background image

 IMER INTERNATIONAL S.p.A.

MIX 120 PLUS

11

Dear Customer,
compliments on your purchase: this IMER mixer, the result of long-stan-
ding experience in the fi eld, features maximum reliability and innovative 
technical solutions.

 - WORKING IN SAFETY

To work in complete safety, read the following instructions careful-
ly before using the machine.

This OPERATION AND MAINTENANCE manual must be kept by the 
Site Manager and be always available for consultation.
The manual is considered part of the machine and must be stored for 
future reference (EN 12100) through to scrapping of the machine itself. 
Should the manual be lost or damaged, a replacement copy can be 
ordered from the manufacturer.
The manual contains important information regarding site preparation, 
machine use, maintenance procedures, and requests for spare parts. 
Nevertheless, the installer and the operator must both have adequate 
experience and knowledge of the machine prior to use.
In order to ensure operator safety, safe operation and long service life, 
it is imperative to adhere to the instructions set out herein and the re-
quirements of the legislation in force governing safety in the workplace. 
Use individual safety equipment (suitable shoes and clothing, gloves, 
safety glasses, etc.).

 - Make sure that all signs are legible.

 - It is strictly forbidden to carry out any form of modifi cation to 

the steel structure or working parts of the mixer.

IMER INTERNATIONAL accepts no liability for failure to comply with 
laws governing the use of this type of equipment, with particular refe-
rence to: improper use, incorrect power supply, lack of maintenance, 
unauthorised modi cations, failure to comply, either wholly or partially, 
with the instructions set out in this manual.
IMER INTERNATIONAL reserves the right to modify features of the mi-
xer and contents of this manual, without the obligation to update pre-
vious machines and/or manuals.

1. TECHNICAL DATA

Technical data are stated in table 1 and electrical speci cations in table 
2.

Table 1 - TECHNICAL DATA

Model

MIX 120 PLUS

Drum capacity

120 l

Mix capacity (approx.)

60 l

Paddle rpm

38 Rpm

Paddle rotation direction
(view from loading mouth)

Clockwise

Wheel dimensions

250 mm

Single phase motor power

1.4 kW

Overall dimensions
(width x length x height)

780x880x1000 mm

Machine weight

130 Kg

Weight with packaging

139 Kg

Table 2

Feature

Motor

(230V/50Hz)

Motor

(230V/60Hz)

Motor

(110V/50Hz)

Power (kW)

1.4

1.4

1.4

Rated voltage (V)

230

230

110

Frequency (Hz)

50

60

50

Absorbed current (A)

9

9.4

15

Number of poles

2

2

2

rpm

2800

2800

2800

Service type

S1

S1

S1

Insulation category

F

F

F

Protection category

IP55

IP55

IP55

Capacitor (F)

50 (Ø 55x94)

50 (Ø 55x94)

100 (Ø 50x120)

2. DESIGN AND CONSTRUCTION STANDARDS

The MIX 120 PLUS mixer is designed and constructed in line with the 
following harmonized standards: EN 12151:2008; EN 12100-1/2:2005; 
EN 60204-1:2006.

3. NOISE LEVEL AND VIBRATIONS

Table 3 gives the sound pressure level of the machine measured at the 
ear of the operator when running empty (LPA) and vibrations transmitted 
when it is operating.

Table 3

Model

Type of motor

L

pA

A

eq

MIX 120 PLUS

Electric

86 dB

2 m/s

2

4. DESCRIPTION AND OPERATION

 - The mixer is intended for use on construction sites for 

mixing a wide range of fi ne grained materials, both wet and dry, 
premixed in bags or drawn from silos, of low and high viscosity 
(mortar, paints, plaster, cement, adhesives, resins, coatings, vibra-
tion-damping materials, insulation).

 - Do not use the machine in environments subject to tempe-

ratures below 0° C.

The mixer is composed of a frame (ref.1,  g.1) which supports the mi-
xing tank (ref.2,  g.1).
The tank mounts the gear reducer (ref.6,  g.1) driven by the motor (ref.5, 
 g.1) via a poly-V drive belt.
The reducer’s output shaft delivers the drive to the mixer head).
The tank can be emptied by opening the outlet (ref.7,  g.1) by hand.
The motor is started and stopped with the switch on the electrical cabi-
net (ref.8,  g.1).
The electrical cabinet has a plug (ref.9,  g.1) for connecting to the elec-
tric power supply.

5. SAFETY MEASURES

The IMER mixer is designed to operate on construction sites and is not 
equipped with its own lighting; the work site must be well illuminated 
(min. 300 lux).

 - Never use the machine in areas at risk of explosion/fi res.

1. The IMER mixer will only run if all its safety devices are in place 
and in perfect condition.
2. Do not use improvised and/or defective power supply lines.
3. The connection lines on the site must be laid in such a way that 
they cannot be damaged. Never stand the mixer on its power sup-
ply cable.
4. The plug/socket connections must be protected from water. 
Use only connectors equipped with protection against water jets 
(IP67).
5. Repairs to the electrical installation must be performed exclu-
sively by specialised personnel. Do not make any adjustments or 
carry out any maintenance work while the machine is powered up 
or running.

 - Never put your hands or tools into the tank while the machine 

is running.

 - Take care, when handling mix components, not to raise dust 

which may be inhaled. If this is not possible, masks must be worn 
to protect the mouth and nose.

 - To stop the mixer, use the switch (ref.8, fi g.1). Do not attempt 

to stop the mixer in any other manner.

6. ELECTRICAL SAFETY

The IMER mixer is constructed in line with the provisions of EN 60204-1, 
and is protected against jets of water (IP 55) and equipped with protec-
tions against overloads and automatic restarting after power failures.

7. MECHANICAL SAFETY

The hazardous points on the IMER mixer are protected by means of 
safety devices, which must remain  tted at all times and kept in perfect 
condition - as, for instance, the drive belt guard.
The tank is  tted with a guard which enables mix components to be loa-
ded into it while preventing access to the mixing area (ref.10,  g.1).
The machine is equipped with an electrical safety (interlock) which pre-
vents it from running when the mixer tank guard is open.

GB

ORIGINAL

 INSTRUCTIONS

Содержание 1194300

Страница 1: ...94303 3228947 R0 2015 I MESCOLATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F MELANGEUSE Manuel utilisation entretien pieces de rechange GB MIXER Operating maintenance spare parts manual D MISCHER Handbuch für Bedienung Wartung und Ersatzteile E MEZCLADORA Manual de uso mantenimiento y recambios P MISTURADOR Manual de utilização manutenção e peças sobresselentes ...

Страница 2: ...chement électrique Electrical connection socket Elektrischer Anschlussstecker Toma para conexión eléctrica Ficha de alimentação 10 Protezione vasca Protection cuve Tank protection Trogabdeckung Proteccion del recipiente Protecção do depósito 11 Protezione bocchetta di scarico Protection bouche d évacuation Outlet protection Schutzverkleidung der bodenklappe Proteccion de la boca de descarga Protec...

Страница 3: ... EN 12100 1 2 2005 EN 60204 1 2006 3 LIVELLO EMISSIONE SONORA E VIBRAZIONI TRASMESSE In tabella 3 è riportato il livello di pressione sonora misurato all orec chio dell operatore a vuoto LPA e delle vibrazioni trasmesse durante il lavoro Tabella 3 Modello Tipo di motore LpA Aeq MIX 120 PLUS Elettrico 86 dB 2 m s2 4 DESCRIZIONE E FUNZIONAMENTO La mescolatrice è destinata all impiego nei cantieri ed...

Страница 4: ...ll impian to equipotenziale di cantiere 10 4 Dimensionamento cavo di alimentazione La linea dell alimentazione elettrica deve essere adeguatamente dimen sionata per evitare cadute di tensione Evitare l impiego di avvolgitori Il dimensionamento dei conduttori del cavo di alimentazione elettrica deve tener conto delle correnti di funzionamento e della lunghezza della linea per evitare eccessive cadu...

Страница 5: ... le 4 viti rif 3 g 7 che bloccano il supporto del motore elet trico e tirare la cinghia rif 5 g 7 per mezzo della vite rif 4 g 7 se la tensione della cinghia è corretta applicando una forza di circa F 1 5 Kg al centro del tratto libero della cinghia la freccia dovrà risultare circa f 5 mm g 8 Non tirare eccessivamente la cinghia altrimenti si riduce la sua vita e quella dei cuscinetti del motore e...

Страница 6: ...un corretto collegamento Il cavo di alimentazione dalla spina al quadro è interrotto Cambiare il cavo Un lo elettrico all interno del quadro è staccato Collegare di nuovo Un lo elettrico all interno della morettiera motore è staccato Collegare di nuovo Il necorsa è guasto Sostituire il necorsa L interruttore è guasto Cambiare l interruttore È intervenuto il dispositivo di protezione termica Attend...

Страница 7: ...ondensateur F 50 Ø 55x94 50 Ø 55x94 100 Ø 50x120 2 NORMES DE PROJET Le mélangeur MIX 120 PLUS a été conçu et fabriqué en appliquant les normes harmonisées suivantes EN 12151 2008 EN 12100 1 2 2005 EN 60204 1 2006 3 NIVEAU D ÉMISSION SONORE ET VIBRATIONS TRANSMISES Le tableau 3 indique le niveau de pression acoustique mesuré à vide à l oreille de l opérateur NPA et les vibrations transmises durant ...

Страница 8: ...ve pleine Utiliser un câble 2 pôles terre pour alimenter la machine en énergie électrique et la brancher à l installation équipotentielle de chantier 10 4 Dimensionnement du câble d alimentation La ligne de l alimentation électrique doit être opportunément dimension née pour éviter les chutes de tension Éviter de recourir à des enrouleu rs Les dimensions des conducteurs du câble d alimentation éle...

Страница 9: ...élec trique et tirer la courroie réf 5 g 7 au moyen de la vis réf 4 g 7 en cas de tension correcte de la courroie à l application d une force d environ F 1 5 Kg au centre du segment libre de la courroie la èche devra être à peu près égale à f 5 mm g 8 Ne pas trop étirer la courroie pour ne pas réduire sa durée de vie ainsi que celle des coussinets du moteur électrique et du réducteur 6 Au terme de...

Страница 10: ...dement correct Le câble d alimentation qui va de la che au panneau s est détaché Remplacer le câble Un l électrique s est détaché à l intérieur du bornier du moteur Raccorder de nouveau Un l électrique s est détaché à l intérieur du bornier du moteur Raccorder de nouveau Le capteur de n de course est en panne Remplacer le capteur de n de course L interrupteur de mise en marche est défectueux Rempl...

Страница 11: ...ISE LEVEL AND VIBRATIONS Table 3 gives the sound pressure level of the machine measured at the ear of the operator when running empty LPA and vibrations transmitted when it is operating Table 3 Model Type of motor LpA Aeq MIX 120 PLUS Electric 86 dB 2 m s2 4 DESCRIPTION AND OPERATION The mixer is intended for use on construction sites for mixing a wide range of fine grained materials both wet and d...

Страница 12: ...e g H07RN F For the conformity of the power supply see CEI 64 8 harmo nisation of CENELEC HD384 11 COMMISSIONING THE MACHINE Before connecting the machine to the electrical mains ensure that all safety devices are tted and are in perfect condition that the extension cord is in good condition and that the plugs and sockets of the type protected against jets of water are not wet Connect the mains po...

Страница 13: ...rectly tensioned tighten down the 4 bolts ref 3 g 7 7 Reinstall the belt guard ref 2 g 7 with its bolts Check the belt tension again after the rst 4 hours of operation with the new belts and repeat the check every 18 20 hours 14 4 Removing the outlet guard 1 Undo the bolts ref 20 g 1 and remove the guard ref 24 g 1 2 To re t the guard ref 24 g 1 align its holes with the mount holes and reinstall t...

Страница 14: ... MIX 120 PLUS wurde unter Anwendung der folgenden harmonisierten Normen geplant und gebaut EN 12151 2008 EN 12100 1 2 2005 EN 60204 1 2006 3 GERÄUSCHPEGEL UND ÜBERTRAGENE VIBRATIONEN In Tabelle 3 sind der am Ohr des Bedieners gemessene Schalldruckpe gel im Leerlauf LPA und der Pegel der während der Arbeit übertrage nen Vibrationen angegeben Tabelle 3 Modell Motortyp LpA Aeq MIX 120 PLUS Elektromot...

Страница 15: ...it Motor 110V 50Hz Prüfen ob die Versorgungsspannung mit den Daten auf dem Typen schild der Maschine übereinstimmt Bei voller Last muss die Spannung zwischen 95 V und 130 V liegen Zur Spannungsversorgung der Maschine ist ein 2 poliges Kabel mit Erdleiter erforderlich um den Anschluss an die Potentia lausgleichanlage der Baustelle zu garantieren 10 4 Bemessung des Netzkabels Die elektrische Zuleitu...

Страница 16: ...e 4 Schrauben Pos 3 Abb 7 mit denen die Halterung des Elektro motors befestigt ist lockern und den Riemen Pos 5 Abb 7 mithilfe der Schraube Pos 4 Abb 7 herausziehen Wenn die Riemenspannung korrekt ist muss der Durchhang bei Anwendung einer Kraft von ca F 1 5 kg in der Mitte des freien Riemenabschnitts ca f 5 mm Abb 8 betragen Den Riemen nicht zu stark anziehen sonst verkürzt sich seine Lebensdauer...

Страница 17: ...kt Korrekt anschließen Kabel vom Stecker zur Schalttafel ausgesteckt Kabel ersetzen Ein Draht des Motor Klemmenkastens ist gelöst Erneut anschließen Ein Draht des Motor Klemmenkastens ist gelöst Erneut anschließen Endschalter defekt Endschalter ersetzen Gangschalter defekt Schalter auswechseln Die Schutzabdeckung des Mischtrogs ist offen Schutzabdeckung schließen Thermo Sicherung angesprochen Eini...

Страница 18: ...6 3 NIVEL DE EMISIÓN SONORA Y VIBRACIONES TRANSMITIDAS En la Tabla 3 gura el nivel de presión sonora medido en el oído del operador en vacío LPA y de las vibraciones transmitidas durante el trabajo Tabla 3 Modelo Tipo de motor LpA Aeq MIX 120 PLUS Electrico 86 dB 2 m s2 4 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO La mezcladora está destinada al empleo en obras de con strucción para mezclar una amplia gama de m...

Страница 19: ...ble de alimentación La línea de alimentación eléctrica debe estar adecuadamente dimen sionada para evitar caídas de tensión Evitar el empleo de enrolladores Las dimensiones de los conductores del cable de alimentación eléctrica deben ser adecuadas para las corrientes de funcionamiento y para la longitud de la línea a n de evitar caídas excesivas de tensión tabla 4 Tabla 4 Modelo Tipo de motor Cabl...

Страница 20: ...aproximadamente f 5 mm g 8 No tire demasiado de la correa para evitar reducir la vida útil tanto de la correa como de los cojinetes del motor y del reductor 6 Después de tensar la correa apriete los 4 tornillos ref 3 g 7 7 Monte la protección de la correa ref 2 g 7 y fíjela con los tornillos 14 3 Sustitución de las correas 1 Apague el motor y desconecte la clavija de la alimentación eléctrica 2 Qu...

Страница 21: ...able en la tabla de bornes del motor está desconectado Volver a conectarlo Un cable en la tabla de bornes del motor está desconectado Volver a conectarlo Final de carrera averiado Sustituir el nal de carrera El interruptor de puesta en marcha está averiado Sustituir el interruptor El dispositivo de seguridad térmico está conectado Esperar unos minutos e intentarlo de nuevo Protección de la cuba ab...

Страница 22: ...NORMAS DO PROJECTO O misturador MIX 120 PLUS foi concebido e fabricado em conformi dade com as seguintes normas harmonizadas EN 12151 2008 EN 12100 1 2 2005 EN 60204 1 2006 3 NÍVEL DE EMISSÃO SONORA E VIBRAÇÕES TRANSMITIDAS Na tabela 3 indica se o nível de pressão sonora medido no ouvido do operador em vazio LPA e as vibrações transmitidas durante o trabal ho Tabela 3 Modelo Tipo de motor LpA Aeq ...

Страница 23: ...alimentação eléctrica deverá ter um tamanho adequado para evitar quebras de tensão Evitar o uso de enroladores O tamanho dos condutores do cabo deve ter em conta as correntes de funcionamento e o comprimento da linha a m de evitar excessivas quedas de tensão tab 4 Tabela 4 Modelo Tipo de motor Cabo mm 1 5 2 5 4 0 MIX 120 PLUS 230 V 9 A 0 19 20 32 33 50 Comprimento do cabo m 110 V 15 A 0 12 13 19 2...

Страница 24: ...correia excessivamente pois reduz o seu tempo útil e a dos rolamentos do motor eléctrico e do redutor 6 No nal da tensão apertar os 4 parafusos ref 6 g 7 7 Voltar a colocar a protecção da correia ref 2 g 7 com os respec tivos parafusos 14 3 Substituir as correias 1 Desligar o motor e retirar a cha de alimentação eléctrica 2 Retirar a protecção da correia ref 2 g 7 desaparafusando os pa rafusos ref...

Страница 25: ...Substituir o cabo Um o eléctrico no interior do quadro está desligado Ligar de novo Um o eléctrico no interior do quadro de bornes do motor está desligado Ligar de novo O batente está avariado Substituir o batente O interruptor está avariado Substituir o interruptor O dispositivo de protecção térmica foi activado Aguardar alguns minutos e voltar a tentar A protecção do depósito está aberta Fechar ...

Страница 26: ...IMER INTERNATIONAL S p A MIX 120 PLUS 26 5 MAX F f Fig 2 Fig 3 Fig 8 Õ Ö 1 2 Õ Fig 4 Fig 5 AÙB 1 4 2 1 3 5 Fig 6 Fig 7 ...

Страница 27: ...IMER INTERNATIONAL S p A MIX 120 PLUS 27 Fig 9 4 1 2 3 6 5 1 ...

Страница 28: ...IMER INTERNATIONAL S p A MIX 120 PLUS 28 TAV 1 4 12 14 15 20 20 24 25 28 31 26 27 1 29 16 30 3 34 3 5 18 11 19 6 23 28 13 10 7 21 9 8 7 16 33 2 22 17 32 36 35 ...

Страница 29: ...ADOR CONDENSADOR 230V 50HZ 40 MF 450V For Australia Version 3227231 230V 50HZ 50 MF 450V 3231505 230V 60HZ 50 MF 450V 3229797 110V 50HZ 100 MF 450V 20 3227870 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO TRILOB TEFR 5739 M8X16 Z 21 3234510 TELAIO CHÂSSIS FRAME RAHMEN BASTIDOR CHASSIS 22 3229559 BOCCHETTA DI SCARICO BOUCHE D ÉVACUATION OUTLET BODENKLAPPE BOCA DE DESCARGA BOCAL DE DRENAGEM 23 3229566 GA...

Страница 30: ...IMER INTERNATIONAL S p A MIX 120 PLUS 30 TAV 2 24 9 11 13 15 16 17 18 20 21 22 23 10 11 5 2 14 12 7 1 8 4 19 3 6 25 25 25 ...

Страница 31: ...2 DIFFUSORE DIFFUSEUR DIFFUSER VERTEILERDÜSE DIFUSOR DIFUSOR 14 3234511 PROTEZIONE VASCA PROTECTION CUVE TANK PROTECTION TROGABDECKUNG PROTECCION DEL RECIPIENTE PROTECÇÃO DO DEPÓSITO 15 3229588 PALA ESTERNA PALE EXTERNE OUTER BLADE ÄUSSERE SCHAUFEL PALA EXTERNA PALA EXTERIOR 16 3229594 PALA INTERNA PALE INTERNE INNER BLADE INNERE SCHAUFEL PALA INTERNA PALA INTERIOR 17 3229602 VASCA CUVE TANK BECKE...

Страница 32: ...19 5 2229310 LINGUETTA LANGUETTE KEY FEDER LENGÜETA LINGUETA 6X6X30 6 3226385 RIDUTTORE REDUCTEUR GEAR BOX GETRIEBE REDUCTOR REDUTOR 7 3227870 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO TRILOB TEFR 5739 M8X16 Z 8 3228113 MOTORE MOTEUR MOTOR MOTOR MOTOR MOTOR 230V 50HZ 3228164 230V 60HZ 3229827 110V 50HZ 9 3228121 PULEGGIA POULIE PULLEY RIEMENSCHEIBE POLEA ROLDANA 230V 50HZ 110V 50HZ 3229795 230V 60H...

Страница 33: ... GEAR ZAHNRAD ENGRANAJE ENGRENAGEM 15 3208979 PULEGGIA POULIE PULLEY RIEMENSCHEIBE POLEA ROLDANA 16 3226386 CARCASSA RIDUTTORE CARCASSE RÉDUCTEUR GEAR BOX CASING GETRIEBEGEHÄUSE CARCASA REDUCTOR CORPO DO REDUTOR 17 2227320 ANELLO ARRESTO BAGUE D ARRET STOP RING SPERRING ANILLO DE TOPE ANEL DE PARAGEM E 20 18 3209799 ALBERO ARBRE SHAFT WELLE EJE EIXO 19 2224340 RONDELLA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHE...

Страница 34: ...A1 KM1 A2 12 11 IM1 13 14 KM1 TM1 FCS CELESTE CELESTE MARRONE 3 VIOLA P1 4 GIALLO 5 ARANCIO 3 2 R1 F1 5x20 1A 33Kohm 10W C1 SPINA MOBILE 2P T 16A PROTEZ IP67 1 MARRONE 6 BIANCO 7 BIANCO 2 CELESTE N CELESTE L MARRONE U MARRONE IM1 INVERTITORE DI MARCIA V1 CELESTE U1 MARRONE V2 NERO U2 ROSSO V CELESTE MOTORE ELETTRICO TAV 6 SCHEMA ELETTRICO SCHÉMA ÉLECTRIQUE WIRING DIAGRAM SCHALTBILD ESQUEMA ELÉCTRI...

Страница 35: ...GO D INSTALLAZIONE LIEU D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACIÓN VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOMPONENTEN PRUEBA DEL PARTES DE LA MÁQUINA RISULTATI ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE RÉSULTATS ANNOTATIONS ET SIGNATURE DU PRÉPOSÉ RESULTS NOTES AND SIGNATURE OF COMPILER ERGEBNISSE NOTIZEN UND UNT...

Страница 36: ...GO D INSTALLAZIONE LIEU D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACIÓN VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOMPONENTEN PRUEBA DEL PARTES DE LA MÁQUINA RISULTATI ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE RÉSULTATS ANNOTATIONS ET SIGNATURE DU PRÉPOSÉ RESULTS NOTES AND SIGNATURE OF COMPILER ERGEBNISSE NOTIZEN UND UNT...

Страница 37: ...un des nos centre assistance autorisé il faut que soient approuvées par les techniciens du Service Assistance de Imer International Spa pour autoriser la réparation La garantie n est pas approuvé dans les cas suivants Dans le cas dont la réparation ou le remplacement des pièces soit effectué dans un centre assistance pas autorisé Dans le cas dont le défaut soit du à l utilisation des pièces de rec...

Страница 38: ... verursachten Schäden an den Elektrokomponenten Etwaige Streitfragen fallen unter die Zuständigkeit des Gerichtshofs Siena Außenstelle Poggibonsi Italien CONDICIONES DE GARANTIA El servicio en garantía tiene que ser pedido al centro de asistencia Imer autorizado más cercano la lista se puede pedir á todos nuestro revendedores y se encuentra en el sitio web www imergroup com en el área de Service a...

Страница 39: ......

Отзывы: