IMER 1140757 Скачать руководство пользователя страница 4

4  

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

  ET 150 N

nero = discesa
bianco = salita
rosso = arresto in caso d’ emergenza.
7) Liberare il gancio.

4. ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA

 9HUL¿FDUH FKH OD WHQVLRQH ULVXOWL FRQIRUPH DL GDWL GL WDUJD GHOOD

macchina.

9HUL¿FDUHLQROWUHFKHODWHQVLRQHGLOLQHDVLDFRPSUHVDWUD9H

235V con l’elevatore in funzione a pieno carico.
-  La  linea  elettrica  di  alimentazione  deve  essere  provvista  sia  di 
protezione  contro  le  sovracorrenti,  sia  di  tipo  differenziale  e  che  il 
conduttore di collegamento a terra abbia una sezione come quella 
del conduttore. 
Il dimensionamento dei conduttori deve tener conto delle correnti di 
funzionamento e della lunghezza della linea per evitare eccessive 
cadute di tensione (rif. Tab.1).
Evitare l’impiego di prolunghe avvolte a spire sui tamburi.
- Il conduttore di alimentazione deve essere di tipo adatto per fre-
quenti movimenti e rivestimento resistente all'abrasione (per esempio 
H07RN-F).
- Collegare la spina dalla macchina ad una presa CEE da 16 Ampere 
con grado di protezione IP67 avvitando la ghiera di ritegno meccanico.
- L’elevatore è così pronto per la prima manovra di collaudo.

5. ISTRUZIONI DI COLLAUDO 

 - Attenzione! Questa prova deve essere fatta da persona-

le esperto e competente e devono essere prese le necessarie 
precauzioni per la sicurezza del personale.

 - Attenzione: il collaudo deve essere eseguito prima dell’u-

tilizzo dell’elevatore.

3ULPDGLLQL]LDUHLOFROODXGRYHUL¿FDUHDFFXUDWDPHQWHFKHWXWWDO¶LQVWDO

-

lazione dell’elevatore sia stata eseguita correttamente.

IDUGLVFHQGHUHDYXRWRODIXQHDJHQGRVXOSXOVDQWHGLGLVFHVD¿QR

DOSLDQRGLFDULFRLQIHULRUHYHUL¿FDQGRFKHD¿QHFRUVDVXOWDPEXUR

restino almeno tre spire avvolte.

2)  Prova  di  ciclo  a  vuoto. 

Applicando  un  piccolo  carico  (20kg), 

YHUL¿FDUHLOFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRGHOODPDFFKLQDHIIHWWXDQGRXQD

corsa completa di salita e discesa.

3URYDUHLSXOVDQWLGLVDOLWDGLVFHVDHGDUUHVWRD]LRQDPHQWR¿QHFRUVD

superiore e corretto avvolgimento del cavo sul tamburo, azionamento 
del freno del motore elettrico.

3) Prova di carico.

 Deve essere eseguita applicando il carico di por-

tata massima prevista dall’ elevatore. Effettuare l’intera corsa di salita 

HGLVFHVDSHUYHUL¿FDUHJOLDQFRUDJJLGHOO¶HOHYDWRUHHGHOGLVSRVLWLYR

di frenatura del motore elettrico.

'RSRODSURYDGHYHHVVHUHYHUL¿FDWRVHQHOOHVWUXWWXUHVRQRSUHVHQWL

eventuali cedimenti o assestamenti, ripetendo il controllo dell’ alline-

DPHQWRRUL]]RQWDOHGHOWDPEXURXVDQGRXQDOLYHOODFRPHLQ¿J

4) L’elevatore è provvisto di un dispositivo di sicurezza che arresta la 
corsa della macchina nel punto di massima salita (rif. 9).
É buona norma evitarne l’intervento arrestando la macchina rilascian-
do il relativo pulsante di comando.
Nella situazione in cui la fune è completamente svolta, l'operatore 
essendo  in  prossimità  della  macchina,  deve  controllare  che  non 
avvenga l'inversione dell'avvolgimento sul tamburo.

$OWHUPLQHGHOODSURYDGHYHHVVHUHULSRUWDWDODGDWDODYHUL¿FDGHOOD

LQVWDOOD]LRQHHOD¿UPDVXOYHUEDOHGHLFRQWUROOL7DEHGHYHQWXDOL

osservazioni.

 - La procedura di collaudo indicata, completa della prova 

di ciclo a vuoto 2) e carico 3), dovrà essere effettuata ad ogni 
nuova installazione della macchina.

6. RACCOMANDAZIONI D’ USO E DI SICUREZZA

  -  1)  Non  sollevare  carichi  superiori  alla  portata  dell’ele-

vatore.

 - 2) Non permettere che nessuno rimanga sotto un carico 

sospeso.

 - 3) Non cercare di sollevare carichi collegati al suolo (es. 

pali interrati, plinti, ecc.).

 - 4) Assicurarsi che il carico sia ben collegato al gancio 

dell’elevatore e chiudere sempre la sicura.

 - 5) Se il carico per essere agganciato necessita di acces-

VRULTXHVWLGHYRQRHVVHUHGHOWLSRFHUWL¿FDWRHGRPRORJDWR

(cinghie,  funi,  braghe,  ecc.).  Dalla  portata  max  deve  essere 
sottratta il peso di questi accessori.

 - 6) Assicurarsi che non fuoriesca parte del carico durante 

le fasi di sollevamento.

3ULPDGLVJDQFLDUHLOFDULFRGHYHHVVHUHYHUL¿FDWRFKH

sia appoggiato stabilmente.

 - 8) Non deve essere liberato un carico sospeso in modo da 

dar luogo ad un rilascio istantaneo o tagliando l’imbracatura, dando 
luogo ad una controreazione elastica all'intera struttura.

 - 9) Non avvicinare le mani o parti del corpo al tamburo durante 

il funzionamento, perché potrebbero rimanere impigliate nella fune 
che si avvolge causando gravi infortuni.

 - 10) Non avvicinare le mani o parti del corpo al contrappeso 

durante la fase di salita, perchè potrebbero subire uno schiac-

FLDPHQWRFRQODOHYDGL¿QHFRUVD

  -  11)  Evitare  l’uso  della  macchina  in  caso  di  condizioni 

ambientali avverse (vento o temporali) in quanto il carico non 
è  guidato.  La  velocità  massima  del  vento  non  deve  superare 
12,5 m/s.

 - 12) La posizione di comando e le condizioni di illumina-

zione devono consentire la perfetta visibilità del carico per tutta 
la corsa di lavoro.

 - 13) Assicurarsi che tutte le protezioni siano al loro posto.

 - 14) Durante l’uso controllare che la fune di acciaio si av-

volga in maniera corretta, spira contro spira, senza allentamenti 
o accavallamenti, che sono cause di danni alla fune stessa. Se 
ciò avvenisse svolgere la fune e riavvolgere in maniera corretta 
mantenendola in tensione.

  -  15)  Accertarsi  che  la  corsa  di  lavoro  sia  sgombra  da 

ostacoli per tutta l’altezza e prendere le precauzioni necessarie 
perchè nessuno possa sporgersi dai piani intermedi.

 - 16) Delimitare l’area di carico inferiore perchè nessuno 

possa sostarvi durante il sollevamento.

 - 17) Tenere i bambini a distanza dall’elevatore.

 - 18) Quando l’elevatore non viene utilizzato, non permettete 

che persone estranee possono usarlo.

 - 19) É vietato l’impiego dell’elevatore per trazioni oblique 

(superiore a 5° rispetto alla verticale).

 - 20) É vietato ruotare l’elevatore sui perni tirandolo per la 

pulsantiera: deve essere ruotato manualmente dal telaio.

 - 21) Non lasciare un carico sospeso incustodito. Sollevarlo 

o abbassarlo e scaricarlo.

 - 22) Durante il sollevamento o abbassamento non permet-

tete che il carico cominci a ruotare: la fune potrebbe rompersi.

  -  23)  Prima  di  lasciare  l’elevatore  incustodito,  togliere  il 

carico, avvolgere completamente la fune sul tamburo e quindi 
scollegare la presa d’alimantazione elettrica.

 - 24) Quando un carico deve essere sollevato o abbassato, 

il comando deve essere tale da minimizzare movimenti pericolosi 
sia laterali che verticali.

 - 25) Proteggere l'elevatore dalla pioggia.

Ogni qualvolta si riprende il lavoro, dopo un periodo di sosta prolun-

JDWDHVSDXVDQRWWXUQDqQHFHVVDULRYHUL¿FDUHO¶HOHYDWRUHSULPD

di iniziare il lavoro, eseguendo una prova di ciclo a vuoto (secondo 
le indicazioni riportate nel punto 2, CAP. 5).

7. VERIFICHE E MANUTENZIONI

 - Attenzione. Tutti gli interventi di manutenzione devono 

essere eseguiti dopo aver fermato l'elevatore, tolto il carico e 
scollegata la presa di alimentazione elettrica.

- Le riparazioni devono essere effettuate da personale competente 
o nei Centri Assistenza IMER.
- Per la sostituzione di parti guaste utilizzare esclusivamente ricambi 

Documentazione 

senza 

certificazione 

CE 

Documentation 

without 

CE 

certificate

Содержание 1140757

Страница 1: ...231855 R8 02 2018 Manuale uso manutenzione e ricambi Manuel d utilisation entretien et pièces détachées User maintenance and spare parts manual Handbuch für Bedienung Wartung und Ersatzteile Manual de uso mantenimiento y repuestos ELEVATORE TREUIL HOIST WINDE ELEVADOR Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Страница 2: ...ltura máxima de trabalho m 40 Alimentazione Alimentation Nom voltage Spannung Alimentación Alimentação V Hz 230 50 Potenza motore Puissance moteur Motor power Motorleistung Potencia motor Potência do motor KW 0 8 Giri motore Régime moteur R P M Motordrehzahl Revoluciones motor RPM n 1 1 370 Assorbimento Absorption Nom current Stromaufnahme Consumo Consumo de corrente A 7 1 Tipo di servizio Type de...

Страница 3: ...e viene applicato deve essere in grado di VRSSRUWDUH OH VROOHFLWD LRQL LQGLFDWH LQ J FKH VL JHQHUDQR GXUDQWH il funzionamento La forza di 400N è perpendicolare a quella di 7900N Poichè l ele vatore può ruotare sui perni di sostegno tali forze devono essere YHUL FDWH LQ WXWWH OH SRVL LRQL FKH SXz DVVXPHUH O HOHYDWRUH 0 5 GLVSRQH GL XQD DPSLD VFHOWD GL VXSSRUWL UDSSUHVHQWDWL LQ JXUD 7 8 9 10 11 e 12...

Страница 4: ... sollevare carichi collegati al suolo es pali interrati plinti ecc 4 Assicurarsi che il carico sia ben collegato al gancio dell elevatore e chiudere sempre la sicura 5 Se il carico per essere agganciato necessita di acces VRUL TXHVWL GHYRQR HVVHUH GHO WLSR FHUWL FDWR HG RPRORJDWR cinghie funi braghe ecc Dalla portata max deve essere sottratta il peso di questi accessori 6 Assicurarsi che non fuori...

Страница 5: ...ELLA FUNE Tale operazione deve essere effettuata da un centro assistenza autoriz zato IMER International 6PRQWDUH LO JDQFLR ULI J H V ODUH LO FRQWUDSSHVR Il tamburo è dotato di un dispositivo per mantenere due spire di fune completamente avvolte nella sostituzione della fune occorre montarla in modo da rispettare questa condizione 1 Svolgere completamente la fune 6 ODUOD GDOO LQWHUQR GHO WDPEXUR D...

Страница 6: ...6 0 8 mm Serrare con forza le 3 viti a brugola 3 rimontare la ventola ed il copri ventola Per controllare la tenuta del freno dopo aver effettuato la registrazio QH YHUL FDUH SL YROWH O D LRQH IUHQDQWH D SLHQR FDULFR 7 3 LUBRIFICAZIONE MOTORIDUTTORE Non devono esserci perdite di olio dal gruppo motoriduttore la SUHVHQ D GL YLVWRVH SHUGLWH SXz VLJQL FDUH OHVLRQL QHOOD VWUXWWXUD GL alluminio In ques...

Страница 7: ...O Se possibile rimuovere il carico accedendo dal livello in cui si tro va quindi togliere l elevatore e provvedere alla sua manutenzione Altrimenti utilizzare un altro apparecchio di sollevamento di portata VXI FLHQWH SRVWR SL LQ DOWR VRVSHQGHUH O DSSDUHFFKLR JXDVWR VLD nella zona del carico che vicino agli attacchi Sollevarlo lentamente in modo da liberarlo dagli attacchi quindi calare tutto a te...

Страница 8: ...H DYHF O GH 1 5 m réf 15 2 SUPPORTS D ACCROCHAGE DU TREUIL La structure sur laquelle le treuil est appliqué doit être en mesure de supporter les contraintes qui se créent pendant le travail indiquées VXU OD J La force de 400 N est perpendiculaire à celle de 7900 N Étant donné que le treuil peut tourner sur les pivots de support ces forces doivent être vérifées pour toutes les positions que peut pr...

Страница 9: ...z pas de charges supérieures à la capacité du treuil 2 Ne permettez à personne de rester sous une charge suspendue 3 Ne soulevez pas les charges ancrées au sol par ex poteaux enterrés plinthes etc 4 Assurez vous que le chargement est retenu correctement par le crochet et fermez toujours le dispositif de sécurité 5 S il faut des acessoires pour arrimer la charge ceux ci doivent être agréés et homol...

Страница 10: ...s pièces détachées 7 1 1 REMPLACEMENT DU CÂBLE Cette opération est réservée à un centre d assistance agréé IMER International pPRQWH OH FURFKHW J HW GpJDJH OH FRQWUHSRLGV Le tambour est doté d un dispositif permettant de retenir deux spires de câble enroulées Pour remplacer le câble montez ce dernier de sorte à respecter cette condition 1 Déroulez tout le câble H GpURXOHU GH O LQWpULHXU GX WDPERXU...

Страница 11: ...our contrôler la tenue du frein après le réglage tester plusieurs fois le freinage en pleine charge 7 3 GRAISSAGE DU MOTORÉDUCTEUR Le groupe motoréducteur ne doit pas perdre d huile la présence de fuites importantes peut être un signe de lésion dans la structure en aluminium Dans ce cas réparez immédiatement le carter ou remplacez le 9pUL H OH QLYHDX GH O KXLOH j WUDYHUV OH WpPRLQ FKDTXH fois que ...

Страница 12: ...CHARGE SUSPENDUE Retirez si possible la charge en y accédant par le niveau auquel elle se trouve puis enlevez l élévateur et procédez aux opérations d entretien Q XWLOLVDQW XQ DXWUH DSSDUHLO GH OHYDJH GH FDSDFLWp VXI VDQWH placé plus haut suspendez l appareil endommagé en l élinguant GDQV OD RQH GH OD FKDUJH HW j SUR LPLWp GHV DWLRQV Soulevez le lentement de sorte à le dégager puis faites descendr...

Страница 13: ... manual is only valid if only IMER components are used for the winch and support If this condition is not complied with the Declaration loses its validity and the installation technician must compile a new EC HFODUDWLRQ RI RQIRUPLW DIWHU KDYLQJ VDWLV HG DOO WKH SURYLVLRQV of the Machinery Safety Directive 2006 42 EC and its subsequent PRGL FDWLRQV DQG VXSSOHPHQWV UHODWLQJ WR WKH DVVHPEO RI ZLQFK a...

Страница 14: ... throughout its travel 13 Check that all guards are in place 14 During operation check that the rope winds on correctly one turn at a time without slack or overlaps as this can damage it If it fails to do so unwind it and rewind it correctly under tension 15 Make sure that the lifting run is free from obstacles and make sure that no one can lean out from intermediate ÀRRUV 16 Cordon off the ground...

Страница 15: ...WRRO J Fig 4 6 15 Check that the ascent limit switch is triggered when the counterweight hits the lever 16 Carry out a test under load as described in paragraph 5 and log the rope replacement operation in TAB 2 7 1 2 PERIODIC CHECKS Visually inspect the condition of the rope daily and whenever it is subjected to abnormal strain twisting ben ding kinks or abrasion Replace the rope when defective Fi...

Страница 16: ...e electric power supply and winding the rope completely onto the drum When the machine is to be stored for a long period of time make sure that it is protected against atmospheric agents During transport protect the machine from shock and crushing which can adversely affect its functionality and mechanical strength 10 SCRAPPING THE HOIST To scrap the machine at the end of its service life carry ou...

Страница 17: ...ufzug auf den Drehzapfen geschwenkt werden kann müssen diese Kräfte in allen möglichen Stellungen des Seilaufzugs geprüft werden Firma IMER verfügt über ein umfassendes Angebot an Stützen und Tragkonstruktionen vgl Abb 7 8 9 10 11 12 für die unterschiedlichenAnforderungen auf Baustellen die eine optimale Lastübertragung auf die Konstruktionen gewährleisten ACHTUNG DiediesemAnleitungsheftbeigelegte...

Страница 18: ...ben 4 Sicherstellen dass die Last sicher am Haken des Seilaufzugs befestigt ist und stets die Sicherung schließen 5 Falls für das Einhängen der Last irgendwelches Zubehör Riemen Seile Gurte usw erforderlich ist muss dieses geprüft und bescheinigt sein das Gewicht dieser Zubehörteile muss von der Höchstraglast abgezogen werden 6 Während der Hubfahrt dürfen keine Lastteile hervorstehen 7 Vor dem Lös...

Страница 19: ...men abgewickeltem Seil stets zwei ganze Seilwindungen aufgewickelt bleiben 1 Das Seil vollkommen abwickeln 2 Das Seil durch die Bohrung und die Öse aus dem Trommelinnern herausziehen 3 Das neue Seil in die Bohrung einführen und durch die Öse auf der Seite der Trommel ziehen Abb 4 1 Abb 4 1 4 Die Klemme am Ende festziehen und dabei zirka 1 cm Seil freilassen danach das Seil ziehen bis die Klemme an...

Страница 20: ...h über das Schauglas den Ölstand des Getriebemotors kontrollieren und eventuell auffüllen Das Öl muß zirka alle 2000 Betriebsstunden gewechselt werden Verwenden Sie zu diesem Zweck Getriebeöl mit Viskosität VG 460 bei 40C SAE 90 140 Altöl ist Sondermüll der vorschriftsmäßig entsorgt werden muß 7 4 ELEKTRIK Die Unversehrtheit der isolierenden Hülle des Bedienfeldes kon trollieren und diese im Falle...

Страница 21: ... Kupplungen anhängen Das Gerät vorsichtig heben so daß es aus den Kupplungen gelöst wird und auf den Boden ablassen Versuchen Sie nicht auf die Einstellmutter der Bremse einzuwir ken weil diese sonst durchrutschen würde Versuchen Sie nicht den Schaden bei schwebender Last zu beheben 13 GERÄUSCHPEGEL AM OHR DES BEDIENERS Der in der Tabelle TECHNISCHE DATEN wiedergegebene HUlXVFKSHJHO S HQWVSULFKW G...

Страница 22: ... N es perpendicular a la de 7900 N Debido a que el elevador puede girar sobre dichos pernos de sujeción estas fuerzas se han de controlar en todas las posiciones que puede adoptar el elevador IMER dispone de una amplia variedad de soportes indicada en la figura fig 7 8 9 10 11 12 previstos para las diferentes aplicaciones en la obra soportes que han sido proyectados para transmitir adecuadamente a...

Страница 23: ...levador 2 Controlar que no haya nadie bajo la carga suspendida 3 No levantar cargas vinculadas al suelo palos enterrados plintos etc VHJXUDUVH GH TXH OD FDUJD HVWp ELHQ MDGD DO JDQFKR del elevador y cerrar siempre el seguro 5 Los accesorios necesarios para enganchar la carga FRUUHDV FDEOHV HVOLQJDV HWF GHEHQ HVWDU FHUWL FDGRV homologados El peso de los mismos debe restarse a la capacidad máxima 6 ...

Страница 24: ...QWUDSHVR El tambor está dotado de un dispositivo que mantiene las dos espiras de cable completamente enrolladas al sustituir el cable hay que montarlo respetando esta condición 1 Desenrollar por completo el cable WUDHUOR GHO WDPERU D WUDYpV GHO RUL FLR HO RMDO 3 Colocar el nuevo cable haciéndolo pasar por el ojal del tubo GHO WDPERU J Fig 4 1 4 Cerrar el borne en el extremo dejando alrededor de 1 ...

Страница 25: ...ndo la distancia 0 6 0 8 mm Apriete con fuerza los tres tornillos Allen 3 monte el ventilador y la cubierta Por último frene varias veces con plena carga para controlar la H FDFLD GHO VLVWHPD 7 3 LUBRICACIÓN DEL MOTORREDUCTOR El grupo motorreductor no debe perder aceite Las pérdidas visibles pueden deberse a daños en la estructura de aluminio En este caso sellar el cárter o cambiarlo Controlar el ...

Страница 26: ...iendo al nivel en que se encuentra el elevador luego retirar el elevador y efectuar las necesarias operaciones de mantenimiento De lo contrario utilizar otro montacargas con capacidad ade cuada que esté colocado más arriba y suspender el montacargas averiado enganchándolo y aferrándolo tanto en la zona de la FDUJD FRPR HQ SUR LPLGDG GH ORV SXQWRV GH MDFLyQ Elevar lentamente el montacargas averiado...

Страница 27: ...ASTE PULSADOR DE SUBIDA BOTÃO DE SUBIDA S3 PULSANTE DISCESA BOUTON DE DESCENTE DOWN BUTTON SENKEN TASTE PULSADOR DE BAJADA BOTÃO DE DESCIDA FS FINECORSA SALITA FIN DE COURSE DE MONTÉE ASCENT LIMIT SWITCH ENDSCHALTER AM HUBENDE FINAL DE CARRERA SUBIDA FIM DE CURSO DE ELEVAÇÃO X1 CONNETTORE MOTORE CONNECTEUR MOTEUR MOTOR CONNECTOR STECKVERBINDER MOTOR CONECTOR MOTOR CONECTOR DO MOTOR C CONDENSATORE ...

Страница 28: ...ONTRAPESO CONTENTOR DE CONTRAPESO CONTENITORE ZAVORRA CONTENEUR LEST COUNTER WEIGHT BALLAST CONTENEDOR DE CONTRAPESO CONTENTOR DE CONTRAPESO ZONA LAVORO OPERATORE ZONE DE TRAVAIL OPÉRATEUR OPERATOR WORK ZONE ARBEITSBEREICH DES BEDIENERS ZONA DE TRABAJO OPERADOR ZONA DE TRABALHO OPERADOR ELEVATORE TREUIL HOIST SEILAUFZUG ELEVADOR ELEVADOR PARAPETTO PARAPET PARAPET BRÜSTUNG PARAPETO PARAPEITO POSIZI...

Страница 29: ...n einen statischen hEHUODVWXQJVNRHI LHQWHQ YRQ Los valores de las solicitaciones en ORV DSR RV WLHQHQ HQ FXHQWD XQ FRH ciente de sobrecarga estàtica de 1 25 As forças nos apoios foram calcula GDV FRQVLGHUDQGR XP FRH FLHQWH GH sobrecarga estática de 1 25 Fig 11 cod 1199105 NO NON FALSCH NO NO NÃO SI OUI YES RICHTIG SI SIM Fig 13 SUPPORTO A CAVALLETTO PORTATA MAX 200kg CHEVALET CAPACITÉ MAX 200 kg G...

Отзывы: