background image

IMER INTERNATIONAL S.p.A 

 

8. INSTALLATION 

- Déballer la machine. 
- Installer le malaxeur horizontalement sur une surface stable. 

- Ne jamais renverser le malaxeur durant le fonctionnement. 

Lors de la manutention de la machine, veiller à ce qu’elle ne 

soit pas entravée pour ne pas nuire à sa stabilité. 
 

9. BRANCHEMENT ELECTRIQUE 

 - Le branchement à la ligne électrique doit etre 

effectué selon la norme CEI EN 60439-1. 

 - 

Respecter scrupuleusement la tension d’alimentation.

 

Mix-ALL  doit  être  branchée sur  le  secteur  220-230  V  avec  un 
câble  approprié  dont  le  revêtement  extérieur  résiste  à 

l’écrasement, la l’usure et aux agents atmosphériques.

 

Longueur maximum du câble: 50 m. 

 -  Imer  Mix-ALL  ne  peut  fonctionner  que  si  elle  dispose  de 

tous les dispositifs de protection en parfait état. 

 

-  Disposer  les  lignes  de  raccordement    de  façon  à  éviter 

tout  endommagement  ou    pénétration  d’eau  dans  les 

connecteurs.  
Utiliser  exclusivement  des  connecteurs  et  des  raccords  munis 

de protection contre les éclaboussures d’eau.  Ne jamais placer 
la machine sur la ligne d’alimentation.

 

 -  Ne  jamais  connecter  le  malaxeur  à  des  lignes  de 

raccordement  provisoires  mais  faites  d’abord  appel  au 

personnel spécialisé. 

S’assurer  que  le  raccord  du  câble  dans  le  logement  du 

groupe prise-interrupteur est stable. 

 - Dans la zone de travail, observer  toutes les normes pour 

la  prévention  des  accidents    de  travail  et  les  dispositions  de 
sécurité. 

-Pendant 

l’utilisation  de  la  machine  ne  jamais  insérer  dans  la 

cuve  des  outils  ou  des  corps  étrangers  pour  éviter 

d’endommager  la  machine  et  le  nuire  à  la    sécurité  de 
l’opérateur.

 

 

10. MISE EN FONCTION 

Allumez la BETONNIERE  en appuyant sur le bouton vert. 
Si  les  palettes  de  malaxage  sont  bloquées,  la  protection 
thermique  du  moteur  se  déclenche  tout  en  interrompant  le 
circuit électrique.  

 
11. UTILISATION 

-  Ne  jamais  permettre  à  personne  de  rester  à  proximité  de  la 
machine durant le fonctionnement. 
- Toujours arrêter le moteur avant de quitter la machine. 
-  Faire  attention  durant  le  positionnement  et  du  déplacement 
de la machine à moteur arrêté. 

Vérifier que la tension d’alimentation  correspond à la valeur 

indiquée sur la plaquette prévue à cet effet. 

 - 

S’

assurer  que  la  rotation  des  palettes  de  malaxage 

s’effectue sens horloge.

 

Eviter  tout  contact  entre  vos  vêtements  et  les  palettes  de 
rotation. 
Attention!!  Ne jamais démarrer la machine sans son couvercle 
qui  sert  à  protéger  contre  les  accidents  de  travail  et  à  éviter 
tout contact direct avec les palettes. 
 
11.1 CYCLE TRAVAIL CONSEILLÉ 

- Attention!! les matériaux ayant un séchage rapide ne 

doivent  pas  etre  laissés  à  l’intérieur  de  la  machine 

pendant  une  durée  supérieure  à  celle  indiquée  dans  la 
fiche technique du produit

 

          11.1.1 COLLE POUR CARREAUX DE SOL ET DE MUR 

Verser  la  quantité  d’eau  indiquée  sur  les  instructions  du 
produit, compte  tenu  que la machine  peut  malaxer  jusqu’à  50 

kg de colle à la fois. 
Allumer  la  machine    et  durant  le  fonctionnement  verser 
directement la poudre sur le couvercle plastique uniformément 
pour éviter toute formation de grumeaux dans la pâte malaxée. 

 -  Attention!!  en  cas  de  malaxage  de  grandes  quantités  de 

produit, verser ce dernier graduellement. 
 

11.1.2 PEINTURES 

Verser la quantité souhaitée et ajouter l’eau nécessaire.

 

 - 

Ne  jamais  verser  d’acides,  solvants  ou  autres  produits 

chimiques agressifs. 
 

11.1.3  MORTIERS (MAÇONERIE/PLATRE)

 

Le  malaxeur  Mix-ALL  permet  également  de  préparer  de 
mortiers pour enduits: ciment chaux de granulométrie fine. 

 

11.1.4 IMPERMÉABILISANT - MORTIER POUR LA RÉNOVATION 

verser  la  quantité  d’eau  indiquée  dans  les  conditions  d’utilisation  du 

produit  en  tenant  compte  du  fait  que  la  machine  peut  mélanger 

jusqu’à 25 kgs de matériau. 

 

 

11.1.5 AUTO NIVELLANT 

verser les ¾ de la quantité d’eau prévue par la notice d’utilsation du 

 

produit  ,  puis  mélanger  jusqu’à  obtenir  une  consistence  proche  de 

celle du platre. 
D

iluer le produit mélangé avec le ¼ d’eau restant

 

 
12. URGENCE ARRET 

 

En  cas  d’urgence,  appuyer  sur  l’interrupteur  puis 

débrancher la machine. 

 

-  Le  moteur  électrique  est  protégé  contre  les  surcharges 

thermiques  et  il  s’arrête  en  cas  de  surchauffe.  Faire  refroidir  et 

redémarrer. 
 
13. NETTOYER 

Avant  une  longue  pause  ou  à  la  fin  du  travail  quotidien, 

nettoyer  à  fond  la  cuve  de  le  malaxeur  à  l’intérieur  et  à 
l’extérieur.

 

 

- Avant le nettoyage manuel de la machine, (même avec 

des  brosses,  des  chiffons  ou  des  racloirs  etc...)  toujours  la 
débrancher. 

Eviter les jets d’eau directement sur le groupe d’alimentation 

( moteur électrique). 

-  Lors  du  nettoyage  manuel,  ne  jamais  mettre  la 

machine en service.

 

En  cas  de  nettoyage  par  jets  d’eau  ne  jamais  diriger  ces 
derniers sur le groupe d’alimentation.

 

 - N'utiliser ni solvants ni liquides inflammables. 

 
 
 

Содержание 1193972

Страница 1: ...ing maintenance MISCHER Handbuch f r Bedienung Wartung MEZCLADORA Manual de uso mantenimiento Ricambi Pieces Rechange Spare Parts Manual Ersatzteile Recambios www imerglobalcustomercare com IMER INTER...

Страница 2: ...T CNICOS Capacit vasca Capacit cuve Drum capacity Inhalt des Mischtroges Capacidad del recipiente l 56 Capacit mescolamento capacit de m lange mixing capacity Mischkapazit t capacidad de mezcla l 47 D...

Страница 3: ...NE SONORA In tabella sono riportati i livelli di emissione sonora della mescolatrice in dB A a 1 m ed livello di pressione sonora misurato LWA secondo EN ISO 3744 MESCOLATRICE TIPO DI MOTORE LPA LWA M...

Страница 4: ...che la rotazione delle pale di miscelazione vista dall alto sia in senso orario Fare attenzione affinch parti del vostro abbigliamento non vengano a contatto con le pale di rotazione Attenzione Non av...

Страница 5: ...Collegare di nuovo Un filo elettrico all interno della morsettiera motore scollegato Collegare di nuovo L interruttore guasto Sostituire l interruttore aperta la protezione differenziale a monte Ripr...

Страница 6: ...construite en appliquant les normes suivantes EN ISO 12100 1 2 EN 60204 1 EN 12151 3 NIVEAU D MISSION SONORE Les niveaux d mission sonore de les malaxeurs sont rapport s dans le tableau 2 dB A 1m etni...

Страница 7: ...loge Eviter tout contact entre vos v tements et les palettes de rotation Attention Ne jamais d marrer la machine sans son couvercle qui sert prot ger contre les accidents de travail et viter tout cont...

Страница 8: ...u bornier est d connect Reconnecter L interrupteur est en panne Remplacer l interrupteur La protection diff rentielle en amont est ouverte R tablir Si cette op ration s av re impossible faire contr le...

Страница 9: ...MISSION LEVEL The noise emission level of the mixer is reported in table dB A at 1 m and the measured sound power level LWA EN ISO 3744 CONCRETE MIXER Type of motor dB A LWA Mix ALL ELECTRIC 230V 50HZ...

Страница 10: ...f water as required for the relative product considering that the maximum mixer capacity 50 kg of adhesive Start the machine and during operation pour the powder directly over the plastic cover to obt...

Страница 11: ...ntity or dilute and try again 16 SCRAPPING The machine must be disposed of according to the current regulations The barred bin symbol indicates that at the end of its service life the product must be...

Страница 12: ...ETONMISCHER Motortyp dB A LWA Mix ALL Elektromotors 230V 50HZ 59 73 4 BETRIEBSSICHERHEIT Mix ALL von IMER kann nur dann betrieben werden wenn alle Schutzvorrichtung in einwandfreiem Zustand sind W hre...

Страница 13: ...en da sich lose Kleidungsst cke nicht in den rotierenden Mischerfl geln verfangen k nnen Achtung Die Maschine niemals ohne den zugeh rigen Deckel in Betrieb setzen Dieser stellt eine grundlegende Sich...

Страница 14: ...emmleiste ist nicht angeschlossen Neu anschlie en Schalter defekt Schalter austauschen Die vorgeschaltete Differetialschutzein R ckstellen Falls nicht m glich die Anlage durch einen richter ist ge ffn...

Страница 15: ...es de emisi n sonora de las diversas hormigoneras dB A 1m y nivel de potencia sonora medido LWA EN ISO 3744 HORMIGONERA Tipo de motor dB A LWA Mix ALL Electrico 230V 50HZ 59 73 4 SEGURIDAD DE FUNCIONA...

Страница 16: ...ague siempre el motor antes de alejarse de la m quina Controle siempre que el motor est detenido antes de transportar y emplazar la m quina Controle que la tensi n de alimentaci n corresponda a la ind...

Страница 17: ...el ctrico en el interior del cuadro est desconectado Conecte nuevamente Un hilo el ctrico en el interior de la bornera del motor est desconectado Conecte nuevamente El interruptor est averiado Sustit...

Страница 18: ...UR DE LIGNE NEUTRE L1 CONDUCTEUR DE LIGNE PHASE AM ENROULEMENT DU MOTEUR AA ENROULEMENT DU MISE EN MARCHE DU MOTEUR S1 SWITCH S2 LIMIT SWITCH F1 MOTOR TEMPERATURE SENSOR C1 CAPACITOR PE EARTH WIRE N N...

Страница 19: ......

Страница 20: ...C 1 X I LI rl t 1 r j I...

Страница 21: ...g Equipment Division Via San Francesco d Assisi 8 46020 Pegognaga Mantova ITALY Tel 39 0376 554011 Fax 39 0376 559855 Via della Meccanica 39 Zona Industriale Sentino 53040 Rapolano Terme Siena ITALY T...

Страница 22: ...FRAME 2020 Imer Group SpA All rights reserved 1 5...

Страница 23: ...PZ 2 8 2224950 ROLLER MN PZ 2 9 2224535 ROLLER MN PZ 2 10 3204186 SCREW PZ 2 11 3205592 Handle PZ 1 12 3205623 Pin PZ 1 13 2226703 SPLIT PIN PZ 1 14 2288885 HANDLE SAW PZ 1 15 2222083 SCREW PZ 1 16 2...

Страница 24: ...MOTORE ELECTRIC PANEL 2020 Imer Group SpA All rights reserved 3 5...

Страница 25: ...210904 PLASTIC FAN MN PZ 1 9 3233097 FAN COVER CONC MIXER PZ 1 10 3209214 GASKET PZ 1 11 3200005 DOWN LIMIT SWITCH PZ 1 12 3208982 Bearing PZ 1 13 3233059 STOP RING PZ 1 14 2222012 SCREW PZ 4 15 22220...

Страница 26: ...HAFT PZ 1 24 3233054 PINION PZ 1 25 2229249 KEY PZ 1 26 3233053 GEAR WHEEL PZ 1 27 2204504 Bearing PZ 1 28 2207405 STOP RING PZ 1 29 3210485 REDUCTION GEAR CASING PZ 1 30 2224530 ROLLER MN PZ 6 31 222...

Страница 27: ...Via San Francesco d Assisi 8 46020 Pegognaga Mantova ITALY Tel 39 0376 554011 Fax 39 0376 559855 Via della Meccanica 39 Zona Industriale Sentino 53040 Rapolano Terme Siena ITALY Tel 39 0577 97341 Fax...

Отзывы: