background image

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.

1

Eléments et branchements

1.1 Face avant

Interrupteur Marche/Arrêt

Potentiomètre de réglage de volume pour le

canal gauche L-CH

LEDs d’état respectivement pour le canal droit et

le canal gauche : 

PROTECT : brille en rouge lorsque le circuit de
protection est activé

1. brièvement après la mise sous tension
2. lorsque l’amplificateur est en surchauffe
3. en cas de présence de tension continue 

en sortie

4. en cas de court-circuit à une sortie

En mode normal, la LED brille en vert.

SIGNAL : brille lorsqu’un signal est présent à la
sortie correspondante

CLIP : brille en cas de surcharge du canal cor-
respondant

LED POWER, témoin de fonctionnement

Potentiomètre de réglage de volume pour le

canal droit R-CH

1.2 Face arrière

Coupe-circuit pour protéger l’appareil : appuyez

sur le bouton pour réinitialiser l’interrupteur en
cas de déclenchement

Prise secteur à relier au secteur 230 V~/50 Hz

Bornes haut-parleurs OUTPUTS R-CH pour le

canal droit, bornes à vis ; “+” est également la
borne moins en mode bridgé

Bornes haut-parleurs OUTPUTS L-CH pour le

canal gauche, bornes à vis ; “+” est également la
borne plus en mode bridgé

10 Bornier haut-parleur OUTPUTS R-CH pour le

canal droit et pour le mode bridgé, prise Speakon

11 Bornier haut-parleur OUTPUTS L-CH pour le

canal gauche, prise Speakon

12 Sélecteur pour le mode de fonctionnement (voir

chapitre 6.1) : 
Position BRIDGE : mode bridgé
Position STEREO : mode stéréo

13 Entrée symétrique INPUTS R-CH, prise com-

binée XLR/jack 6,35, pour le canal droit, pour
brancher une source de signal avec niveau ligne 

14 Entrée symétrique INPUTS L-CH, prise com-

binée XLR/jack 6,35, pour le canal gauche et le
mode bridgé, pour brancher une source de si-
gnal avec niveau ligne 

2

Conseils d’utilisation et de sécurité

Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de l’Union Européenne et porte donc le sym-
bole .

Respectez scrupuleusement les points suivants :

L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d’eau, des éclaboussures, d’une humidité d’air
élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).

En aucun cas, vous ne devez poser d’objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l’appareil.

La chaleur dégagée dans l’appareil doit être éva-
cuée par une circulation d’air correcte. En aucun
cas, les ouïes de ventilation du boîtier ne doivent
être obturées.

Ne faites jamais fonctionner l’appareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque :
1. des dommages sur l’appareil ou le cordon sec-

teur apparaissent,

2. après une chute ou accident similaire, l’appareil

peut présenter un défaut.

3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.

Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la prise.

Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
miques ou d’eau.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si l’ap-
pareil est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement
branché, utilisé ou réparé par une personne habi-
litée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.

3

Possibilités d’utilisation

Cet amplificateur stéréo professionnel est spéciale-
ment conçu pour une utilisation sur scène et en dis-
cothèque. Grâce à son alimentation à découpage, il
pèse considérablement moins que les amplifica-
teurs avec une puissance comparable et une ali-
mentation classique. Il peut être utilisé en mode
stéréo ou en mode mono bridgé. De nombreux cir-
cuits de protection le protège ainsi que les haut-par-
leurs reliés.

Lorsque l’appareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage à proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.

AVERTISSEMENT L’appareil est alimenté par une

tension dangereuse en 230 V~.
Ne touchez jamais l’intérieur
de l’appareil et n’insérez rien
dans les ouïes de ventilation,
vous pourriez subir une dé-
charge électrique !
Pendant le fonctionnement,
une tension dangereuse est
présente aux bornes haut-par-
leurs. Tous les branchements
ne doivent être effectués ou
modifiés que si l’amplificateur
est éteint.

Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.

1

Elementi di comando e collegamenti

1.1 Panello frontale

Interruttore on/off

Regolatore volume per il canale sinistro L-CH

LED di stato, per il canale sinistro e destro:

PROTECT è acceso di color rosso con il circuito
di protezione attivato: 

1. per breve tempo dopo l’accensione
2. se l’amplificatore è surriscaldato
3. con tensione continua all’uscita
4. con cortocircuito di un’uscita

Con il funzionamento normale è acceso di color
verde.

SIGNAL è acceso se alla relativa uscita è pre-
sente un segnale

CLIP è acceso in caso di sovrapilotaggio del
relativo canale

Spia di funzionamento POWER

Regolatore volume per il canale destro R-CH

1.2 Pannello posteriore

Interruttore di protezione dell’apparecchio; per

resettare l’interruttore spingere il pulsante

Presa di rete per l’alimentazione 230 V~/50 Hz

Contatti per altoparlanti OUTPUTS R-CH per il

canale destro come morsetti a vite; “+” anche
come morsetto negativo durante il funziona-
mento a ponte

Contatti per altoparlanti OUTPUTS L-CH per il

canale sinistro come morsetti a vite; “+” anche
come morsetto positivo durante il funzionamento
a ponte

10 Contatti per altoparlanti OUTPUTS R-CH per il

canale destro e per il funzionamento a ponte
come presa Speakon

11 Contatti per altoparlanti OUTPUTS L-CH per il

canale sinistro come presa Speakon

12 Selettore per la modalità di funzionamento (vedi

capitolo 6.1)
Posizione BRIDGE: funzionamento a ponte
Posizione STEREO: funzionamento stereo

13 Ingresso simmetrico INPUTS R-CH, come presa

combinata XLR/jack 6,3 mm per il canale destro,
per il collegamento di una sorgente con livello di
linea

14 Ingresso simmetrico INPUTS L-CH, come presa

combinata XLR/jack 6,3 mm per il canale sinistro
e per il funzionamento a ponte, per il collega-
mento di una sorgente con livello di linea

2

Avvertenze di sicurezza

Quest’apparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dell’UE e pertanto porta la sigla 

.

Si devono osservare assolutamente anche i se-
guenti punti:

L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’interno
di locali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e da-
gli spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal
calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e
40 °C).

Non depositare sull’apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.

Dev’essere garantita la libera circolazione del-
l’aria per dissipare il calore che viene prodotto
all’interno dell’apparecchio. Non coprire le fessure
d’aerazione.

Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei

danni visibili;

2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il

sospetto di un difetto;

3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina
competente.

Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.

Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.

Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, d’impiego scorretto o di riparazione non a
regola d’arte dell’apparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per l’apparecchio.

3

Possibilità d’impiego

Questo amplificatore PA è stato realizzato special-
mente per l’impiego sul palcoscenico e in discoteca.
Grazie all’alimentatore switching, il peso è ridotto
notevolmente rispetto agli amplificatori di potenza
simile ma con alimentatore tradizionale. Può essere
usato nella modalità stereo o con funzionamento
mono a ponte. Vasti circuiti di protezione proteg-
gono l’amplificatore e gli altoparlanti collegati.

Se si desidera eliminare l’apparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smaltimen-
to ad un’istituzione locale per il riciclaggio.

AVVERTIMENTO L’apparecchio funziona con peri-

colosa tensione di rete (230 V~).
Non intervenire mai al suo inter-
no e non inserire niente nelle
fessure d’aerazione! Esiste il
pericolo di una scarica elettrica.
Durante il funzionamento, ai
contatti per altoparlanti è pre-
sente una tensione pericolosa.
Eseguire o modificare tutti i col-
legamenti solo con l’apparec-
chio spento.

7

I

F

B

CH

Содержание STA-1000S

Страница 1: ...REO PA AMPLIFICATORE STEREO PA STA 1000S Best Nr 25 1930 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Страница 2: ...dos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instrucciones para una futura utilización El texto en español empieza en la página 10 Inden De tænder for apparatet God fornøjelse med dit nye img Stage Line produkt Læs venligst sikkerhedsanvisningen nøje før du tager produktet i brug Dette hjælper dig med at beskytte pro duktet mod ukorrekt ibrugtagning Gem venligst de...

Страница 3: ...ELINE COM STA 1000S 1300W PRO POWER AMP SMPS SWITCH MODE POWER SUPPLY 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Anschlussmöglichkeit je Ausgang Connecting possibility per output Min Nennbelastbarkeit PMIN je Lautsprecher Min power rating PMIN per speaker Impedanz Z je Lautsprecher Impedance Z per speaker 4 Ω 8 Ω 8 Ω 8 Ω 16 Ω 16 Ω 4 Ω 4 Ω 8 Ω 4 Ω STEREO 420 W 8 Ω 8 Ω Gesamtimpedanz der Lautsprechergruppe Total impeda...

Страница 4: ...b liegt an den Lautsprecher anschlüssen berührungsgefährliche Spannung an Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät vornehmen bzw verändern Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 POWER switch 2 Volume control for the left channel L CH 3 Status LEDs each for the left channel and the right channel PROTE...

Страница 5: ...ert Anschließend wechselt die Farbe der LEDs auf Grün 3 The wire which is coloured brown must be con nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red Warning This appliance must be earthed 3 Applications This PA stereo amplifier has especially been designed for stage and disco applications Due to its switch mode power supply unit the weight of this amplifier is considerably...

Страница 6: ...ation After switching on the LEDs PROTECT 3 show red for a short time During this time the switch on delay is activated to protect the speakers Then the colour of the LEDs is changed to green 6 3 Level adjustment Adjust the output of the mixer or preamplifier to its rated level 0 dB or the maximum undistorted output signal Turn up the controls 2 and 5 until the maxi mum desired volume is reached I...

Страница 7: ...on dangereuse est présente aux bornes haut par leurs Tous les branchements ne doivent être effectués ou modifiés que si l amplificateur est éteint Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Panello frontale 1 Interruttore on off 2 Regolatore volume per il canale sinistro L CH 3 LED...

Страница 8: ...i collocamento L amplificatore è previsto per l inserimento in un rack 482 mm 19 ma può essere usato anche su un ta volo In ogni caso è necessario che l aria possa cir colare liberamente attraverso tutte le fessure d aera zione per garantire un raffreddamento sufficiente 4 1 Montaggio in un rack Per il montaggio in un rack sono richieste due RS unità d altezza 89 mm L aria riscaldata espulsa sul r...

Страница 9: ...amma di frequenze 25 25 000 Hz 1 dB Rapporto S R 70 dB Separazione canali 50 dB con 1 kHz Fattore di distorsione 0 5 con 5 W a 4 Ω Alimentazione 230 V 50 Hz Potenza assorbita max 1900 VA Temperatura d esercizio 0 40 C Dimensioni l h p 483 88 495 mm 2 RS unità d altezza Peso 9 8 kg Con riserva di modifiche tecniche ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume sull amplificatore A lungo andare il volu...

Страница 10: ...gro de contacto en las conexiones de altavoces con un voltaje peligroso durante el funcionamiento Todas las cone xiones deben cambiarse o lle varse a cabo únicamente con el aparato desconectado 1 Elementy użytkowe i gniazda połą czeniowe 1 1 Panel przedni 1 Włącznik zasilania POWER 2 Regulator głośności dla kanału lewego L CH 3 Diody sygnalizacyjne osobno dla lewego i pra wego kanału PROTECT zapal...

Страница 11: ...nto Después del encendido los LEDs PROTECT 3 se muestran en rojo durante unos instantes Durante estos instantes el retraso de conexión se activa para proteger los altavoces A continuación el color de los LEDs cambia a verde dowane obwody zabezpieczające chronią sam wzmacniacz oraz dołączone zestawy głośnikowe 4 Instalacja Wzmacniacz jest przeznaczony do montażu racko wego 482 mm 19 ale może pracow...

Страница 12: ... mm 2 U espacios rack Peso 9 8 kg Sujeto a modificaciones técnicas alną żądaną głośność Jeżeli czerwone diody CLIP 3 wskazują przesterowanie należy odpowiednio skręcić regulatory 7 Układ zabezpieczający Układ zabezpieczający służy do ochrony wzma cniacza oraz głośników przed uszkodzeniem Zin tegrowany limiter redukuje sygnał wejściowy jeżeli osiągnięty jest poziom graniczny W ten sposób w przypadk...

Страница 13: ...13 ...

Страница 14: ...en försämras Använd inte enheten och ta omedelbart kontakten ur elurtaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa a...

Страница 15: ...iintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh dosta vetämällä Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa peh meää kangasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä Laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja maahan tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö mistä tai välillisistä vahingoista jos lai...

Страница 16: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0756 99 01 08 2007 ...

Отзывы: