IKAR ABS 3a W Скачать руководство пользователя страница 33

33

24. 

Mesure d‘évacuation de plusieurs personnes à l‘aide de l‘ABS 3a W / ABS 3a WH:

 Effectuer un test de 

fonctionnement conformément au point 4. Dans la mesure du possible, raccorder le dispositif à la verticale 

au dessus de l‘utilisateur, fixer l‘élément de raccord de la corde sortante à l‘anneau ou au point d‘attache de 

la sangle (respecter la notice d‘utilisation de la sangle). Tendre fermement la corde, jeter la gaine de la corde 

(en faisant attention de ne blesser personne) ou la poser sur la sangle de manière sécurisée. Veiller à ce que 

la corde glisse à l‘intérieur du dispositif sans effort. Lorsque la première personne a atteint le sol, la corde de 

descente doit être détachée de l‘attache de la sangle. La corde opposée se transforme en corde de descente et 

le processus est répété. Le dispositif ne doit pas être commuté.

25. 

Sauvetage avec port du dispositif:

 Dans certaines situations, il peut être nécessaire qu‘un sauveteur 

descende pour rejoindre une personne accidentée (Illustrations 15 + 16). Dans un tel cas, le sauveteur doit fixer 

le descendeur de sauvetage modèle ABS 3a WH au point d‘accroche de poitrine de son harnais de norme EN 

361 et EN 813, ANSI/ASSE Z359.1 à l‘aide de l‘élément de raccord. L‘élément de raccord de la corde sortante 

doit être relié à un point d‘ancrage adapté. La gaine de la corde doit être jetée en bas (en veillant à ne blesser 

personne) ou fixée à la sangle. Le sauveteur doit se mettre en position de descente, vérifier s‘il peut descendre 

en toute sécurité, desserrer sa protection antichute et se faire glisser vers la personne accidentée. Il faut veiller 

à ce que la corde glisse à l‘intérieur du dispositif sans effort, à tout moment. Le dispositif peut être utilisé en 

maintenant le volant à la main ou en maintenant la corde qui s‘élève vers le haut. Lorsqu‘il arrive au niveau de la 

personne accidentée, le processus de descente doit être stoppé, et le sauveteur doit se positionner en utilisant 

le blocage anti-retour ou en trouvant un emplacement sûr auprès de la personne accidentée. Une sécurité 

antichute supplémentaire peut éventuellement être nécessaire pour le sauveteur (système redondant).  

Attention : La personne accidentée ne doit pas être supportée par le même dispositif de sauvetage !

Exercices

26.  Afin que le sauvetage puisse être effectué en toute sécurité en cas d‘urgence, l‘utilisateur doit suivre une 

formation professionnelle auprès d‘un formateur formé à cet effet. Les exercices doivent être réalisés dans des 

conditions de travail et d‘utilisation similaires, avec une sécurité adaptée et indépendante, en respectant les 

consignes de sécurité.

27.  Les exercices de sauvetage peuvent prendre des formes diversifiées et très complexes ; ils ne correspondent 

donc pas aux procédures d‘essai prescrites dans la norme. Cela peut entraîner une usure prématurée du 

descendeur et de la corde. Les causes de cette usure comprennent entre autres : hauteurs de descente réduites 

– la corde traverse le dispositif plus souvent ; sollicitation mixte par le dispositif de levage et le processus de 

descente – l‘engrenage, la poulie et la corde sont soumis à une sollicitation plus forte ; sollicitation unilatérale 

du dispositif – l‘engrenage, la poulie et la corde sont soumis à une sollicitation beaucoup plus forte ; rotation 

du volant malgré le blocage anti-retour – en cas de recours à la force trop important, le blocage anti-retour 

peut présenter un dysfonctionnement, ce qui peut bloquer le processus de descente ; de plus, les effets 

peuvent être renforcés, par ex. par la manière dont l‘utilisateur manipule la corde/le dispositif ou les conditions 

environnementales (intempéries, encrassement, influences chimiques, arêtes vives, etc.).

28.   Il convient d‘observer les conseils d‘utilisation suivants : En principe, les descendeurs de sauvetage et les 

cordes de descente peuvent être sollicités jusqu‘à ce que l‘énergie de descente testée (7 500 000 joules) soit 

atteinte. L‘énergie de descente du dispositif testée doit être consignée dans le registre de contrôle à l‘issue de 

l‘exercice. Lorsque l‘énergie de descente maximale testée est atteinte, le dispositif doit être envoyé au fabricant, 

une mention correspondante devant figurer sur le registre de contrôle. Si le dispositif est principalement soumis 

à une sollicitation unilatérale, l‘énergie de levage maximale pouvant être atteinte est divisée par deux (3 750 000 

joules).

29.   Les exercices doivent être organisés de sorte que l‘énergie de descente maximale du dispositif (7 500 000 

joules) ou (3 750 000 joules d‘après le point 28) ne soit jamais dépassée.

30.  Le freinage centrifuge fait chauffer le descendeur de sauvetage. Si plusieurs exercices sont effectués d‘affilée, 

un intervalle de temps doit être prévu entre chacun afin de laisser refroidir le dispositif. Pour se protéger des 

brûlures et autres blessures, il faut toujours porter des gants.

31.  À la fin des exercices et au plus tard à la fin d‘une journée d‘exercices, le descendeur de sauvetage doit être 

contrôlé par un expert (voir points 6 et 8). Seuls les dispositifs en parfait état peuvent continuer à être utilisés.

Stockage et transport de l‘appareil:

 

L‘appareil emballé, corde et accessoires, doit être protégé de toutes les influences extérieures. Font partie des ces 

influences, entre autres, la chaleur extrême ou le froid, les influences électriques, les ondes, les rayons du soleil 

(dégradation par rayonnement UV), les chocs, les chutes, objets tranchants ou pointus, l‘action de l‘eau ou autres 

actions agressives mécaniques ou chimiques. L‘appareil doit, en principe, être transporté dans un emballage adapté 

ou dans celui prévu par le fabricant.

Nettoyage: 

Après l‘utilisation, l‘appareil doit être nettoyé le cas échéant. Frotter la corde avec un savon doux et tiède, rincer et 

sécher. Le séchage doit s‘effectuer exclusivement de manière naturelle, c‘est-à-dire qu‘il ne faut pas le suspendre 

au-dessus d‘une source de chaleur. Stocker l‘appareil de descente dans une pièce sèche, aérée et sombre. Eviter 

tout contact avec de l‘acide, des liquides caustiques et des huiles.

16

FR

Содержание ABS 3a W

Страница 1: ...e d rfen ausschlie lich nur als Rettungssystem und nicht als Auffangsystem angewendet werden Descender devices for rescue should only be used as rescue systems and not as a personal safety system PR F...

Страница 2: ...ild readability label Sichtkontrolle visual inspection Verschlei Bremse Brake wear Verschlei Zahnrad Toothed wheel wear Verschlei Geh use Housing wear Zustand Abfahrseil Abseil rope condition Funktion...

Страница 3: ...muss diese Gebrauchsanleitung in Landessprache beigef gt sein This user manual and the operating instructions are part of the descender devices for rescue type ABS 3a W ABS 3a WH and have to be avail...

Страница 4: ...4 4...

Страница 5: ...IT PT NL PL RO DK SE FI NO HU SK GR Inhaltsverzeichnis Directory Pr fbuch Log book 2 3 Kennzeichnung labeling 6 17 18 21 22 25 26 29 30 33 34 37 38 41 42 45 46 49 50 53 54 57 58 61 62 65 66 69 70 73...

Страница 6: ...ne Data de fabrico Fabricagedatum Data produkcji Data fabrica iei Produktionsdato Tillverkningsdatum Valmistusp iv Produksjonsdato Gy rt si d tum D tum v roby 6 Seriennummer Serial number N mero de se...

Страница 7: ...rte per il cedimento della corda AVVISO La responsabilit del costruttore per il prodotto non copre i danni a persone o cose che potrebbero verificarsi anche con un funzionamento regolare ed un utilizz...

Страница 8: ...uutoksia tai jos t t ohjetta tai voimassa olevia tapaturmanehk isym r yksi ei noudateta valmistajan laajennettu tuotevastuu raukeaa MERK Tauet og selen er kontrollert og godkjent som en enhet Derfor m...

Страница 9: ...leleddet dreievirvel Goly scsap gyas forg csigolya Oto n obrtl k s gu kov m lo iskom B Seil Umlenkpunkte Deviation points Puntos de inversi n del cable Points de d viation de la corde Punti di scorrim...

Страница 10: ...em trzpie prze czaj cy blokada cofania Bol de cuplare Dispozitiv de blocare Skiftestang Tilbagel bssp rreanordning Omst llningstapp rekylsp rr Kytkent pultti Taljapy r Forbindelsesbolt Tilbakel ps spe...

Страница 11: ...device has to be inspected in accordance with the provided manufacturers instruction Optical and functional inspection by user before each use Maintenance after each use or at least once a year if it...

Страница 12: ...ncluso la muerte El dispositivo se debe inspeccionar de acuerdo con las instrucciones del a cabo una inspecci n visual y funcional antes de cada uso Se debe realizar un mantenimiento despu s de cada u...

Страница 13: ...arning Maintenance must be done by an expert who is trained and certified by the manufacturer NEVER ATTEMPT FIELD REPAIRS The device must only be used with original rope type IKAR KMS 105 WARNING DO N...

Страница 14: ...14 HU NO FI SE DK RO PL NL D PT IT FR ES GB SK GR bersicht der Bedienelemente ABS 3a WH Overview of the controls ABS 3a WH 26 24 25 A B C ABS 3a W ABS 3a WH ABS 3a WH A B C 1 2 3 4 5 5 6 2 1 4 3...

Страница 15: ...agel b sp rret Backsp rr f r linan K ysi lukittuna Sperret tautilbakel p A k t l visszafut sa blokkolt Zablokovan sp tn beh lana 4 einlaufendes Seil running in rope Cable de entrada Corde entrante Cor...

Страница 16: ...rulare napoi indl bende reb Inl pande vajer tuleva k ysi innl pende tau befut k t l vbiehaj ce lano 2 auslaufendes Seil running out rope Cable de salida Corde sortante Corda in uscita cabo de sa da u...

Страница 17: ...Cable de entrada Corde entrante Corda in entrata cabo de entrada inlopende lijn wchodz ca lina Cablu rulare napoi indl bende reb Inl pande vajer tuleva k ysi innl pende tau befut k t l vbiehaj ce lan...

Страница 18: ...m entsprechenden Vermerk im Pr fbuch immer an den Hersteller zu senden Technische Daten Abseil Rettungsger t Typ ABS 3a W Norm EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 2013 Gewicht ohne Seil 1 7 kg max Abseilh...

Страница 19: ...le Anbauteile m ssen festsitzen und der Drehwirbel muss sich einwandfrei drehen 5 Vor jeder Benutzung ist das Abfahrseil in seiner gesamten L nge und im vollen Umfang auf einwandfreien Zustand zu pr f...

Страница 20: ...n Anwendung 22 Beim ABS 3a WH Funktionspr fung gem Punkt 4 durchf hren Bild 14 Das Rettungsger t mittels Verbindungselement mit dem Anschlagpunkt verbinden Das Verbindungselement des auslaufenden Seil...

Страница 21: ...be und Seil werden sehr stark beansprucht drehen des Handrades gegen die R cklaufsperre bei berm igem Kraftaufwand f hrt es zum Versagen der R cklaufsperre und kann den Abseilvorgang blockieren zus tz...

Страница 22: ...nding note in the test log is always to send to the manufacturer Technical data abseiling rescue equipment type ABS 3a W Standard EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 2013 Weight without rope 1 7 kg Maximu...

Страница 23: ...e are doubts as to the safe condition of the device it should be taken out of service and made available for testing by a specialist trained by the manufacturer The specialist decides on further use 7...

Страница 24: ...the maximum lifting height is 75 m Release the fall arrest of the victim and begin descenting as follows Turn the hand wheel in the Lift direction until the backstop is released Hold the hand wheel P...

Страница 25: ...owing recommendations on use should be observed The descent rescue equipment and the descent rope s can be strained until they reach their tested descent load 7 500 000 joules Any descent work by the...

Страница 26: ...ante con indicaci n correspondiente en el manual de instrucciones Datos t cnicos del descendedor de salvamento modelo ABS 3a W Norma EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 2013 Peso sin cable 1 7 kg Altura m...

Страница 27: ...tener un asiento fijo y la columna giratoria debe poder girarse sin problemas 5 Antes de cualquier uso debe comprobarse el correcto estado del cable de descenso en toda su longitud y en su circunfere...

Страница 28: ...SE Z359 1 o arneses de salvamento conformes con EN 1497 ANSI ASSE Z359 4 Deben tenerse en cuenta tambi n las instrucciones de uso del cintur n 21 Las inclemencias del tiempo como el viento fuerte y la...

Страница 29: ...idas el cable pasa m s veces por el dispositivo carga alterna por el dispositivo de elevaci n y el proceso de descenso el engranaje el disco del cable y el cable se someten a esfuerzos m s grandes car...

Страница 30: ...oy au fabricant une mention correspondante devant figurer sur le registre de contr le Caract ristiques techniques du descendeur de sauvetage mod le Typ ABS 3a W Norme EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 2...

Страница 31: ...t doit tourner sans effort Illustration 4 5 Avant toute utilisation la corde de descente doit tre examin e sur toute sa longueur pour s assurer de son bon tat Un dispositif dont la corde est endommag...

Страница 32: ...convient d observer la notice de la sangle en compl ment 21 Les intemp ries telles que les vents forts les sp cificit s techniques et le poids du brin libre de la corde peuvent avoir un effet n gatif...

Страница 33: ...cente r duites la corde traverse le dispositif plus souvent sollicitation mixte par le dispositif de levage et le processus de descente l engrenage la poulie et la corde sont soumis une sollicitation...

Страница 34: ...s h altezza della corda m n Numero di processi di discesa Dispositivo di salvataggio per discesa a corda doppia tipo ABS 3a W Scheda tecnica Norma EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 2013 Peso senza la co...

Страница 35: ...anno eccezione i dispositivi sigillati in uno speciale sacchetto sigillato ed integro saldato 6 In caso di dubbi sullo stato di sicurezza del dispositivo si consiglia di non utilizzarlo e di sottoporl...

Страница 36: ...di sollevamento fino a che la protezione anticaduta allentata Attivare per questo il meccanismo antiritorno con il relativo perno in senso Sollevare Dopodich sollevare la persona infortunata ruotando...

Страница 37: ...tilizzatore con la corda il dispositivo con le condizioni ambiente agenti atmosferici sporco agenti chimici azione di spigoli ecc 28 Seguire i seguenti consigli per l uso In genere i dispositivi di sa...

Страница 38: ...ser enviado para o fabricante com uma indica o correspondente no manual de ensaios Dispositivo di salvataggio per discesa a corda doppia tipo ABS 3a W Scheda tecnica Norma EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z35...

Страница 39: ...ativa sem problemas 5 Antes da utiliza o necess rio verificar a corda de descida a todo o comprimento e per metro quanto ao seu perfeito estado de funcionamento N o permitido utilizar uma corda danifi...

Страница 40: ...E Z359 1 ou arneses de salvamento de acordo com as normas EN 1497 ANSI ASSE Z359 4 necess rio observar adicionalmente o manual de instru es para arneses 21 As m s condi es clim ticas p ex vento forte...

Страница 41: ...de descida o cabo funciona frequentemente atrav s do equipamento carga alternada do dispositivo de eleva o ou processo de descida transmiss o anilha do cabo e cabo sobre uma carga elevada carga unila...

Страница 42: ...aal bereikte werkzaamheden dient het apparaat altijd met de betreffende notities in het logbo ek naar de fabrikant te worden gestuurd Technische gegevens afdaal en reddingsapparaat type ABS 3a W Norm...

Страница 43: ...Alle onderdelen moeten vastzitten en de swivel moet soepel draaien Afbeelding 4 5 V r elk gebruik dient de reddingslijn in zijn gehele lengte en omvang gecontroleerd worden Gebruik nooit een apparaat...

Страница 44: ...vastgemaakt Afbeelding 13 Vermijd een slappe lijn tussen de persoon en het bevestigingspunt Er mag uitsluitend gebruik worden gemaakt van lichaamsharnassen conform EN 361 ANSI ASSE Z359 1 of reddingsh...

Страница 45: ...gtes de lijn loopt vaker door het apparaat belasting over en weer door het takelsysteem en het afdaalproces aandrijving koppeling en lijn worden meer belast hoofdzakelijk eenzijdige belasting van het...

Страница 46: ...liczba proces w opuszczania Uwaga Po osi gni ciu maksymalnej dopuszczalnej warto ci pracy opuszczania na linie urz dzenie nale y zawsze odes a do producenta z odpowiedni uwag w ksi ce kontroli Dane t...

Страница 47: ...a ania samozamykaj ce zamykane Wszystkie montowane cz ci musz by prawid owo przymocowane a kr tlik musi si prawid owo obraca rysunek 4 5 Przed ka dym u yciem nale y sprawdzi lin do opuszczania si na j...

Страница 48: ...osob i punktem mocowania Wolno stosowa tylko pasy zabezpieczaj ce EN 361 ANSI ASSE Z359 1 lub pasy ratunkowe zgodnie z EN 1497 ANSI ASSE Z359 4 Ponadto nale y przestrzega instrukcji obs ugi pasa 21 W...

Страница 49: ...ina cz ciej przechodzi przez urz dzenie zmienne obci enie przez urz dzenie podnosz ce oraz proces opuszczania na linie przek adnia kr ek linowy i lina s silniej obci one g wnie jednostronne obci enie...

Страница 50: ...ip ABS 3a W Normele EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 2013 Greutate f r cablu 1 7 kg n l ime maxim de transport 200 m Sarcin maxim 1 persoan 140 kg 28 opera iuni de transport la 200 m n l ime Sarcin min...

Страница 51: ...dere de blocare Toate elementele constructive trebuie s fie bine fixate iar inelul rotativ s se poat roti perfect figura 4 5 nainte de fiecare utilizare echipamentul de cobor re cu cablu trebuie verif...

Страница 52: ...e oprire Se pot utiliza numai hamuri de prindere conform prevederilor EN 361 ANSI ASSE Z359 1 sau centuri de salvare conform EN 1497 ANSI ASSE Z359 4 Se vor respecta instruc iunile de utilizare a cent...

Страница 53: ...z frecvent prin dispozitiv utilizarea la sarcini diferite i din cauza opera iunilor de ridicare cutia de viteze scripetele i cablul sunt mai puternic solicitate nc rcare n principal unilateral a echip...

Страница 54: ...else af det maksimum tilladte nedfiringsarbejde skal grejet altid sendes til producenten med den beh rige anm rkning i kontrolbogen Tekniske data nedfirings redningsgrej type ABS 3a W Norm EN 341 201...

Страница 55: ...t og drejehvirvlen skal dreje fejlfrit 5 F r hver benyttelse skal nedfiringsrebet kontrolleres for fejlfri tilstand i dets samlede l ngde og i fuldt omfang Grej med et beskadiget reb m ikke bruges bil...

Страница 56: ...en som f lgende Drej p h ndhjulet i retningen h ve indtil tilbagel bssp rreanordningen er aflastet Hold fast i h ndhjulet Tryk forbindelsesbolten i fril bs position Begynd nu nedfiringsproceduren lang...

Страница 57: ...tigningsrebene belastes indtil opn else af det afpr vede nedfiringsarbejde 7 500 000 Joule Grejets pr sterede nedfiringsarbejde skal dokumenteres i kontrolbogen ved afslutningen af velsen N r det maks...

Страница 58: ...rningsarbetet har n tts ska donet alltid skickas till tillverkarens med motsvarande anteckning i loggboken Tekniska data nerfirningsr ddningsanordning typ ABS 3a W Norm EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4...

Страница 59: ...f r inte anv ndas bild 5 Undantaget fr n detta r anordningar som r f rseglade insvetsade i en s rskild oskadad f rvaringsp se 6 Om det r der n gra tvivel om utrustningens s kerhet f r den inte anv nd...

Страница 60: ...skontroll enligt punkt 4 Anslut r ddningsanordningen vid anslagspunkten med hj lp av anslutningselementet Anslutningselementen p den utl pande vajern ansluts till ring och uppf ngnings glan p b ltet p...

Страница 61: ...ing av handhjulet mot rekylsp rren verdriven kraftanv ndning leder det till att rekylsp rrar inte fungerar och kan blockera nerfirningsf rloppet dessutom kan effekten f rst rkas genom t ex att anv nda...

Страница 62: ...ysilaskeutumisty on saavutettu v line ja vastaavat tarkastuskirjan merkinn t on aina l hetett v valmistajalle Tekniset tiedot tyypin ABS 3a W k ysilaskeutumisen pelastusv line Norm EN 341 2011 1AANSI...

Страница 63: ...n toiminnan varalta itsest n lukittuvat lukittavat kuva 4 Kaikkien rakenneosien on oltava lujasti kiinni ja nivelosan on k nnytt v esteett 5 Laskeutumisk ysi on tarkistettava ennen jokaista k ytt kert...

Страница 64: ...Laskeutumisk ysi kiinnitet n kiinnitysosalla onnettomuusuhrin valjaiden sopivaan lenkkiin kuva 13 On ehdottomasti v ltett v sit ett uhrin ja ankkurointipisteen v linen k ysi j l ys ksi On sallittua k...

Страница 65: ...n vuoksi koneistoon k ysipy r n ja k yteen kohdistuu kovempaa kuormitusta v lineen p asiassa yksipuolinen kuormitus koneistoon k ysipy r n ja k yteen kohdistuu eritt in kovaa rasitusta k sipy r n k nt...

Страница 66: ...leringsbelastningen er n dd skal selen alltid sendes tilbake til produsenten med den beh rige anmerkningen i kontrollboken Tekniske data rappellerings redningssele type ABS 3a W Norm EN 341 2011 1A AN...

Страница 67: ...i tvil om enhetens tilstand skal den ikke benyttes men kontrolleres av en sakkyndig som har f tt oppl ring hos produsenten Den sakkyndige avgj r enhetens videre bruk 7 Enheten skal aldri pnes eller re...

Страница 68: ...elp av forbindelsesbolten i retningen heve Deretter l ftes den forulykkede personen ved dreie p h ndhjulet i retningen heve inntil fallsikringen er avlastet Den nominelle hevelasten er 140 kg minimums...

Страница 69: ...rkt belastet dreiing av h ndhjulet mot tilbakel ps sperreinnretningen overdreven kraftanvendelse f rer til at tilbakel ps sperreinnretningen svikter og kan blokkere rappelleringsprosedyren videre kan...

Страница 70: ...l ket a vizsg lati k nyvbe val megfelel bejegyz ssel egy tt mindig vissza kell k ldeni a gy rt sz m ra Az ABS 3a W t pus k teles ment k sz l k m szaki adatai Norma EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 201...

Страница 71: ...lni k a forg csigoly nak hibamentesen kell forognia 4 bra 5 A leereszt k telet minden haszn lat el tt teljes hossz ban s terjedelm ben ellen rizni kell a probl mamentes llapotra vonatkoz an A k rosodo...

Страница 72: ...z jak vagy EN 1497 ANSI ASSE Z359 4 szerinti ment hevederek haszn lhat k A heveder haszn lati tmutat j ban foglaltakat mindenk ppen be kell tartani 21 Az id j r s behat sai pl er s sz l s a m szaki ad...

Страница 73: ...rabban halad t a berendez sen V ltoz oldal terhel s az emel berendez s s a leereszt s menete ltal A meghajt k k t lt rcs k s a k t l er sebben terheltek A berendez s f leg az egyik oldalon ker l terhe...

Страница 74: ...povolenej zla ovacej pr ce je nutn zariadenie s pr slu nou pozn mkou v kontrol nej kni ke v dy zasla v robcovi Technick daje k zla ovaciemu z chrann mu zariadeniu typu ABS 3a W Norma EN 341 2011 1A AN...

Страница 75: ...m sa nesmie pou va Obr zok 5 V nimku tvoria pr stroje ktor s uzavret zataven v nepo kodenom ochrannom vreci 6 Ak s pochybnosti o bezpe nom stave zariadenia mus sa presta pou va a predlo i na kontrolu...

Страница 76: ...cieho prvku k upev ovaciemu bodu Spojovac prvok vybiehaj ceho lana sa pripoj ku kruhov mu alebo z chytn mu oku sed ka zachra ovanej osoby Zachra ovan osobu zdvihnite pomocou zdvi nej funkcie tak aby d...

Страница 77: ...sily d jde k zlyhaniu blokovania sp tn ho chodu a m e d js k zablokovaniu procesu zla ovania navy e m u by zosilnen vplyvy sp soben napr zach dzan m u vate a s lanom zariaden m okolit mi podmienkami v...

Страница 78: ...x W Joule m kg g 9 81m s h m n ABS 3a W EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 2013 1 7 kg 200 m 1 140 kg 28 200 m 1 50 kg 77 200 m EN 175 kg 2 200 m EN 20 kN ANSI 140 kg 28 200 m 1 5 m s T ABS 3a WH EN 341...

Страница 79: ...9 4 1 2 3 2 140 kg 50 kg 200 m 3 4 ABS 3 W WH 3 onrushing 4 EN 362 ANSI ASSE Z359 12 4 5 5 6 7 6 8 12 6 9 ABS 3a W ABS 3a WH 4 C 50 C 122 F 25 F 7 0 C 40 C 40 F 10 IKAR KMS 10 5 EN 1891 1998 10 11 12...

Страница 80: ...kN 16 ANSI ASSE ANSI ASSE Z359 1 22 2 kN 17 ABS 3a W 3a WH Favorit 48 C 10 11 18 19 12 20 13 EN 361 ANSI ASSE Z359 1 EN 1497 ANSI ASSE Z359 4 21 9 22 ABS 3a WH 4 14 Heben Heben 140 kg 50 kg 75 m Heben...

Страница 81: ...81 25 15 16 ABS 3a WH EN 361 EN 813 ANSI ASSE Z359 1 26 27 28 7 500 000 Joule 3 750 000 Joule 29 7 500 000 Joule 3 750 000 Joule 28 30 31 6 8 16 GR...

Страница 82: ...Notizen Notes...

Страница 83: ...Notizen Notes...

Страница 84: ...Zertifizierungsstelle des FA PSA D 42781 Haan GERMANY CE0299 Hersteller Manufacturer IKAR GmbH Nobelstr 2 36041 Fulda GERMANY Tel 49 0 661 22050 www ikar gmbh de Pruefbuch_IKAR_ABS3aW ABS3aWH_v5_DE_G...

Отзывы: