background image

3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden hersteld
door een gekwalificeerd vakman.

G

Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.

G

Verwijder stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.

G

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
van verkeerde montage of aansluiting, van fou-
tieve bediening of herstelling door een niet-
gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de
aansprakelijkheid voor hieruit resulterende materi-
ële of lichamelijke schade.

3

Toepassingen

Het versterkersysteem PMX-500SET is uitermate
geschikt voor mobiele toepassingen, b.v. voor live-
concerten van kleinere bands, dansvoorstellingen,
opvoeringen etc. Het systeem bestaat uit een
Powermixer (combinatie van een mengpaneel met
ingebouwd digitaal nagalmeffect en een stereover-
sterker) en luidsprekerboxen. De Powermixer biedt
vier mono- en drie stereokanalen voor het aansluiten
van microfoons en lijngeluidsbronnen zoals instru-
mentenversterker, cd-speler. De uitgangsversterker
levert een vermogen van 2 × 120 W

MAX

en beschikt

over een limiterschakeling en een kortsluitings- en
oververhittingsbescherming. De levering bevat
bovendien een netsnoer, twee luidsprekerkabels
van 5 m lang en een houder om de Powermixer op
een microfoonstatief te monteren.

4

Opstelling

Voor het transport van het systeem is aan de ach-
terzijde van elke luidsprekerbox een compartiment
voorzien: in het compartiment van de ene luidspre-
ker wordt de Powermixer ondergebracht, in het com-
partiment van de andere het toebehoren. U kunt de
Powermixer tijdens het gebruik in de luidsprekerbox
laten of eruit nemen. Om de Powermixer eruit te
nemen, draait u eerst de vergrendelingsschroeven
(4) los. Hef het apparaat vervolgens aan de draag-
beugels uit het compartiment. Verwijder de beide
vergrendelingsschroeven van de tweede luidspre-
kerbox, open het compartiment en neem het toebe-
horen (verbindingskabels en statiefhouder voor de
Powermixer) eruit. Via de houder kunt u de Power-
mixer op een microfoonstatief met 15,9 mm-schroef-
draad ( 

5

8

") monteren; de houder wordt op de twee

schroefdraadmoffen aan de achterzijde van de
Powermixer bevestigd.

De luidsprekerboxen kunnen vrij op de vloer wor-

den opgesteld: ofwel rechtopstaand of op de afge-
schuinde zijde, zodat het geluid schuin naar boven
afstraalt. Via de statiefhuls aan de onderzijde kan
elke box ook op een PA-boxstatief worden gemon-
teerd.

5

Aansluiting

Schakel de Powermixer uit, alvorens apparaten aan
te sluiten resp. bestaande aansluitingen te wijzigen. 

5.1 Geluidsbronnen

Op de ingangen (13) van de monokanalen 1 tot 4
kunt u 

microfoons

en 

monoapparaten met lijnuit-

gangsniveau

(b.v. instrumentenversterker, effec-

tenapparaat) aansluiten. Per kanaal 

ofwel de XLR-

of de 6,3 mm-jack gebruiken, niet de beide tegelijk.
De ingangen van de monokanalen zijn uitgevoerd
voor gebalanceerde signalen. Er kunnen echter ook
geluidsbronnen met ongebalanceerde uitgangssig-

nalen worden aangesloten: sluit deze ofwel via
2-polige stekkers aan of via XLR-adapters, waarbij
de pinnen 1 en 3 overbrugd zijn.

Stereoapparatuur met lijnuitgangsniveau

(b.v.

keyboard, cd-speler) kunnen op de ongebalanceerd
geschakelde ingangen (15) van de stereokanalen
5 / 6 tot 9 / 10 worden aangesloten: L = linker kanaal,
R = rechter kanaal
Kanaal 5 / 6: aansluiting via 6,3 mm-jacks
Kanaal 7/ 8:

aansluiting 

ofwel via 6,3 mm-jacks of

via cinch-jacks; niet beide stekker-
paren tegelijk gebruiken

Kanaal 9 / 10: aansluiting via cinch-jacks

5.2 De luidsprekerboxen

Verbind de aansluitjacks (1) van beide luidspreker-
boxen via de twee bijgeleverde luidsprekerkabels
elk met een jack SPEAKER (5) van de Powermixer:
L = linker kanaal, R = rechter kanaal

5.3 Opnameapparaat

Op de cinch-jacks REC OUT (6) kunt u een opname-
apparaat aansluiten: L = linker kanaal, R = rechter
kanaal. Op de uitgang REC OUT is het mengsignaal
van de ingangskanalen beschikbaar, niet-beïnvloed
door de regelaar MASTER (12).

5.4 Versterker van een monitorinstallatie

Bij gebruik van een monitorinstallatie voor het
beluisteren van het mengsignaal, kan de versterker
van de monitorinstallatie op de 6,3 mm-jacks 
MONITOR OUT (7) worden aangesloten: L = linker
kanaal, R = rechter kanaal; bij een monoapparaat
gebruikt u alleen de bovenste jack L 

MONO

.

5.5 Voedingsspanning

Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de POWER-
jack (2) en plug de netstekker in een stopcontact
(230 V~/50 Hz).

Wanneer het systeem definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.

1. Existe algún daño visible en el aparato o en el

cable de corriente.

2. Aparece algún defecto por accidente o caída

similar.

3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el apa-
rato bajo cualquier circunstancia.

G

No tire nunca del cable de corriente para desco-
nectar el enchufe de la toma de corriente, tire
siempre del enchufe.

G

Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza,
no utilice nunca ni productos químicos ni agua. 

G

No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
resultante si los componentes del sistema se utili-
zan para otros fines diferentes a los originalmente
concebidos, si no se montan o se conectan
correctamente, no se utilizan adecuadamente o
no se reparan por expertos.

3

Aplicaciones

El sistema amplificado PMX-500SET es ideal para
aplicaciones móviles, p. ej. para actuaciones en
directo de pequeños grupos, eventos de baile, pre-
sentaciones, etc. Está formado por un amplificador
mezclador (combinación de un mezclador con efecto
de reverberación digital integrado y un amplificador
estéreo) y dos recintos. El amplificador mezclador
ofrece 4 canales mono y 3 estéreo para la conexión
de micrófonos y fuentes de audio de línea, p. ej. un
amplificador para instrumentos musicales, un lector
CD. El amplificador suministra una potencia de 2 ×
120 W

MAX

y tiene un circuito limitador y protección

contra cortocircuitos y sobrecalentamiento. El apa-

rato está entregado con un cable de corriente, dos
cables de altavoz de 5 m, y un soporte para montar
el amplificador mezclador en un pie de micro.

4

Colocación

Para transportar el sistema, cada recinto está equi-
pado con un compartimento en la parte posterior: El
amplificador mezclador está alojado en el comparti-
mento de uno de los recintos, los accesorios van en
el compartimento del otro recinto. Durante el funcio-
namiento, el amplificador mezclador puede perma-
necer en el recinto o sacarse de él. Para sacarlo,
quite primero los dos tornillos de cierre (4), a conti-
nuación coja el aparato por sus asas de transporte y
sáquelo del compartimento. Saque los dos tornillos
de cierre de la tapa del compartimento del segundo
recinto, abra el compartimento y saque los acceso-
rios (cables de conexión y soporte para el amplifica-
dor mezclador). El amplificador mezclador puede
montarse en un pie de micrófono con una rosca de
15,9 mm ( 

5

8

") mediante su soporte; se fija a las dos

tomas roscadas de la parte posterior del amplifica-
dor mezclador.

Los recintos pueden colocarse en el suelo como

se desee: Tanto de lado como por el lado biselado
de modo que el sonido se irradie diagonalmente
hacia arriba. Cada recinto puede montarse en un pie
de altavoz mediante el vaso de la parte inferior.

5

Conexión

Antes de conectar cualquier aparato o de cambiar
cualquier conexión existente, desconecte el amplifi-
cador mezclador.

5.1 Fuentes de audio

Micrófonos 

y

aparatos mono con nivel de salida

de línea

(p. ej. un amplificador de instrumentos, un

aparato de efectos) pueden conectarse a las entra-
das (13) de los canales mono 1 a 4. Utilice la toma

XLR 

o bien el jack 6,3 mm para cada canal, no

ambos al mismo tiempo. Las entradas de los canales
mono están diseñadas para señales simétricas. Sin
embargo, también pueden conectarse fuentes de
audio con señales de salida asimétricas: Conéctelas
mediante jacks de 6,3 mm de 2 polos o mediante
adaptadores XLR con los pines 1 y 3 punteados.

Los aparatos estéreo con nivel de salida de línea

(p. ej. un teclado, un lector CD) pueden conectarse a
las entradas asimétricas (15) de los canales estéreo
5/ 6 a 9/ 10: L = canal izquierdo, R = canal derecho.
Canal 5/ 6:

Conexión mediante jacks 6,3 mm

Canal 7/ 

8:

Conexión mediante jacks 6,3 mm o
bien por tomas RCA: No utilice ambos
pares de tomas al mismo tiempo

Canal 9/ 10: Conexión mediante tomas RCA

5.2 Recintos

Conecte en cada caso las tomas (1) de ambos recin-
tos mediante los dos cables de altavoz entregados a
una toma SPEAKER (5) del amplificador mezclador:
L = canal izquierdo, R = canal derecho.

5.3 Grabador

Puede conectarse un grabador a las tomas RCA
REC OUT (6): L = canal izquierdo, R = canal dere-
cho. En la salida REC OUT está disponible la señal
mezclada de los canales de entrada, no está afec-
tada por el control MASTER (12).

5.4 Amplificador de un sistema monitor

Si se utiliza un sistema monitor para monitorizar la
señal mezclada, el amplificador del sistema monitor
puede conectarse a los jacks 6,3 mm MONITOR OUT
(7): L = canal izquierdo, R = canal derecho; utilice
solo la toma superior L 

MONO

para un aparato mono.

5.5 Alimentación

Conecte el cable de corriente entregado a la toma de
corriente (2) y el enchufe a una toma (230 V~/50 Hz).

Si va a poner el sistema fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.

11

E

NL

B

Содержание PMX-500SET

Страница 1: ...É STÉRÉO PORTABLE SISTEMA DI AMPLIFICAZIONE STEREO TRASPORTABILE PMX 500SET Best Nr 25 0390 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Страница 2: ...a rato img Stage Line Por favor lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocerá todas las funciones de la uni dad se prevendrán errores de operación usted y el apa rato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instruccio nes para una futura utilización La versión española comienza en la págin...

Страница 3: ... 1 2 2 3 4 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 15 3 ...

Страница 4: ...deshalb niemals selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungsöff nungen Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections Power mixer built into the rear side of a speaker sys tem fig 1 1 Jack of the speaker system for connection to one of th...

Страница 5: ...rantee claims for the units and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the components of the system are used for other purposes than originally intended if they are not correctly mounted or con nected or operated if they are not repaired in an expert way G Important for U K Customers The wires in this mains lead are coloured in accord ance with the fo...

Страница 6: ... 230 V 50 Hz 6 Setting into Operation 1 To prevent switching noise and a volume which is too high turn the output controls 10 and 12 to the left stop prior to switching on 2 For channels 1 to 4 actuate the MIC LINE but tons 14 depending on the connected audio source Unlock the button if a microphone is con nected press the button if a unit with line signal level is connected level of the input sig...

Страница 7: ...z le toujours par la fiche AVERTISSEMENT La table de mixage amplifiée est alimentée par une tension dangereuse Ne touchez jamais lʼintérieur de lʼappareil et ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation vous pour riez subir une décharge élec trique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e ...

Страница 8: ...définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante 3 lʼapparecchio non funziona correttamente Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina competente G Staccare il cavo rete afferrando la spina senza tirare il cavo G Per la pulizia usare solo un panno morbido asciutto non impiegare in nessun caso prodott...

Страница 9: ...n volume troppo alto conviene prima dellʼaccensione girare i regolatori delle uscite 10 e 12 tutto a sinistra 2 Per i canali 1 4 azionare a seconda della sor gente collegata i tasti MIC LINE 14 collegando dei microfoni sbloccare il tasto collegando un apparecchio con livello Line premere il tasto il livello del segnale dʼingresso viene abbassato di 30 dB 3 Accendere dapprima le sorgenti audio quin...

Страница 10: ... het risico van een elektrische schok Abra el manual por la página 3 en ella podrá ver los elementos de funcionamiento y las conexio nes que se describen a continuación 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones Amplificador mezclador incorporado en la parte pos terior del recinto fig 1 1 Toma del recinto para la conexión a una de las tomas SPEAKER 5 del mezclador amplificador cable correspondient...

Страница 11: ...o o en el cable de corriente 2 Aparece algún defecto por accidente o caída similar 3 No funciona correctamente Sólo el personal cualificado puede reparar el apa rato bajo cualquier circunstancia G No tire nunca del cable de corriente para desco nectar el enchufe de la toma de corriente tire siempre del enchufe G Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza no utilice nunca ni productos quími...

Страница 12: ... canales 1 a 4 use los botones MIC LINE 14 dependiendo de la fuente de audio conec tada Suelte el botón si se conecta un micrófono pulse el botón si se conecta un aparato con nivel de señal de línea el nivel de entrada de señal se atenúa en 30 dB 3 Primero conecte las fuentes de audio a conti nuación el amplificador mezclador con el inter ruptor POWER 3 Si se conectan más amplifi cadores para apli...

Страница 13: ...13 ...

Страница 14: ...lub kabla zasilania 2 mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia w wyniku jego upuszczenia itp 3 urządzenie działa nieprawidłowo Naprawy urządzenia może dokonywać tylko prze szkolony personel G Nie wolno odłączać zasilania ciągnąc za kabel należy zawsze chwytać za wtyczkę G Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej miękkiej tkaniny Nie wolno stosować wody ani chemicznych środków czyszczących G Pro...

Страница 15: ...fekt na danym kanale należy cał kowicie skręcić odpowiedni regulator 5 Za pomocą przycisku SPEECH MUSIC 11 możliwe jest włączenie filtra dolnozaporowego dla zmiksowanego sygnału przy wyciśniętym przycisku sygnał przepuszczany jest przez filtr obcinający bardzo niskie częstotliwości w celu poprawy zrozumiałości mowy Jeżeli przycisk jest wciśnięty świeci się dioda obok przycisku filtr jest wyłączony...

Страница 16: ...ar andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal G Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden utan ta tag i kontaktkroppen G Justera aldrig ljudsystemet till en väldigt hög ljud nivå Permanent höga volymer kan ge upphov till hörselskador Örat vänjer sig vid höga volymer vil ken efter ett tag inte längre verkar så hög Därför bör man ej ytterligare höja volyme...

Страница 17: ... Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0899 99 01 10 2008 ...

Отзывы: