IMG STAGELINE STA-2004MOS Скачать руководство пользователя страница 15

5.3 Ligação á Corrente

Finalmente, ligue o amplificador à tomada de cor-
rente, (230 V~/50 Hz). Antes de ligar o interruptor do
amplificador, coloque os controlos (4) no mínimo.

6

Funcionamento

6.1 Ligar/Desligar

Para evitar os ruídos provocados pelo interruptor,
ligue todas as outras unidades antes de ligar o
amplificador final e também desligue o amplificador
em primeiro lugar. Ambos os LED (3) acenderão
aproximadamente 5 segundos, após ligar o inter-
ruptor. Durante este tempo o arranque lento é
activado para proteger os altifalantes.

6.2 Comutador de Terra

Coloque no mínimo os níveis de saída do pré-ampli-
ficador ou do misturador. Coloque ao centro, ambos
os controlos de nível (4). Não deve haver ruído de
fundo. Coloque o comutador de terra (17) do amplifi-
cador na posição LIFT, se o ruído for gerado por
ligação da terra de uma caixa a outra, através do
rack. Desta forma, a terra do sinal fica separada da
terra da caixa.

6.3 Filtro de Ruído (Corta-Baixo)

Cada canal está equipado com um filtro que deve
ser ligado (posição LOW CUT), com os cursores
(16 + 20), afim de proteger os altifalantes. As fre-
quências muito baixas são assim excluídas (25 Hz/
-3 dB, 12 dB/oitava). Na posição FLAT os filtros
estão inactivos.

6.4 Ajuste de Nível

Coloque no mínimo o controlo RIGHT (4) e ajuste o
volume com o controlo LEFT (esquerdo), durante o
funcionamento em modo mono. Abra o volume do
canal esquerdo ou ambos para funcionamento em
estéreo, até atingir o nível desejado. O LED +3 dB
dos vuímetros (5), poderá ocasionalmente acender,
apenas nas passagens mais baixas. O LED CLIP

(2), não deve acender em caso nenhum. Se neces-
sário, reduza ligeiramente os controlos de nível (4).

7

Circuitos de Protecção

7.1 Arranque suave

Como medida de protecção, os altifalantes não
serão ligados internamente ás saídas, senão após 5
segundos aproximadamente, depois de ligado o
interruptor. O LED PROTECTOR (3) acenderá
durante este período de tempo.

7.2 Protecção contra sobreaquecimento e

sobrecarga

O LED OVERHEAT (1) acenderá no caso de venti-
lação insuficiente ou se a carga no amplificador esti-
ver demasiado alta. A ventilação terá de ser aumen-
tada ou o volume reduzido. Se isto não acontecer e
se a temperatura continuar a subir, os altifalantes
são desligados pelo circuito de protecção. O LED
PROTECTOR (3) acenderá igualmente. Os altifalan-
tes são ligados novamente logo que a temperatura
diminua.

7.3 Protecção contra corrente continua DC

Se a tensão DC estiver presente numa das saídas
do amplificador, os altifalantes são internamente
desligados da respectiva saída. O respectivo LED
PROTECTOR (3), acende. O amplificador deve ser
desligado e reparado o defeito.

8

Especificações

Potência de Saída RMS

Estéreo 4

:  . . . . . . . . . . . 2 x 100 W

Estéreo 8

:  . . . . . . . . . . . 2 x 75 W

Funcionamento 
em ponte 8

:  . . . . . . . . . 1 x 200 W

Nível de entrada:  . . . . . . . . . 0,775 V (0 dB)

Impedância de Entrada: . . . . 10 000 

Escala de frequência 
com filtro:  . . . . . . . . . . . . . . . 10-40 000 Hz/-3dB

Resposta de frequência:  . . . 20-20 000 Hz

Filtro corta Baixo: . . . . . . . . . 25 Hz/-3 dB,

12 dB/Octaiva

Relação Sinal/Ruído:  . . . . . > 90 dB

Separação entre canais:  . . . > 55 dB

Distorção: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,03 %

Alimentação:  . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/390 VA

Dimensões:  . . . . . . . . . . . . . 482 x 97 x 280 mm, 

2 Espaços de Rack

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 kg

Sujeito a alterações.

I dette tidsrum er forsinkelseskredsløbet til beskyt-
telse af højttalerne aktiveret.

6.2 Omskifter til hævet stel

Udgangsstyrkekontrollen på forforstærker eller
mixerpult drejes ned på nul. På STA-2004MOS dre-
jes begge niveaukontrollerne (4) i midterstilling. Der
bør ikke kunne høres en brummetone. Hvis der
optræder brum, der skyldes en brumsløjfe (f. eks.
stelforbindelse fra kabinettet over racket til et andet
kabinet), skal Ground-Lift-knappen (17) på forstær-
keren sættes i stilling LIFT. Derved adskilles signal-
stel fra kabinetstel.

6.3 Basafskæringsfilter (Low Cut)

Der er basafskæringsfilter i begge kanaler; filtrene
skal indkobles til beskyttelse af højttalerne med sky-
deomskifterne (16 + 20) (stilling LOW CUT). Derved
bortfiltreres meget dybe frekvenser (25 Hz/-3 dB,
12 dB/oktav). I stilling FLAT er filtret uvirksomt.

6.4 Niveauindstilling

Ved brokobling skal RIGHT kontrollen (4) drejes helt
til venstre på nul og lydstyrken indstilles med LEFT
knappen. LEFT knappen, og ved stereo begge knap-
perne (4), skal kun drejes så meget op, at den højst
ønskede lydstyrke opnås. Lys3 dB på VU-
meteret (5) må kun lyse kortvarigt under de kraftigste
passager, lysdioden CLIP (2) skal slet ikke lyse.
Eventuelt må niveaukontrollen (4) skrues lidt ned.

7

Beskyttelseskredsløb

7.1 Indkoblingsforsinkelse

For at beskytte højttalerne bliver disse først forbun-
det med udgangen internt i forstærkeren efter ca. 5
sekunder. Under denne indkoblingsforsinkelse lyser
lysdioderne PROTECT (3).

7.2 Overophednings- og overbelastningsbe-

skyttelse

Ved utilstrækkelig ventilation eller ved for stor belast-
ning af forstærkeren lyser den pågældende lysdiode

OVERHEAT (1). Ventilationen skal forbedres, eller
lydstyrken nedsættes. Hvis dette ikke efterkommes,
og driftstemperaturen stiger yderligere, afbryder be-
skyttelseskredsløbet højttalerne. Den tilsvarende
lysdiode PROTECT (3) lyser da. Når driftstempera-
turen er faldet, indkobles højttalerne atter.

7.3 Jævnspændingsbeskyttelse

Hvis der af en eller anden årsag ligger en jævnspæn-
ding på en af forstærkerudgangene, frakobles højtta-
leren denne udgang af beskyttelseshensyn. Den
tilsvarende lysdiode PROTECT (3) lyser op. For-
stærkeren skal slukkes, og fejlen afhjælpes.

8

Tekniske data

Udgangseffekt sinus

Stereo 4

: . . . . . . . . . . . . 2 x 100 W

Stereo 8

: . . . . . . . . . . . . 2 x 75 W

Brokobling (8

):  . . . . . . . 1 x 200 W

Indgangsniveau:  . . . . . . . . . 0,775 V (0 dB)

Indgangsimpedans:  . . . . . . . 10 k

Frekvensområde med filter:  . 10 Hz-40 kHz/-3 dB

Effektbåndbredde:  . . . . . . . . 20 Hz til 20 kHz

Basafskærings-filter 
(Low Cut):  . . . . . . . . . . . . . . 25 Hz/-3 dB,

12 dB/oktav

Signal/støjforhold:  . . . . . . . . > 90 dB

Krydstaledæmpning:  . . . . . . > 55 dB

Klirfaktor:  . . . . . . . . . . . . . . . < 0,03 %

Strømforsyning:  . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/390 VA

Dimensioner (B x H x D):  . . . 482 x 97 x 280 mm,

2 U (højdeenheder)

Vægt:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 kg

Vi forbeholder os ret til, uden forudgående varsel, at
foretage ændringer i ovennævnte data.

15

DK

P

Содержание STA-2004MOS

Страница 1: ...R L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Power MOS FET Stereo Verstärker Power MOS FET Stereo Amplifier Amplificateur stéréo MOS FET Power MOS FET stereo amplificatore STA 2004MOS Best Nr 24 5230 ...

Страница 2: ...leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 10 12 Antes de pôr em funcionamento Agradecemos lhe por ter escolhido um aparelho img Stage Line Com estas instruções ficará habilitado a conhecer...

Страница 3: ...Betrieb Brückenbetrieb Output 2 Channel Stereo Operation Bridge Operation Speakon Buchsen Sockets 7 R 13 L nur Buchse 13 only Socket 13 Steckeranschlüsse Plug connections Steckeranschlüsse Plug connections 1 Lautsprecher Speaker 1 Lautsprecher Speaker 1 Lautsprecher Masse Speaker Ground 1 bleibt frei nc 2 bleibt frei nc 2 Lautsprecher Speaker 2 bleibt frei nc 2 bleibt frei nc XLR Buchsen Sockets 8...

Страница 4: ...geben werden Darum dürfen die Lüftungsschlitze des Gehäuses und die seit Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front Panel 1 Overheat display 2 Overload display 3 PROTECT LED lights during activated protection circuit 1 approx 5 seconds after switching on soft start 2 if DC is present at the correspon...

Страница 5: ...rei Apparatebuchsen linke rote Buchse 9 Lautsprecher rechte rote Buchse 11 Lautsprecher Achtung Im Brückenbetrieb darf nie die Masse an eine der similar accident 3 there are malfunctions The unit must in any case be repaired by author ized skilled personnel A damaged mains cable must only be repaired by the manufacturer or authorized skilled personnel Never pull the mains plug out of the mains soc...

Страница 6: ...dann Der Verstärker muß ausgeschaltet und der Fehler behoben werden 8 Technische Daten Ausgangsleistung Sinus Stereo 4 Ω 2 x 100 W Stereo 8 Ω 2 x 75 W 8 Ω Brückenbetrieb 1 x 200 W Eingangspegel 0 775 V 0 dB Eingangsimpedanz 10 kΩ Frequenzbereich mit Filter 10 40 000 Hz 3 dB Leistungsbandbreite 20 20 000 Hz Low Cut Filter 25 Hz 3 dB 12 dB Oktave Störabstand 90 dB Übersprechdämpfung 55 dB Klirrfakto...

Страница 7: ...er l appareil et débranchez le immédiatement dans les cas suivants Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Spia surriscaldamento 2 Spia sovrapilotaggio 3 LED PROTECT si accende se il circuito di prote zione viene attivato 1 per 5 secondi ca dopo l accensione ...

Страница 8: ...ins sinon vous pourriez endomma ger l amplificateur subito la spina rete se 1 l apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparecchio non funziona correttamente Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina competente Il cavo rete se danneggiato deve essere sostituito solo dal costruttore o da un la...

Страница 9: ...nde en puissance 20 20 000 Hz Filtre passe haut 25 Hz 3 dB 12 dB octave Rapport signal sur bruit 90 dB Atténuation 55 dB Taux de distorsion 0 03 Alimentation 230 V 50 Hz 390 VA Dimensions L x H x P 482 x 97 x 280 mm 2 U Poids 7 kg Tout droit de modification réservé 6 Funzionamento 6 1 Accendere spegnere Per evitare i rumori di commutazione conviene accendere l amplificatore finale solo dopo tutti ...

Страница 10: ...ent te gebeu ren door een gekwalificeerd vakman Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van het toestel Let bij ingebruikname eveneens op het volgende Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens huis Referirse a la página 3 para ver los elementos operativos y las conexiones descritas a conti nuación 1 Elementos Operativos y Conexiones 1 1 Panel Frontal 1 Indicador de temp...

Страница 11: ...3 y de sobrecarga 1 estarán encendidos 4 1 Instalación en rack Dos unidades de rack son necesarias para el mon taje en rack 19 Un espacio suplementario se nece sitaría arriba y abajo de la etapa para asegurar una ventilación suficiente Para evitar sobrepeso en la parte superior la etapa tendrá que estar montada en la parte inferior del rack La parte frontal no soportará el peso del equipo sin el m...

Страница 12: ...Technische gegevens Uitgangsvermogen RMS Stereo 4 Ω 2 x 100 W Stereo 8 Ω 2 x 75 W 8 Ω in brug geschakeld 1 x 200 W Ingangsniveau 0 775 V 0 dB Ingangsimpedantie 10 kΩ Frequentiebereik met filter 10 40 000 Hz 3 dB Vermogenbandbreedte 20 20 000 Hz Low Cut filter 25 Hz 3 dB 12 dB Oct Signaal Ruis verhouding 90 dB Overspraak 55 dB THD 0 03 Voedingsspanning 230 V 50 Hz 390 VA Afmetingen B x H x D 482 x ...

Страница 13: ...r gerado pela unidade tem de se dissipar por uma ventilação adequada Por isso as ranhu ras de ventilação da caixa e os dissipadores de calor laterais não devem ser cobertos Slå venligst side 3 ud De kan nu hele tiden se de beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger 1 Oversigt over betjeningselementer og tilslutninger 1 1 Forside 1 Overophedningsindikator 2 Overstyringsindikator 3 Lysdioden PR...

Страница 14: ...e tilstrækkelig plads både over og under forstærkeren til at sikre tilstrækkelig ventila tion For at racket ikke skal stå for usikkert bør for stærkeren placeres i rackets nederste del Fast gørelse ved hjælp af frontpladen er ikke tilstrække ligt En bundplade eller sideskinner bør desuden fastholde forstærkeren 5 Tilslutning af forstærker Tilslutninger må kun foretages når apparatet er afbrudt 5 1...

Страница 15: ...com filtro 10 40 000 Hz 3dB Resposta de frequência 20 20 000 Hz Filtro corta Baixo 25 Hz 3 dB 12 dB Octaiva Relação Sinal Ruído 90 dB Separação entre canais 55 dB Distorção 0 03 Alimentação 230 V 50 Hz 390 VA Dimensões 482 x 97 x 280 mm 2 Espaços de Rack Peso 7 kg Sujeito a alterações I dette tidsrum er forsinkelseskredsløbet til beskyt telse af højttalerne aktiveret 6 2 Omskifter til hævet stel U...

Страница 16: ...med en torr ren trasa Använd ald rig vätskor i någon form då dessa kan rinna in och orsaka kortslutning Om enheten används på annat sätt än som föres krivits upphör alla garantier att gälla för enheten Käännä esille sivu kolme mistä voit nähdä toi mintojen ja liitäntöjen sijainnit 1 Toiminnot ja liitännät 1 1 Etulevy 1 Ylikuumenemisen merkkivalo 2 Leikkautumisen merkkivalo 3 PROTECT LED palaa jos ...

Страница 17: ...stereokoppling 5 1 Tuloliitännät Tuloliitäntöihin kytketään mikseri tai etuvahvistin Tulosignaalin tulee olla linjatasoinen Tuloiksi voi daan käyttää joko XLR 14 22 tai RCA liittimiä 15 21 Käytä vasemman kanavan tuloja vahvisti men ollessa siltakytketty XLR liitännät ovat balansoidut mutta niihin voi daan tuoda myös balansoimatonta signaalia Kyt kentäohje on kuvassa 3 Balansoidun liitännän käyttö ...

Страница 18: ...n leikkaus 25 Hz 3 dB 12 dB oktaavi kaiuttimien suojelemiseksi erittäin matalataajuuksisilta häiriöääniltä FLAT asennossa suodattimet ovat pois päältä 6 4 Voimakkuustason säätäminen Käännä oikean kanavan voimakkuudensäätö 4 RIGHT täysin vastapäivään minimiasentoonsa ja säädä siltakytkentätilassa voimakkuus vain vasem malla säätimellä LEFT Käännä vasen säätö tai stereokäytössä molemmat voimakkuuden...

Отзывы: