background image

Unos extensos circuitos de protección protegen el
amplificador y los altavoces conectados.

4

Colocación

El amplificador está preparado para una instalación
en rack (482 mm/19"), pero también puede utilizar-
se como aparato de mesa. En cada caso debe per-
mitir que fluya el aire libremente a través de todas
las rejillas de ventilación para asegurar un enfria-
miento suficiente.

4.1 Instalación rack

Para el montaje rack necesita 2 unidades (89 mm).
El aire caliente que expulsa el amplificador por la
parte trasera debe disiparse del rack, si no, la acu-
mulación de calor que se produciría en el rack podría
dañar no solamente el amplificador sino todos los
aparatos del rack. Si el calor no se disipa suficien-
temente, habrá que insertar un ventilador en el rack.

Para evitar demasiado peso en la parte superior

del rack, coloque el amplificador en la parte baja del
rack. El panel frontal no es suficiente para asegurar
una fijación segura. Puede asegurarlo adicional-
mente con los raíles laterales o con una placa en la
base.

5

Conexión del Amplificador

¡Todas las conexiones deben realizarse con el apa-
rato desconectado!

1) Conecte la salida de un preamplificador o un mez-

clador a las tomas XLR o a las tomas jack 6,3 mm
(13 y 14). Ambas tomas están provistas para
señales simétricas; la configuración de pin se
muestra en la figura 6. De todos modos, también
pueden conectarse las fuentes de señales asimé-
tricas. Para esto, puede hacerse fácilmente la
conexión mediante enchufes 6,3 mm de 2 polos.

La señal de entrada debería de tener nivel de

línea. Para una potencia rms del amplificador se
necesita como mínimo una señal de 1 V.

Para un funcionamiento punteado conecte

solo la entrada del canal izquierdo L-CH (14).

2) La potencia máxima de salida se alcanza en mo-

do estéreo con altavoces a 4

. También puede

conectar los altavoces a 8

, pero en este caso

la potencia de salida decrecerá levemente. En
funcionamiento punteado, la máxima potencia de
salida se alcanza con altavoces a 8

. La poten-

cia mínima (P

MIN

) requerida de los altavoces se

especifica en la tabla de la figura 7. 

Conecte los altavoces a las tomas Speakon

(10 y 11), puede ver la configuración de pin en las
figuras 4 y 5, o a las terminales (8 y 9). Cuando
conecte los altavoces, preste atención a la mis-
ma polaridad de todos los altavoces.

Para el funcionamiento punteado, conecte el

contacto positivo del altavoz al terminal positivo
de la salida izquierda L-CH (9) y el contacto
negativo del altavoz al terminal positivo de la
salida derecha R-CH (8) [ver figura 3]. (El termi-
nal positivo de la salida derecha se convierte en
la conexión negativa para el altavoz por la inver-
sión de señal en el funcionamiento punteado). El
altavoz puede conectarse de modo alternativo a
la toma Speakon R-CH (10). Conecte el terminal
positivo del altavoz al contacto 2+ y el terminal
negativo al contacto 1+ de la toma de acuerdo
con la figura 4.

La tabla de la figura 7 muestra posibilidades

de conexión de varios altavoces a una salida. En
cada caso se establece la potencia mínima
(P

MIN

) que cada altavoz debe tener como mínimo

con la impedancia correspondiente (Z). Cuando
se interconectan varios altavoces, es importante
que preste atención a la correcta conexión de los
polos positivos y negativos.

Importante: ¡La impedancia total de cada salida
no debe ser inferior a 4

en estéreo ni inferior a

8

en punteado!

3) Finalmente conecte el cable de alimentación a la

toma principal (7) y el enchufe del cable a una
toma (230 V~/50 Hz). Antes de conectar el apa-
rato por primera vez, ajuste los controles (2 y 5)
en el stop izquierdo a -

.

6

Funcionamiento

6.1 Selección de modo de funcionamiento

Elija el modo de funcionamiento que desee con el
botón MODE (12):

Funcionamiento estéreo
Si el botón está en posición STEREO, ambos cana-
les operan independientemente.

Funcionamiento punteado
Si el botón está en posición BRIDGED, la señal de
entrada del canal izquierdo se conmuta adicional-
mente al canal derecho en modo invertido. Así pues,
el voltaje de la salida se dobla si el altavoz está
conectado para un funcionamiento punteado, como
se describe en el apartado 5. La señal de la entrada
derecha se ignora. El volumen se ajusta con el con-
trol izquierdo (2) para ambas salidas.

6.2 Conexión/desconexión

Para prevenir ruidos fuertes durante la conexión,
conecte siempre el amplificador en un sistema de
amplificación después de haber conectado los
demás aparatos y desconéctelo el primero después
del funcionamiento. Después del encendido, los
LEDs PROTECT (3) se muestran en rojo durante
unos instantes. Durante estos instantes, el retraso
de conexión se activa para proteger los altavoces. A
continuación el color de los LEDs cambia a verde.

dowane obwody zabezpieczające chronią sam
wzmacniacz oraz dołączone zestawy głośnikowe.

4

Instalacja

Wzmacniacz jest przeznaczony do montażu racko-
wego (482 mm / 19

"

), ale może pracować również

jako urządzenie wolnostojące. W każdym przy-
padku należy zapewnić mu wystarczającą ilość
miejsca wokół otworów wentylacyjnych pozwala-
jącą na swobodną cyrkulację powietrza.

4.1

Montaż w racku

Urządzenie ma wysokość 2 U = 89 mm. Należy
zapewnić dodatkową przestrzeń nad oraz pod
wzmacniaczem, w celu odpowiedniej wentylacji. W
przeciwnym razie, ciepło generowane przez
wzmacniacz może spowodować uszkodzenie nie
tylko wzmacniacza ale i innych urządzeń w racku. W
przypadku niedostatecznej wentylacji należy do-
datkowo zamontować w stojaku wentylatory.

Ze względu na wagę wzmacniacza, powinien on

być montowany na dole stojaka rackowego. Z tego
samego względu urządzeniu należy zapewnić do-
datkowe podparcie (oprócz mocowania za przedni
panel).

5

Podłączanie wzmacniacza

Wszelkich połączeń należy dokonywać przy
wyłączonym wzmacniaczu!

1)

Połączyć wyjście przedwzmacniacza lub mikse-
ra  do gniazd wejściowych XLR lub jack 6,3 mm
INPUTS (13, 14).Oba złącza przystosowane są
do sygnałów symetrycznych; układ pinów poka-
zano na rys. 6. Możliwe jest również podłącza-
nie sygnałów niesymetrycznych. W tym przy-
padku należy wykorzystać 2-pinowe wtyki.

Sygnał wejściowy powinien posiadać poziom

liniowy. Do pełnego wysterowania wzmacniacza
potrzebne jest napięcie 1 V.

Przy pracy w trybie mostka, należy podłączać

sygnały na wejście kanału lewego L-CH (14).

2)

Maksymalną moc wyjściową można osiągnąć
dla obciążenia 4

. Oczywiście możliwe jest

podłączenie obciążenia 8

, jednak w tym

przypadku maksymalna moc wyjściowa będzie
mniejsza. Przy pracy w trybie mostka mak-
symalna moc zostanie osiągnięta przy ob-
ciążeniu 8

. Wymagana minimalna moc

(P

MIN

) podłączanych głośników podana jest

tabeli 7.

Podłączyć głośniki do gniazd Speakon

(10, 11), konfiguracja pinów podana jest na rys.
4 i 5, lub do terminali (8, 9). Przy podłączaniu
głośników należy pamiętać o konieczności
jednakowej polaryzacji na wszystkich głośni-
kach.

W trybie mostka połączyć dodatni kontakt

głośnika z dodatnim terminalem wyjściowym
lewego kanału L-CH (9) a ujemny z dodatnim
terminalem wyjściowym prawego kanału R-CH
(8) [patrz rys.3]. (Dodatni terminal wyjściowy
prawego kanału spełnia rolę ujemnego styku po
odwróceniu sygnału w trybie mostkowym).
Głośnik może być również podłączony poprzez
gniazdo Speakon prawego kanału R-CH (10).
Zgodnie z rys. 4 podłączyć dodatni kontakt
głośnika ze stykiem 2+ oraz ujemny kontakt ze
stykiem 1+ we wtyku.

Tabela 7 przedstawia także możliwe sposoby

podłączenia głośników do pojedynczego
wyjścia. Dla każdego przypadku podano rów-
nież minimalną moc (P

MIN

) jaką musi mieć każdy

z głośników oraz odpowiednią impedancję (Z).
W przypadku łączenia poszczególnych głoś-
ników między sobą, bardzo ważne jest popra-
wne połączenie dodatnich i ujemnych kontak-
tów.

Ważne:

Wypadkowa impedancja na każdym

wyjściu nie może spaść poniżej 4

w trybie ste-

reo i poniżej 8

przy pracy mostkowej!

3) Na końcu podłączyć kabel zasilający do gniazda

złącza (7) oraz gniazdka sieciowego (230 V~/

50 Hz). Przed włączeniem wzmacniacza, należy
skręcić regulatory głośności (2 oraz 5) maksym-
alnie w lewo na pozycje 

-

.

6

Obsługa

6.1

Wybór trybu pracy

Do wyboru trybu pracy służy przełącznik MODE
(12):

Tryb Stereo

Jeżeli przełącznik jest ustawiony w pozycję STE-
REO, oba kanały działają niezależnie.

Tryb mostkowy

Jeżeli przełącznik jest w pozycji BRIDGED, sygnał
wejściowy z lewego kanału jest dodatkowo, po
odwróceniu, podawany na prawy kanał. W związku
z tym, w trybie mostkowym (patrz rozdz. 5),
napięcie na wyjściu ma podwójną wartość. Jakikol-
wiek sygnał podany na wejście kanału prawego
będzie ignorowany. Regulacja głośności dla obu
wyjść odbywa się za pomocą pokrętła dla kanału
lewego (2).

6.2

Włączanie/wyłączanie wzmacniacza

Aby uniknąć trzasku w głośnikach, należy włączać
wzmacniacz na końcu, po wszystkich źródłach
sygnału, natomiast wyłączać jako pierwszy. Po
włączeniu wzmacniacza zapalają się na krótki czas
czerwone diody PROTECT (3). W tym czasie
aktywny jest układ zabezpieczający, chroniący
głośniki (układ miękkiego startu). Po tym czasie
kolor diod zmienia się na zielony.

6.3

Ustawienie poziomu głośności

Ustawić poziom sygnału wyjściowego miksera lub
przedwzmacniacza na nominalny poziom (0dB) lub
na maksymalny dający niezniekształcony sygnał.
Ustawić za pomocą regulatorów (2 i 5) maksym-

11

PL

E

Содержание STA-1000S

Страница 1: ...REO PA AMPLIFICATORE STEREO PA STA 1000S Best Nr 25 1930 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Страница 2: ...dos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instrucciones para una futura utilización El texto en español empieza en la página 10 Inden De tænder for apparatet God fornøjelse med dit nye img Stage Line produkt Læs venligst sikkerhedsanvisningen nøje før du tager produktet i brug Dette hjælper dig med at beskytte pro duktet mod ukorrekt ibrugtagning Gem venligst de...

Страница 3: ...ELINE COM STA 1000S 1300W PRO POWER AMP SMPS SWITCH MODE POWER SUPPLY 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Anschlussmöglichkeit je Ausgang Connecting possibility per output Min Nennbelastbarkeit PMIN je Lautsprecher Min power rating PMIN per speaker Impedanz Z je Lautsprecher Impedance Z per speaker 4 Ω 8 Ω 8 Ω 8 Ω 16 Ω 16 Ω 4 Ω 4 Ω 8 Ω 4 Ω STEREO 420 W 8 Ω 8 Ω Gesamtimpedanz der Lautsprechergruppe Total impeda...

Страница 4: ...b liegt an den Lautsprecher anschlüssen berührungsgefährliche Spannung an Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät vornehmen bzw verändern Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 POWER switch 2 Volume control for the left channel L CH 3 Status LEDs each for the left channel and the right channel PROTE...

Страница 5: ...ert Anschließend wechselt die Farbe der LEDs auf Grün 3 The wire which is coloured brown must be con nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red Warning This appliance must be earthed 3 Applications This PA stereo amplifier has especially been designed for stage and disco applications Due to its switch mode power supply unit the weight of this amplifier is considerably...

Страница 6: ...ation After switching on the LEDs PROTECT 3 show red for a short time During this time the switch on delay is activated to protect the speakers Then the colour of the LEDs is changed to green 6 3 Level adjustment Adjust the output of the mixer or preamplifier to its rated level 0 dB or the maximum undistorted output signal Turn up the controls 2 and 5 until the maxi mum desired volume is reached I...

Страница 7: ...on dangereuse est présente aux bornes haut par leurs Tous les branchements ne doivent être effectués ou modifiés que si l amplificateur est éteint Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Panello frontale 1 Interruttore on off 2 Regolatore volume per il canale sinistro L CH 3 LED...

Страница 8: ...i collocamento L amplificatore è previsto per l inserimento in un rack 482 mm 19 ma può essere usato anche su un ta volo In ogni caso è necessario che l aria possa cir colare liberamente attraverso tutte le fessure d aera zione per garantire un raffreddamento sufficiente 4 1 Montaggio in un rack Per il montaggio in un rack sono richieste due RS unità d altezza 89 mm L aria riscaldata espulsa sul r...

Страница 9: ...amma di frequenze 25 25 000 Hz 1 dB Rapporto S R 70 dB Separazione canali 50 dB con 1 kHz Fattore di distorsione 0 5 con 5 W a 4 Ω Alimentazione 230 V 50 Hz Potenza assorbita max 1900 VA Temperatura d esercizio 0 40 C Dimensioni l h p 483 88 495 mm 2 RS unità d altezza Peso 9 8 kg Con riserva di modifiche tecniche ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume sull amplificatore A lungo andare il volu...

Страница 10: ...gro de contacto en las conexiones de altavoces con un voltaje peligroso durante el funcionamiento Todas las cone xiones deben cambiarse o lle varse a cabo únicamente con el aparato desconectado 1 Elementy użytkowe i gniazda połą czeniowe 1 1 Panel przedni 1 Włącznik zasilania POWER 2 Regulator głośności dla kanału lewego L CH 3 Diody sygnalizacyjne osobno dla lewego i pra wego kanału PROTECT zapal...

Страница 11: ...nto Después del encendido los LEDs PROTECT 3 se muestran en rojo durante unos instantes Durante estos instantes el retraso de conexión se activa para proteger los altavoces A continuación el color de los LEDs cambia a verde dowane obwody zabezpieczające chronią sam wzmacniacz oraz dołączone zestawy głośnikowe 4 Instalacja Wzmacniacz jest przeznaczony do montażu racko wego 482 mm 19 ale może pracow...

Страница 12: ... mm 2 U espacios rack Peso 9 8 kg Sujeto a modificaciones técnicas alną żądaną głośność Jeżeli czerwone diody CLIP 3 wskazują przesterowanie należy odpowiednio skręcić regulatory 7 Układ zabezpieczający Układ zabezpieczający służy do ochrony wzma cniacza oraz głośników przed uszkodzeniem Zin tegrowany limiter redukuje sygnał wejściowy jeżeli osiągnięty jest poziom graniczny W ten sposób w przypadk...

Страница 13: ...13 ...

Страница 14: ...en försämras Använd inte enheten och ta omedelbart kontakten ur elurtaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa a...

Страница 15: ...iintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh dosta vetämällä Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa peh meää kangasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä Laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja maahan tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö mistä tai välillisistä vahingoista jos lai...

Страница 16: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0756 99 01 08 2007 ...

Отзывы: