IMER 1140757 Скачать руководство пользователя страница 13

13 

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

 ET 150 N

Dear Client

&RQJUDWXODWLRQV RQ FKRRVLQJ WKH ,0(5 KRLVW WKH UHOLDEOH DQG

innovative result of years of experience.

 

WORKING IN SAFETY

To  work  in  complete  safety,  read  the  following  instructions 
carefully before installing the hoist.

This operation and maintenance manual must be kept on site by the 
person in charge, e.g. the site foreman, and must always be available 
for consultation.
The manual is to be considered an integral part of the machine and 
must  be  kept  for  future  reference  (EN  12100-2)  until  the  machine 
is disposed of. If it is damaged or lost, a replacement copy may be 
requested from the hoist manufacturer.
The  manual  contains  instuctions  and  warnings  relating  to  the 
installation, use and maintenance of the device.
However, the installer and user must be familiar with and experienced 
in the use of the machine.
To guarantee complete safety of the operator, operational safety and 
long service life, you must comply with the instructions given in this 
manual, together with current safety at work regulations (use of boots 
and clothing, helmets, safety harnesses, railings around drops, etc.). 

 

DO NOT modify the steel structure or working parts of 

the machine in any way.

IMER INTERNATIONAL declines all responsibility for non-compliance 
with  laws  and  standards  governing  the  use  of  lifting  equipment, 
in  particular:  unscheduled  use,  defective  power  supply,  lack  of 

PDLQWHQDQFHXQDXWKRULVHGPRGL¿FDWLRQVWDPSHULQJZLWKRUGDPDJH

to part or all of the equipment, and partial or total failure to observe 
the instructions contained in this manual.

  

- IMER INTERNATIONAL reserves the right to modify 

WKHVSHFL¿FDWLRQVRIWKHPDFKLQHDQGWKHFRQWHQWVRIWKLVPDQXDO

without the obligation to upgrade or update previous models or 
editions.

1. GENERAL DESCRIPTION

 

ATTENTION:  Use  of  lifting  equipment  requires  care 

and skill. The machine must be operated by skilled and properly 
instructed personnel only.

 

1) The machine is designed to lift materials only and 

for use on building construction sites.

 

2) Carrying passengers and/or animals is prohibited.

 

3)  The  machine  must  not  be  used  in  potentially 

explosive atmospheres or underground.

7KHPDFKLQHFRQVLVWVRI¿J

'UXPW\SHZLQFK¿WWHGWRUHGXFWLRQJHDUVKDIWVWHHOURSHOLIW

hook (2) and counterweight (10).
Gearmotor  consisting  of  an  electric  brake  motor  (4)  and  oil  bath 
reduction gear unit (14).
Electrical system (5).
Up position limit switch lever (9).
Rotary frame (7) with telescopic arm (6), locking handle (8) and frame 
locking lever (11).
Pendant control with 1.5 m cable and three buttons (15).

2. WINCH SUPPORTS

The structure supporting the winch must bear the stress generated 
during operation (Fig. 2). 

The 400N load is perpendicular to the 7900N load. Since the winch 

FDQURWDWHRQLWVSLYRWVWKHVHIRUFHVPXVWEHYHUL¿HGDWDOOSRVLWLRQV

,0(5RIIHUVDZLGHUDQJHRIVXSSRUWVVHH¿JXUHV

for  use  on  building  sites,  designed  to  transfer  the  stresses  to  the 
building structures.

 

WARNING

The  EC  Declaration  of  Conformity  enclosed  with  this  manual 
is only valid if only IMER components are used for the winch 
and support.
If this condition is not complied with, the Declaration loses its 
validity and the installation technician must compile a new EC 

'HFODUDWLRQRI&RQIRUPLW\DIWHUKDYLQJVDWLV¿HGDOOWKHSURYLVLRQV

of the Machinery Safety Directive 2006/42/EC and its subsequent 

PRGL¿FDWLRQVDQGVXSSOHPHQWVUHODWLQJWRWKHDVVHPEO\RIZLQFK

and support.

These forces - referred to support couplings - must be accounted for 
in calculations related to supporting structures (scaffolding, balconies, 

FHLOLQJVHWFPDGHE\DTXDOL¿HGWHFKQLFLDQ

If  the  winch  is  to  be  secured  to  scaffolding,  it  must  be  adequately 
braced (Fig. 13).
To install the various supports, follow the instructions applicable to 
each assembly.
When using supports with load bearing capacities other than that of 
the hoist, the permissible load bearing capacity of the weakest element 
of the system must be prominently displayed.

2.1 INSTALLING THE HOIST ON SITE

$FFHVVWRWKHÀRRUOHYHOIRUORDGLQJPXVWEHSURWHFWHG

by a rail over 1m high and a foot stop.

-  Make  sure  that  the  lifting  run  is  free  from  obstacles,  and  ensure 

WKDWQRERG\FDQOHDQRXWLQWRWKHKRLVWZD\IURPLQWHUPHGLDWHÀRRUV

-  Cordon  off  the  loading  area  at  ground  level  to  prevent  persons 
interfering with the work in progress.

3. ASSEMBLY (Fig.1)

1)  Only  competent,  trained  personnel  may  assemble  and  operate 
the hoist.
Given the weight of the hoist, an appropriate number of personnel 
must be used for handling and installing it so as to avoid hazardous 
situations.
2) The maximum working height (40 m) corresponds to the gearmotor 
position i.e. is measured from the top hinge of the support.
3)  Secure  the  support  to  the  building  and  check  the  support  pins’ 
vertical  alignment  (12);  then  lift  the  locking  lever  (11)  to  insert  the 

IUDPHEXVKLQJVRQWRWKHSLQVDQG¿WWKHVSOLWSLQUHWDLQHU

4) Fit the telescopic arm (6) to the frame (7) at its minimum extension, 
screw the locking handle and washer into 
the  threaded  hole  through  the  slot,  and 
tighten down (8).
5)  When  mounting  to  a  trestle  support, 

¿WWKHWHOHVFRSLFDUPWRWKHFDUULDJH

WKURXJKWKHVHFXULQJKROHV¿JXVLQJ

bolts and locknuts. For the rest, follow the 
instructions for the trestle support
All pendant controls have 3 pushbuttons 
(Fig. 3):
black: down
white: up
red: emergency stop.
7) Release the hook.

4. CONNECTION TO THE MAINS

0DNHVXUHWKDWWKHPDLQVYROWDJHLVWKHVDPHDVWKDWVSHFL¿HGRQ

the dataplate.
- Also check that the mains voltage is within the range -10% to +6% 
of the nominal operating value.

7KHSRZHUFDEOHPXVWEH¿WWHGZLWKGLIIHUHQWLDODQGRYHUFXUUHQW

circuit  breakers,  and  the  ground  cable  must  have  the  same  cross 
section as the cable itself.
The  conductors  must  be  dimensioned  in  proportion  to  both  the 
operating current and their length to avoid voltage drops (Table 1).
Do not use extension leads wound on drums.
- The power cable must be suitable for frequent handling and have 
an abrasion-resistant sleeve (for example H07RN-F).
- Insert the plug into a 16A IP67 EEC socket socket and tighten down 
the retainer collar.
- The hoist is now ready for testing.

T

R

A

N

S

L

A

T

E

D

 I

N

S

T

R

U

C

T

IO

N

Fig.2

Fig. 3

Documentazione 

senza 

certificazione 

CE 

Documentation 

without 

CE 

certificate

Содержание 1140757

Страница 1: ...231855 R8 02 2018 Manuale uso manutenzione e ricambi Manuel d utilisation entretien et pièces détachées User maintenance and spare parts manual Handbuch für Bedienung Wartung und Ersatzteile Manual de uso mantenimiento y repuestos ELEVATORE TREUIL HOIST WINDE ELEVADOR Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Страница 2: ...ltura máxima de trabalho m 40 Alimentazione Alimentation Nom voltage Spannung Alimentación Alimentação V Hz 230 50 Potenza motore Puissance moteur Motor power Motorleistung Potencia motor Potência do motor KW 0 8 Giri motore Régime moteur R P M Motordrehzahl Revoluciones motor RPM n 1 1 370 Assorbimento Absorption Nom current Stromaufnahme Consumo Consumo de corrente A 7 1 Tipo di servizio Type de...

Страница 3: ...e viene applicato deve essere in grado di VRSSRUWDUH OH VROOHFLWD LRQL LQGLFDWH LQ J FKH VL JHQHUDQR GXUDQWH il funzionamento La forza di 400N è perpendicolare a quella di 7900N Poichè l ele vatore può ruotare sui perni di sostegno tali forze devono essere YHUL FDWH LQ WXWWH OH SRVL LRQL FKH SXz DVVXPHUH O HOHYDWRUH 0 5 GLVSRQH GL XQD DPSLD VFHOWD GL VXSSRUWL UDSSUHVHQWDWL LQ JXUD 7 8 9 10 11 e 12...

Страница 4: ... sollevare carichi collegati al suolo es pali interrati plinti ecc 4 Assicurarsi che il carico sia ben collegato al gancio dell elevatore e chiudere sempre la sicura 5 Se il carico per essere agganciato necessita di acces VRUL TXHVWL GHYRQR HVVHUH GHO WLSR FHUWL FDWR HG RPRORJDWR cinghie funi braghe ecc Dalla portata max deve essere sottratta il peso di questi accessori 6 Assicurarsi che non fuori...

Страница 5: ...ELLA FUNE Tale operazione deve essere effettuata da un centro assistenza autoriz zato IMER International 6PRQWDUH LO JDQFLR ULI J H V ODUH LO FRQWUDSSHVR Il tamburo è dotato di un dispositivo per mantenere due spire di fune completamente avvolte nella sostituzione della fune occorre montarla in modo da rispettare questa condizione 1 Svolgere completamente la fune 6 ODUOD GDOO LQWHUQR GHO WDPEXUR D...

Страница 6: ...6 0 8 mm Serrare con forza le 3 viti a brugola 3 rimontare la ventola ed il copri ventola Per controllare la tenuta del freno dopo aver effettuato la registrazio QH YHUL FDUH SL YROWH O D LRQH IUHQDQWH D SLHQR FDULFR 7 3 LUBRIFICAZIONE MOTORIDUTTORE Non devono esserci perdite di olio dal gruppo motoriduttore la SUHVHQ D GL YLVWRVH SHUGLWH SXz VLJQL FDUH OHVLRQL QHOOD VWUXWWXUD GL alluminio In ques...

Страница 7: ...O Se possibile rimuovere il carico accedendo dal livello in cui si tro va quindi togliere l elevatore e provvedere alla sua manutenzione Altrimenti utilizzare un altro apparecchio di sollevamento di portata VXI FLHQWH SRVWR SL LQ DOWR VRVSHQGHUH O DSSDUHFFKLR JXDVWR VLD nella zona del carico che vicino agli attacchi Sollevarlo lentamente in modo da liberarlo dagli attacchi quindi calare tutto a te...

Страница 8: ...H DYHF O GH 1 5 m réf 15 2 SUPPORTS D ACCROCHAGE DU TREUIL La structure sur laquelle le treuil est appliqué doit être en mesure de supporter les contraintes qui se créent pendant le travail indiquées VXU OD J La force de 400 N est perpendiculaire à celle de 7900 N Étant donné que le treuil peut tourner sur les pivots de support ces forces doivent être vérifées pour toutes les positions que peut pr...

Страница 9: ...z pas de charges supérieures à la capacité du treuil 2 Ne permettez à personne de rester sous une charge suspendue 3 Ne soulevez pas les charges ancrées au sol par ex poteaux enterrés plinthes etc 4 Assurez vous que le chargement est retenu correctement par le crochet et fermez toujours le dispositif de sécurité 5 S il faut des acessoires pour arrimer la charge ceux ci doivent être agréés et homol...

Страница 10: ...s pièces détachées 7 1 1 REMPLACEMENT DU CÂBLE Cette opération est réservée à un centre d assistance agréé IMER International pPRQWH OH FURFKHW J HW GpJDJH OH FRQWUHSRLGV Le tambour est doté d un dispositif permettant de retenir deux spires de câble enroulées Pour remplacer le câble montez ce dernier de sorte à respecter cette condition 1 Déroulez tout le câble H GpURXOHU GH O LQWpULHXU GX WDPERXU...

Страница 11: ...our contrôler la tenue du frein après le réglage tester plusieurs fois le freinage en pleine charge 7 3 GRAISSAGE DU MOTORÉDUCTEUR Le groupe motoréducteur ne doit pas perdre d huile la présence de fuites importantes peut être un signe de lésion dans la structure en aluminium Dans ce cas réparez immédiatement le carter ou remplacez le 9pUL H OH QLYHDX GH O KXLOH j WUDYHUV OH WpPRLQ FKDTXH fois que ...

Страница 12: ...CHARGE SUSPENDUE Retirez si possible la charge en y accédant par le niveau auquel elle se trouve puis enlevez l élévateur et procédez aux opérations d entretien Q XWLOLVDQW XQ DXWUH DSSDUHLO GH OHYDJH GH FDSDFLWp VXI VDQWH placé plus haut suspendez l appareil endommagé en l élinguant GDQV OD RQH GH OD FKDUJH HW j SUR LPLWp GHV DWLRQV Soulevez le lentement de sorte à le dégager puis faites descendr...

Страница 13: ... manual is only valid if only IMER components are used for the winch and support If this condition is not complied with the Declaration loses its validity and the installation technician must compile a new EC HFODUDWLRQ RI RQIRUPLW DIWHU KDYLQJ VDWLV HG DOO WKH SURYLVLRQV of the Machinery Safety Directive 2006 42 EC and its subsequent PRGL FDWLRQV DQG VXSSOHPHQWV UHODWLQJ WR WKH DVVHPEO RI ZLQFK a...

Страница 14: ... throughout its travel 13 Check that all guards are in place 14 During operation check that the rope winds on correctly one turn at a time without slack or overlaps as this can damage it If it fails to do so unwind it and rewind it correctly under tension 15 Make sure that the lifting run is free from obstacles and make sure that no one can lean out from intermediate ÀRRUV 16 Cordon off the ground...

Страница 15: ...WRRO J Fig 4 6 15 Check that the ascent limit switch is triggered when the counterweight hits the lever 16 Carry out a test under load as described in paragraph 5 and log the rope replacement operation in TAB 2 7 1 2 PERIODIC CHECKS Visually inspect the condition of the rope daily and whenever it is subjected to abnormal strain twisting ben ding kinks or abrasion Replace the rope when defective Fi...

Страница 16: ...e electric power supply and winding the rope completely onto the drum When the machine is to be stored for a long period of time make sure that it is protected against atmospheric agents During transport protect the machine from shock and crushing which can adversely affect its functionality and mechanical strength 10 SCRAPPING THE HOIST To scrap the machine at the end of its service life carry ou...

Страница 17: ...ufzug auf den Drehzapfen geschwenkt werden kann müssen diese Kräfte in allen möglichen Stellungen des Seilaufzugs geprüft werden Firma IMER verfügt über ein umfassendes Angebot an Stützen und Tragkonstruktionen vgl Abb 7 8 9 10 11 12 für die unterschiedlichenAnforderungen auf Baustellen die eine optimale Lastübertragung auf die Konstruktionen gewährleisten ACHTUNG DiediesemAnleitungsheftbeigelegte...

Страница 18: ...ben 4 Sicherstellen dass die Last sicher am Haken des Seilaufzugs befestigt ist und stets die Sicherung schließen 5 Falls für das Einhängen der Last irgendwelches Zubehör Riemen Seile Gurte usw erforderlich ist muss dieses geprüft und bescheinigt sein das Gewicht dieser Zubehörteile muss von der Höchstraglast abgezogen werden 6 Während der Hubfahrt dürfen keine Lastteile hervorstehen 7 Vor dem Lös...

Страница 19: ...men abgewickeltem Seil stets zwei ganze Seilwindungen aufgewickelt bleiben 1 Das Seil vollkommen abwickeln 2 Das Seil durch die Bohrung und die Öse aus dem Trommelinnern herausziehen 3 Das neue Seil in die Bohrung einführen und durch die Öse auf der Seite der Trommel ziehen Abb 4 1 Abb 4 1 4 Die Klemme am Ende festziehen und dabei zirka 1 cm Seil freilassen danach das Seil ziehen bis die Klemme an...

Страница 20: ...h über das Schauglas den Ölstand des Getriebemotors kontrollieren und eventuell auffüllen Das Öl muß zirka alle 2000 Betriebsstunden gewechselt werden Verwenden Sie zu diesem Zweck Getriebeöl mit Viskosität VG 460 bei 40C SAE 90 140 Altöl ist Sondermüll der vorschriftsmäßig entsorgt werden muß 7 4 ELEKTRIK Die Unversehrtheit der isolierenden Hülle des Bedienfeldes kon trollieren und diese im Falle...

Страница 21: ... Kupplungen anhängen Das Gerät vorsichtig heben so daß es aus den Kupplungen gelöst wird und auf den Boden ablassen Versuchen Sie nicht auf die Einstellmutter der Bremse einzuwir ken weil diese sonst durchrutschen würde Versuchen Sie nicht den Schaden bei schwebender Last zu beheben 13 GERÄUSCHPEGEL AM OHR DES BEDIENERS Der in der Tabelle TECHNISCHE DATEN wiedergegebene HUlXVFKSHJHO S HQWVSULFKW G...

Страница 22: ... N es perpendicular a la de 7900 N Debido a que el elevador puede girar sobre dichos pernos de sujeción estas fuerzas se han de controlar en todas las posiciones que puede adoptar el elevador IMER dispone de una amplia variedad de soportes indicada en la figura fig 7 8 9 10 11 12 previstos para las diferentes aplicaciones en la obra soportes que han sido proyectados para transmitir adecuadamente a...

Страница 23: ...levador 2 Controlar que no haya nadie bajo la carga suspendida 3 No levantar cargas vinculadas al suelo palos enterrados plintos etc VHJXUDUVH GH TXH OD FDUJD HVWp ELHQ MDGD DO JDQFKR del elevador y cerrar siempre el seguro 5 Los accesorios necesarios para enganchar la carga FRUUHDV FDEOHV HVOLQJDV HWF GHEHQ HVWDU FHUWL FDGRV homologados El peso de los mismos debe restarse a la capacidad máxima 6 ...

Страница 24: ...QWUDSHVR El tambor está dotado de un dispositivo que mantiene las dos espiras de cable completamente enrolladas al sustituir el cable hay que montarlo respetando esta condición 1 Desenrollar por completo el cable WUDHUOR GHO WDPERU D WUDYpV GHO RUL FLR HO RMDO 3 Colocar el nuevo cable haciéndolo pasar por el ojal del tubo GHO WDPERU J Fig 4 1 4 Cerrar el borne en el extremo dejando alrededor de 1 ...

Страница 25: ...ndo la distancia 0 6 0 8 mm Apriete con fuerza los tres tornillos Allen 3 monte el ventilador y la cubierta Por último frene varias veces con plena carga para controlar la H FDFLD GHO VLVWHPD 7 3 LUBRICACIÓN DEL MOTORREDUCTOR El grupo motorreductor no debe perder aceite Las pérdidas visibles pueden deberse a daños en la estructura de aluminio En este caso sellar el cárter o cambiarlo Controlar el ...

Страница 26: ...iendo al nivel en que se encuentra el elevador luego retirar el elevador y efectuar las necesarias operaciones de mantenimiento De lo contrario utilizar otro montacargas con capacidad ade cuada que esté colocado más arriba y suspender el montacargas averiado enganchándolo y aferrándolo tanto en la zona de la FDUJD FRPR HQ SUR LPLGDG GH ORV SXQWRV GH MDFLyQ Elevar lentamente el montacargas averiado...

Страница 27: ...ASTE PULSADOR DE SUBIDA BOTÃO DE SUBIDA S3 PULSANTE DISCESA BOUTON DE DESCENTE DOWN BUTTON SENKEN TASTE PULSADOR DE BAJADA BOTÃO DE DESCIDA FS FINECORSA SALITA FIN DE COURSE DE MONTÉE ASCENT LIMIT SWITCH ENDSCHALTER AM HUBENDE FINAL DE CARRERA SUBIDA FIM DE CURSO DE ELEVAÇÃO X1 CONNETTORE MOTORE CONNECTEUR MOTEUR MOTOR CONNECTOR STECKVERBINDER MOTOR CONECTOR MOTOR CONECTOR DO MOTOR C CONDENSATORE ...

Страница 28: ...ONTRAPESO CONTENTOR DE CONTRAPESO CONTENITORE ZAVORRA CONTENEUR LEST COUNTER WEIGHT BALLAST CONTENEDOR DE CONTRAPESO CONTENTOR DE CONTRAPESO ZONA LAVORO OPERATORE ZONE DE TRAVAIL OPÉRATEUR OPERATOR WORK ZONE ARBEITSBEREICH DES BEDIENERS ZONA DE TRABAJO OPERADOR ZONA DE TRABALHO OPERADOR ELEVATORE TREUIL HOIST SEILAUFZUG ELEVADOR ELEVADOR PARAPETTO PARAPET PARAPET BRÜSTUNG PARAPETO PARAPEITO POSIZI...

Страница 29: ...n einen statischen hEHUODVWXQJVNRHI LHQWHQ YRQ Los valores de las solicitaciones en ORV DSR RV WLHQHQ HQ FXHQWD XQ FRH ciente de sobrecarga estàtica de 1 25 As forças nos apoios foram calcula GDV FRQVLGHUDQGR XP FRH FLHQWH GH sobrecarga estática de 1 25 Fig 11 cod 1199105 NO NON FALSCH NO NO NÃO SI OUI YES RICHTIG SI SIM Fig 13 SUPPORTO A CAVALLETTO PORTATA MAX 200kg CHEVALET CAPACITÉ MAX 200 kg G...

Отзывы: