background image

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.

1

Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse

1.1 Frontseite

Ein-/Ausschalter

Lautstärkeregler für den linken Kanal L-CH

Status-LEDs jeweils für den linken und rechten

Kanal:

PROTECT leuchtet rot bei aktivierter Schutz-
schaltung: 

1. nach dem Einschalten für kurze Zeit 

2. wenn der Verstärker überhitzt ist 

3. bei Gleichspannung am Ausgang

4. bei Kurzschluss eines Ausgangs

Im Normalbetrieb leuchtet sie grün.

SIGNAL leuchtet, wenn ein Signal am entspre-
chenden Ausgang anliegt

CLIP leuchtet bei Übersteuerung des entspre-
chenden Kanals

Betriebsanzeige POWER

Lautstärkeregler für den rechten Kanal R-CH

1.2 Rückseite

Schutzschalter zur Geräteabsicherung; zum Zu-

rücksetzen des ausgelösten Schalters den Knopf
hineindrücken

Netzbuchse zur Stromversorgung an 230 V~/

50 Hz

Lautsprecheranschluss OUTPUTS R-CH für den

rechten Kanal als Schraubklemmen; „+“ auch als
Minusklemme im Brückenbetrieb

Lautsprecheranschluss OUTPUTS L-CH für den

linken Kanal als Schraubklemmen; „+“ auch als
Plusklemme im Brückenbetrieb

10 Lautsprecheranschluss OUTPUTS R-CH für den

rechten Kanal und für den Brückenbetrieb als
Speakon-Buchse

11 Lautsprecheranschluss OUTPUTS L-CH für den

linken Kanal als Speakon-Buchse

12 Schalter zur Wahl der Betriebsart (siehe Kap. 6.1)

Position BRIDGE: Brückenbetrieb
Position STEREO: Stereobetrieb

13 symmetrischer Eingang INPUTS R-CH, als kom-

binierte XLR-/6,3-mm-Klinkenbuchse für den
rechten Kanal, zum Anschluss einer Signalquel-
le mit Line-Pegel

14 symmetrischer Eingang INPUTS L-CH, als kom-

binierte XLR-/6,3-mm-Klinkenbuchse für den lin-
ken Kanal und für den Brückenbetrieb, zum An-
schluss einer Signalquelle mit Line-Pegel

2

Hinweise für den sicheren Gebrauch

Dieses Gerät entspricht allen erforderlichen Richtli-
nien der EU und ist deshalb mit 

gekennzeichnet.

Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:

Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).

Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.

Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken sie da-
rum die Lüftungsschlitze des Gehäuses nicht ab.

Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb oder ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose:

1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der

Netzanschlussleitung vorhanden sind,

2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der

Verdacht auf einen Defekt besteht,

3. wenn Funktionsstörungen auftreten.

Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.

Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.

Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.

Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an-
geschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Gerät übernommen werden.

3

Einsatzmöglichkeiten

Dieser PA-Stereo-Verstärker ist speziell für den Ein-
satz auf der Bühne und in der Diskothek konzipiert.
Durch sein Schaltnetzteil hat dieser Verstärker eine
deutliche Gewichtsersparnis gegenüber Verstärkern
vergleichbarer Leistung mit herkömmlichem Netz-
teil. Der Verstärker kann im Stereobetrieb oder im
Mono-Brückenbetrieb genutzt werden. Umfang-
reiche Schutzschaltungen schützen den Verstärker
und die angeschlossenen Lautsprecher.

Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.

WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährlicher

Netzspannung (230 V~) versorgt.
Nehmen Sie deshalb niemals selbst
Eingriffe am Gerät vor und stecken
Sie nichts durch die Lüftungs-
öffnungen! Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages. 
Im Betrieb liegt an den Lautsprecher-
anschlüssen berührungsgefährliche
Spannung an. Alle Anschlüsse nur bei
ausgeschaltetem Gerät vornehmen
bzw. verändern.

Please unfold page 3. Then you can always see
the operating elements described.

1

Operating Elements and Connections

1.1 Front panel

POWER switch

Volume control for the left channel L-CH

Status LEDs, each for the left channel and the

right channel:

PROTECT shows red with activated protective
circuit:

1. after switching-on for a short time
2. if the amplifier is overheated
3. in case of DC voltage at the output
4. in case of short circuit of an output

It shows green during normal operation.

SIGNAL lights up when a signal is present at the
corresponding output

CLIP lights up in case of overload of the corre-
sponding channel

POWER LED

Volume control for the right channel R-CH

1.2 Rear panel

Circuit breaker to protect the unit; to reset the

released switch, press down the button

Mains jack for connection to power supply

230 V~/50 Hz

Speaker connection OUTPUTS R-CH for the

right channel provided as screw terminals; “+” is
also provided as a negative terminal in bridge
operation

Speaker connection OUTPUTS L-CH for the left

channel provided as screw terminals; “+” is also
provided as a positive terminal in bridge opera-
tion

10 Speaker connection OUTPUTS R-CH for the

right channel and for bridge operation as a
Speakon jack

11 Speaker connection OUTPUTS L-CH for the left

channel as a Speakon jack

12 Switch for selection of the operating mode (see

chapter 6.1)
position BRIDGE: bridge operation
position STEREO: stereo operation

13 Balanced input INPUTS R-CH, combined

XLR/6.3 mm jack for the right channel, for con-
nection of a signal source with line level

14 Balanced input INPUTS L-CH, combined

XLR/6.3 mm jack for the left channel and for
bridge operation, for connection of a signal
source with line level

2

Safety Notes

This unit corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with 

.

It is essential to observe the following items:

The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).

Do not place any vessels filled with liquid, e. g.
drinking glasses, on the unit.

The heat being generated in the unit must be car-
ried off by air circulation. Therefore, the air vents
at the housing must not be covered. 

Do not set the unit into operation, or immediately
disconnect the mains plug from the mains socket
if
1. there is visible damage to the unit or to the

mains cable,

2. a defect might have occurred after a drop or

similar accident,

3. malfunctions occur.
The unit must in any case be repaired by skilled
personnel.

Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the mains socket, always seize
the plug.

For cleaning only use a dry, soft cloth, never use
chemicals or water. 

No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the unit is used for other
purposes than originally intended, if it is not cor-
rectly connected, operated, or not repaired in an
expert way.

Important for U. K. Customers!
The wires in the mains lead are coloured in accord-
ance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow

must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol 

, or coloured green or green and yel-

low.

2. The wire which is coloured blue must be con-

nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.

WARNING

The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Leave
servicing to skilled personnel only
and do not insert anything through
the air vents! This may cause an elec-
tric shock hazard.
There is a hazard of contact at the
speaker connections with a dangerous
voltage during operation. All connec-
tions must only be carried out or 
changed with the unit switched off.

4

GB

D

A

CH

Содержание STA-1000S

Страница 1: ...REO PA AMPLIFICATORE STEREO PA STA 1000S Best Nr 25 1930 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Страница 2: ...dos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instrucciones para una futura utilización El texto en español empieza en la página 10 Inden De tænder for apparatet God fornøjelse med dit nye img Stage Line produkt Læs venligst sikkerhedsanvisningen nøje før du tager produktet i brug Dette hjælper dig med at beskytte pro duktet mod ukorrekt ibrugtagning Gem venligst de...

Страница 3: ...ELINE COM STA 1000S 1300W PRO POWER AMP SMPS SWITCH MODE POWER SUPPLY 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Anschlussmöglichkeit je Ausgang Connecting possibility per output Min Nennbelastbarkeit PMIN je Lautsprecher Min power rating PMIN per speaker Impedanz Z je Lautsprecher Impedance Z per speaker 4 Ω 8 Ω 8 Ω 8 Ω 16 Ω 16 Ω 4 Ω 4 Ω 8 Ω 4 Ω STEREO 420 W 8 Ω 8 Ω Gesamtimpedanz der Lautsprechergruppe Total impeda...

Страница 4: ...b liegt an den Lautsprecher anschlüssen berührungsgefährliche Spannung an Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät vornehmen bzw verändern Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 POWER switch 2 Volume control for the left channel L CH 3 Status LEDs each for the left channel and the right channel PROTE...

Страница 5: ...ert Anschließend wechselt die Farbe der LEDs auf Grün 3 The wire which is coloured brown must be con nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red Warning This appliance must be earthed 3 Applications This PA stereo amplifier has especially been designed for stage and disco applications Due to its switch mode power supply unit the weight of this amplifier is considerably...

Страница 6: ...ation After switching on the LEDs PROTECT 3 show red for a short time During this time the switch on delay is activated to protect the speakers Then the colour of the LEDs is changed to green 6 3 Level adjustment Adjust the output of the mixer or preamplifier to its rated level 0 dB or the maximum undistorted output signal Turn up the controls 2 and 5 until the maxi mum desired volume is reached I...

Страница 7: ...on dangereuse est présente aux bornes haut par leurs Tous les branchements ne doivent être effectués ou modifiés que si l amplificateur est éteint Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Panello frontale 1 Interruttore on off 2 Regolatore volume per il canale sinistro L CH 3 LED...

Страница 8: ...i collocamento L amplificatore è previsto per l inserimento in un rack 482 mm 19 ma può essere usato anche su un ta volo In ogni caso è necessario che l aria possa cir colare liberamente attraverso tutte le fessure d aera zione per garantire un raffreddamento sufficiente 4 1 Montaggio in un rack Per il montaggio in un rack sono richieste due RS unità d altezza 89 mm L aria riscaldata espulsa sul r...

Страница 9: ...amma di frequenze 25 25 000 Hz 1 dB Rapporto S R 70 dB Separazione canali 50 dB con 1 kHz Fattore di distorsione 0 5 con 5 W a 4 Ω Alimentazione 230 V 50 Hz Potenza assorbita max 1900 VA Temperatura d esercizio 0 40 C Dimensioni l h p 483 88 495 mm 2 RS unità d altezza Peso 9 8 kg Con riserva di modifiche tecniche ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume sull amplificatore A lungo andare il volu...

Страница 10: ...gro de contacto en las conexiones de altavoces con un voltaje peligroso durante el funcionamiento Todas las cone xiones deben cambiarse o lle varse a cabo únicamente con el aparato desconectado 1 Elementy użytkowe i gniazda połą czeniowe 1 1 Panel przedni 1 Włącznik zasilania POWER 2 Regulator głośności dla kanału lewego L CH 3 Diody sygnalizacyjne osobno dla lewego i pra wego kanału PROTECT zapal...

Страница 11: ...nto Después del encendido los LEDs PROTECT 3 se muestran en rojo durante unos instantes Durante estos instantes el retraso de conexión se activa para proteger los altavoces A continuación el color de los LEDs cambia a verde dowane obwody zabezpieczające chronią sam wzmacniacz oraz dołączone zestawy głośnikowe 4 Instalacja Wzmacniacz jest przeznaczony do montażu racko wego 482 mm 19 ale może pracow...

Страница 12: ... mm 2 U espacios rack Peso 9 8 kg Sujeto a modificaciones técnicas alną żądaną głośność Jeżeli czerwone diody CLIP 3 wskazują przesterowanie należy odpowiednio skręcić regulatory 7 Układ zabezpieczający Układ zabezpieczający służy do ochrony wzma cniacza oraz głośników przed uszkodzeniem Zin tegrowany limiter redukuje sygnał wejściowy jeżeli osiągnięty jest poziom graniczny W ten sposób w przypadk...

Страница 13: ...13 ...

Страница 14: ...en försämras Använd inte enheten och ta omedelbart kontakten ur elurtaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa a...

Страница 15: ...iintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh dosta vetämällä Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa peh meää kangasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä Laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja maahan tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö mistä tai välillisistä vahingoista jos lai...

Страница 16: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0756 99 01 08 2007 ...

Отзывы: