background image

5

Aansluiting van de versterker

De aansluitingen mogen enkel worden uitgevoerd
bij een uitgeschakeld toestel!

1) Verbindt de uitgang van een voorversterker of

een mengpaneel met de cinch of 6,3 mm in 

-

gangs pluggen INPUT (11). Het ingangssignaal
moet lijnniveau hebben (0,2 – 1 V).

2) Het maximale uitgangsvermogen wordt bereikt 

bij de aansluiting van 4 Ω-luidsprekers. Het is 
ook mogelijk om 8 Ω-luidsprekers aan te sluiten,
 hoewel het uitgangsvermogen licht zal dalen. De
luidsprekers moeten een RMS-vermogen heb-
ben van tenminste:

Verbindt de luidsprekers met de 6,3 mm jack of
met de veerklemmen OUTPUT (10). Let bij
gebruik van de veerklemen op de correcte polari-
teit.

De aansluitingsmogelijkheden voor diverse luid-
sprekers met één kanaal vindt u terug op de figu-
ren 4 tot 7. Bij aansluiting van diverse luidspre-
kers is het in het bijzonder belangrijk om erop te
letten dat de juiste polariteit gebruikt wordt en dat
de totale impedantie tenminste 4 Ω bedraagt.

3) Plug ten slotte de netstekker van het aansluit 

-

snoer (7) in een stopcontact (230 V~/50 Hz).
Draai de regelaars (1 en 3) volledig naar links tot
in de nulstand, alvorens de versterker in te scha-
kelen.

6

Werking

6.1 In- en uitschakelen

Om luide schakelploppen te vermijden, schakelt u
de versterker steeds als laatste onderdeel van het
versterkersysteem aan. Op dezelfde manier scha-
kelt u op het einde altijd eerst de versterker uit. Na
het inschakelen licht de PROTECT-LED (2) op ge -
durende ongeveer 1 seconde. Gedurende deze tijd
wordt de soft start geactiveerd als bescherming van
de luidsprekers.

6.2 Instelling van het niveau

Draai de regelaars (1 en 3) slechts zo ver open als
nodig is, totdat het gewenste maximale volume
bereikt is. De rode CLIP-LED (4) geeft overbelasting
van de versterker aan. Draai in dit geval de niveau-
regelaars eventjes terug.

7

Beveiligingscircuit

Het beveiligingscircuit moet beschadiging van de
luidsprekers en de versterker voorkomen. Bij ac tive-
ring van het beveiligingscircuit licht de geele PRO-
TECT-LED (2) op:

1. gedurende ongeveer 1 seconde na het inschake-

len (soft start)

2. bij een DC-signaal aan een luidsprekeruitgang

(10)

3. bij kortsluiting van een luidsprekeruitgang

4. bij oververhitting van de versterker

Wanneer de PROTECT LED tijdens de werking op -
licht of wanneer ze na inschakeling van de verster-
ker blijft branden, dient de versterker uitgeschakeld
en de oorzaak van het defect verholpen te worden.

8

Technische gegevens

Wijzigingen voorbehouden.

Opgelet!

Zet nooit het volume van de versterker uitzonderlijk
hoog. Langdurige bloot stelling aan  hoge volumes
kan het ge hoor beschadigen! Het gehoor raaktaan-
gepast aan hoge volumes die na een tijdje niet
meer zo hoog lijken. Verhoog daar om het volume
niet nog meer, nadat u er gewend aan bent geraakt.

5

Conexiones

¡Todas las conexiones deben afectuarse con el apa-
rato desconectado!

1) Conectar la salida de una mesa de mezcla o de

un pre-amplificador a las tomas INPUT (11), jack
o RCA. La señal de entrada debe tener un nivel
Line (0,2 – 1 V).

2) La potencia máxima de salida se obtiene con los

altavoces en 4 Ω. Se pueden conectar también
altavoces de 8 Ω, la potencia de salida bajará un
poco en este caso. La potencia RMS de los alta-
voces debe ser como mínimo:

Conectar a las tomas OUTPUT (10), jack o bor-
nes, los altavoces. Si se utilizan los bornes,
conectar el conductor marcado del cable altavoz
al borne rojo.

Los esquemas 4 – 7 representan las posibilida-
des de conexión de varios altavoces a un canal:
cuando se conectan juntos varios altavoces, es
conveniente de verificar bien las conexiones de
los bornes positivo y negativo; la impedancia
total debe ser como mínimo de 4 Ω.

3) Conectar finalmente la toma del cable de red (7)

con una toma 230 V~/50 Hz. Antes de la primera
puesta en funcionamiento, poner los potenció-
metros (1 y 3) a cero (a la izquierda).

6

Utilización

6.1 Marcha/Paro

Para evitar un ruido fuerte al conectarlo, conectar el
amplificador después todos los otros aparatos
conectados, apagarlo en primer lugar después la
utilización. El diodo PROTECT (2) se ilumina
durante 1 segundo aprox. después de ponerlo bajo
tensión, la temporización de conexión (protección
de los altavoces) se ilumina.

6.2 Regulación de los niveles

Girar los potenciómetros (1 y 3) hasta obtener el
volumen deseado; los diodos rojos CLIP (4) indican
sobrecarga del amplificador, en este caso, girar los
potenciómetros hacia la izquierda para disminuir el
volumen.

7

Circuito de protección

El circuito de protección permite proteger el amplifi-
cador y los altavoces; cuando se ha activado, el
diodo amarillo PROTECT (2) se ilumina:

1. durante 1 segundo aprox. después de la puesta

bajo tensión (temporización de conexión)

2. en caso de presencia de tensión continua a una

de las salidas altavoces (10)

3. en caso de cortocircuito a una de las salidas alta-

voz

4. en caso de sobrecarga del amplificador

Si el diodo PROTECT se ilumina durante el funcio-
namiento o si no se apaga al final de la temporiza-
ción, debe desconectarse el amplificador y resolver
el problema.

8

Características técnicas

Sujeto a modificaciones técnicas.

¡Atención!

No regular el volumen del amplificador muy alto.
Un volumen de ma  siado elevado puede, a la larga,
generar daños de la audición. La oreja humana se
acostumbre a vo lúmenes elevados y no los per-
cibe como tal a la larga. Os aconsejamos de
 ajustar el volumen y no modificarlo más.

9

E

NL

B

Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechterlijk beschermd voor MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & 

Co. KG. Reproductie voor eigen commerciële doeleinden – ook bij wijze van uitzondering – is niet toegestaan.

STA-122

STA-142

4

Ω

-luidspreker

120 W

RMS

200 W

RMS

8

Ω

-luidspreker

85 W

RMS

140 W

RMS

STA-122

Uitgangsvermogen RMS
Stereo 4

Ω

Stereo 8

Ω

2 × 120 W

RMS

2 ×   85 W

RMS

2 × 200 W

RMS

2 × 140 W

RMS

Max. uitgangsvermogen

300 W

MAX

600 W

MAX

Krachtontneming

STA-142

450 VA

750 VA

Ingangsniveau

0,775 V, 0 dB

Ingangsimpedantie

20 k

Ω

Frequentiebereik

10 – 20 000 Hz

Overspraak

> 35 dB

Signaal/Ruis-verhouding

> 60 dB

THD

< 0,5 %

Voedingsspanning

230 V~/50 Hz

Omgevings temperatuurbereik 0 – 40 °C

Afmetingen
(B × H × D)

Gewicht

9 kg

12 kg

482 × 95 × 350 mm,
2 rack-eenheden

Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Toda reproducción mismo parcial con fines comerciales está prohibida.

STA-122

STA-142

altavoces en 4

Ω

120 W

RMS

200 W

RMS

altavoces en 8

Ω

85 W

RMS

140 W

RMS

STA-122

Potencia de salida RMS
estéreo 4

Ω

estéreo 8

Ω

2 × 120 W

RMS

2 ×   85 W

RMS

2 × 200 W

RMS

2 × 140 W

RMS

Potencia de salida máxima

300 W

MAX

600 W

MAX

Consumo

STA-142

450 VA

750 VA

Nivel de entrada

0,775 V, 0 dB

Impedancia de entrada

20 k

Ω

Gama de frecuencias

10 – 20 000 Hz

Atenuación

> 35 dB

Relación señal/ruido

> 60 dB

Tasa de distorsión

< 0,5 %

Alimentación

230 V~/50 Hz

Temperatura de funcion.

0 – 40 °C

Dimensiones 
(L × A × P)

Peso

9 kg

12 kg

482 × 95 × 350 mm,
2 U (unidades de altura)

Содержание STA-122

Страница 1: ...MPLIFICATORE STEREO PA STA 122 Best Nr 24 3370 STA 142 Best Nr 24 3380 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Страница 2: ... apa rato img Stage Line Por favor lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocerá todas las funciones de la uni dad se prevendrán errores de operación usted y el apa rato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instruccio nes para una futura utilización La versión española comienza en la pá...

Страница 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ...

Страница 4: ...ages Im Betrieb liegt an den Lautsprecheranschlüssen 10 berührungsgefährliche Spannung an Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät vornehmen bzw verändern All operating elements and connections de scribed can be found on the fold out page 3 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Control for the output level of the left channel 2 PROTECT LED lights up during activated pro tecti...

Страница 5: ...ifier or mixer to the phono jacks or to the 6 3mm jacks INPUT 11 The input signal should have line level 0 2 1V 2 The maximum output power is obtained when connecting 4 Ω speakers It is also possible to connect 8 Ω speakers however the output power will decrease slightly in this case The speakers must have an RMS power capability of at least Connect the speakers to the 6 3 mm jacks or to the conne...

Страница 6: ...10 Tous les branchements ne doivent être effectués ou modifiés que lorsque lʼamplificateur est débranché A pagina 3 se aperta completamente vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatore per il livello dʼuscita del canale di sinistra 2 Led PROTECT si accende se il circuito di prote zione viene attivato 1 per...

Страница 7: ...a potenza d uscita si riduce leggermente La potenza efficace degli altoparlanti dev essere per lo meno Collegare gli altoparlanti alle prese jack o ai morsetti OUTPUT 10 Utilizzando i morsetti collegare il conduttore contrassegnato con un morsetto rosso Le figure 4 7 illustrano le possibilità di collega mento di più altoparlanti con un canale Colle gando più altoparlanti occorre badare ad un cor r...

Страница 8: ...aangesloten en gewijzigd worden wanneer het toestel uitgescha keld is Puede encontrar todos los elementos de funcio namiento y las conexiones que se describen en la página 3 desplegable 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte delantera 1 Potenciómetro rotativo regulación del nivel de salida del canal izquierdo 2 Diodo PROTECT se ilumina cuando el circuito de protección está activado 1 durante 1 segundo...

Страница 9: ...zan los bornes conectar el conductor marcado del cable altavoz al borne rojo Los esquemas 4 7 representan las posibilida des de conexión de varios altavoces a un canal cuando se conectan juntos varios altavoces es conveniente de verificar bien las conexiones de los bornes positivo y negativo la impedancia total debe ser como mínimo de 4 Ω 3 Conectar finalmente la toma del cable de red 7 con una to...

Страница 10: ...ani wkładać niczego do wentylatora Naprawą urządzenia po winien zająć się autoryzowany profe sjonalny serwis Ponadto gwarancja wygasa po zerwaniu zabezpieczeń i otwarciu pokrywy odtwarzacza Podczas pracy istnieje ryzyko dotknięcia wyjść głośni kowych 10 o niebezpiecznym napięciu Wszystkie podłączenia mogą być wykonywane lub zmieniane przy wyłączonym odbiorniku wzmacniacz w dolnych partiach szafy M...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ...har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal G En skadad elsladd skall bytas på verkstad eller hos tillverkaren G Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen G Rengör endast med en mjuk och torr trasa an vänd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring G Om enheten används för andra ändamål än av sett om den kopplas in fel...

Страница 13: ... MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0145 99 02 01 2012 ...

Отзывы: