MOS FET stereo amplificatore STA 2004MOS Best Nr 24 5230 ...

Страница 2: ...leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 10 12 Antes de pôr em funcionamento Agradecemos lhe por ter escolhido um aparelho img Stage Line Com estas instruções ficará habilitado a conhecer...

Страница 3: ...Betrieb Brückenbetrieb Output 2 Channel Stereo Operation Bridge Operation Speakon Buchsen Sockets 7 R 13 L nur Buchse 13 only Socket 13 Steckeranschlüsse Plug connections Steckeranschlüsse Plug connections 1 Lautsprecher Speaker 1 Lautsprecher Speaker 1 Lautsprecher Masse Speaker Ground 1 bleibt frei nc 2 bleibt frei nc 2 Lautsprecher Speaker 2 bleibt frei nc 2 bleibt frei nc XLR Buchsen Sockets 8...

Страница 4: ...geben werden Darum dürfen die Lüftungsschlitze des Gehäuses und die seit Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front Panel 1 Overheat display 2 Overload display 3 PROTECT LED lights during activated protection circuit 1 approx 5 seconds after switching on soft start 2 if DC is present at the correspon...

Страница 5: ...rei Apparatebuchsen linke rote Buchse 9 Lautsprecher rechte rote Buchse 11 Lautsprecher Achtung Im Brückenbetrieb darf nie die Masse an eine der similar accident 3 there are malfunctions The unit must in any case be repaired by author ized skilled personnel A damaged mains cable must only be repaired by the manufacturer or authorized skilled personnel Never pull the mains plug out of the mains soc...

Страница 6: ...dann Der Verstärker muß ausgeschaltet und der Fehler behoben werden 8 Technische Daten Ausgangsleistung Sinus Stereo 4 Ω 2 x 100 W Stereo 8 Ω 2 x 75 W 8 Ω Brückenbetrieb 1 x 200 W Eingangspegel 0 775 V 0 dB Eingangsimpedanz 10 kΩ Frequenzbereich mit Filter 10 40 000 Hz 3 dB Leistungsbandbreite 20 20 000 Hz Low Cut Filter 25 Hz 3 dB 12 dB Oktave Störabstand 90 dB Übersprechdämpfung 55 dB Klirrfakto...

Страница 7: ...er l appareil et débranchez le immédiatement dans les cas suivants Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Spia surriscaldamento 2 Spia sovrapilotaggio 3 LED PROTECT si accende se il circuito di prote zione viene attivato 1 per 5 secondi ca dopo l accensione ...

Страница 8: ...ins sinon vous pourriez endomma ger l amplificateur subito la spina rete se 1 l apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparecchio non funziona correttamente Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina competente Il cavo rete se danneggiato deve essere sostituito solo dal costruttore o da un la...

Страница 9: ...nde en puissance 20 20 000 Hz Filtre passe haut 25 Hz 3 dB 12 dB octave Rapport signal sur bruit 90 dB Atténuation 55 dB Taux de distorsion 0 03 Alimentation 230 V 50 Hz 390 VA Dimensions L x H x P 482 x 97 x 280 mm 2 U Poids 7 kg Tout droit de modification réservé 6 Funzionamento 6 1 Accendere spegnere Per evitare i rumori di commutazione conviene accendere l amplificatore finale solo dopo tutti ...

Страница 10: ...ent te gebeu ren door een gekwalificeerd vakman Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van het toestel Let bij ingebruikname eveneens op het volgende Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens huis Referirse a la página 3 para ver los elementos operativos y las conexiones descritas a conti nuación 1 Elementos Operativos y Conexiones 1 1 Panel Frontal 1 Indicador de temp...

Страница 11: ...3 y de sobrecarga 1 estarán encendidos 4 1 Instalación en rack Dos unidades de rack son necesarias para el mon taje en rack 19 Un espacio suplementario se nece sitaría arriba y abajo de la etapa para asegurar una ventilación suficiente Para evitar sobrepeso en la parte superior la etapa tendrá que estar montada en la parte inferior del rack La parte frontal no soportará el peso del equipo sin el m...

Страница 12: ...Technische gegevens Uitgangsvermogen RMS Stereo 4 Ω 2 x 100 W Stereo 8 Ω 2 x 75 W 8 Ω in brug geschakeld 1 x 200 W Ingangsniveau 0 775 V 0 dB Ingangsimpedantie 10 kΩ Frequentiebereik met filter 10 40 000 Hz 3 dB Vermogenbandbreedte 20 20 000 Hz Low Cut filter 25 Hz 3 dB 12 dB Oct Signaal Ruis verhouding 90 dB Overspraak 55 dB THD 0 03 Voedingsspanning 230 V 50 Hz 390 VA Afmetingen B x H x D 482 x ...

Страница 13: ...r gerado pela unidade tem de se dissipar por uma ventilação adequada Por isso as ranhu ras de ventilação da caixa e os dissipadores de calor laterais não devem ser cobertos Slå venligst side 3 ud De kan nu hele tiden se de beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger 1 Oversigt over betjeningselementer og tilslutninger 1 1 Forside 1 Overophedningsindikator 2 Overstyringsindikator 3 Lysdioden PR...

Страница 14: ...e tilstrækkelig plads både over og under forstærkeren til at sikre tilstrækkelig ventila tion For at racket ikke skal stå for usikkert bør for stærkeren placeres i rackets nederste del Fast gørelse ved hjælp af frontpladen er ikke tilstrække ligt En bundplade eller sideskinner bør desuden fastholde forstærkeren 5 Tilslutning af forstærker Tilslutninger må kun foretages når apparatet er afbrudt 5 1...

Страница 15: ...com filtro 10 40 000 Hz 3dB Resposta de frequência 20 20 000 Hz Filtro corta Baixo 25 Hz 3 dB 12 dB Octaiva Relação Sinal Ruído 90 dB Separação entre canais 55 dB Distorção 0 03 Alimentação 230 V 50 Hz 390 VA Dimensões 482 x 97 x 280 mm 2 Espaços de Rack Peso 7 kg Sujeito a alterações I dette tidsrum er forsinkelseskredsløbet til beskyt telse af højttalerne aktiveret 6 2 Omskifter til hævet stel U...

Страница 16: ...med en torr ren trasa Använd ald rig vätskor i någon form då dessa kan rinna in och orsaka kortslutning Om enheten används på annat sätt än som föres krivits upphör alla garantier att gälla för enheten Käännä esille sivu kolme mistä voit nähdä toi mintojen ja liitäntöjen sijainnit 1 Toiminnot ja liitännät 1 1 Etulevy 1 Ylikuumenemisen merkkivalo 2 Leikkautumisen merkkivalo 3 PROTECT LED palaa jos ...

Страница 17: ...stereokoppling 5 1 Tuloliitännät Tuloliitäntöihin kytketään mikseri tai etuvahvistin Tulosignaalin tulee olla linjatasoinen Tuloiksi voi daan käyttää joko XLR 14 22 tai RCA liittimiä 15 21 Käytä vasemman kanavan tuloja vahvisti men ollessa siltakytketty XLR liitännät ovat balansoidut mutta niihin voi daan tuoda myös balansoimatonta signaalia Kyt kentäohje on kuvassa 3 Balansoidun liitännän käyttö ...

Страница 18: ...n leikkaus 25 Hz 3 dB 12 dB oktaavi kaiuttimien suojelemiseksi erittäin matalataajuuksisilta häiriöääniltä FLAT asennossa suodattimet ovat pois päältä 6 4 Voimakkuustason säätäminen Käännä oikean kanavan voimakkuudensäätö 4 RIGHT täysin vastapäivään minimiasentoonsa ja säädä siltakytkentätilassa voimakkuus vain vasem malla säätimellä LEFT Käännä vasen säätö tai stereokäytössä molemmat voimakkuuden...

Отзывы: