IKAR ABS 3a W Скачать руководство пользователя страница 29

29

24.  Medida de evacuación de varias personas con el ABS 3a W / ABS 3a WH: lleve a cabo una prueba de 

funcionamiento de acuerdo con el punto 4. Fije el dispositivo lo más en vertical posible sobre el usuario, una 

el elemento de conexión del cable de salida a la anilla o al ojal de sujeción del arnés (preste atención a las 

instrucciones de uso del arnés). Tire del cable tensado, tire la bolsa del cable (sin poner en peligro a ninguna 

persona) o deposítela de forma segura. Preste atención a que el cable se introduzca sin problemas en el 

dispositivo. Al alcanzar la primera persona el suelo, el cable de descenso se descuelga del ojal del arnés. Ahora, 

el cable en la otra dirección se desplaza al cable de descenso y se repite el proceso. No es necesario conmutar 

el dispositivo.

25.  Salvamento llevando el dispositivo: en situaciones especiales, puede ser necesario que una persona de 

salvamento descienda hasta la persona que ha sufrido el accidente (fig. 15 + 16). En este caso, la persona de 

salvamento conecta el descendedor de salvamento modelo ABS 3a WH al ojal del pecho de su arnés de sujeción 

EN 361 y EN 813, ANSI/ASSE Z359.1 mediante un elemento de conexión. El elemento de conexión del cable de 

salida se une al punto de tope adecuado. Se tira la bolsa del cable (sin poner en peligro a ninguna persona) o 

se lleva en el arnés. La persona de salvamento se desplaza a la posición de descenso, vuelve a comprobar con 

cuidado que se pueda llevar a cabo un descenso asegurado, se suelta el seguro anticaídas y desciende hacia la 

persona que ha sufrido el salvamento. Preste atención en todo momento a que el cable de entrada se introduzca 

sin problemas en el descendedor.

 

Se puede influir sobre el proceso de descenso sujetando el volante o sosteniendo el cable que va hacia arriba. Al 

llegar a la persona que ha sufrido el accidente, se detiene el descenso y la persona de salvamento se posiciona 

activando el bloqueo de retroceso o en un punto seguro y estable junto a la persona que ha sufrido el accidente. 

Es posible que se necesite un seguro anticaídas adicional para la persona de salvamento (sistema redundante). 

Atención: ¡No se puede llevar a la persona que ha sufrido el accidente en el sistema de salvamento!

Ejercicios

26.  Para poder llevar a cabo el salvamento de forma segura en caso de emergencia, es imprescindible que los 

usuarios reciban una formación profesional por parte de entrenadores con una formación especial. Los ejercicios 

deben realizarse con condiciones de trabajo y uso comparables y con un segundo seguro independiente 

adecuado, y se deben seguir las indicaciones de seguridad.

27.  Los ejercicios de salvamento pueden estructurarse de manera muy variada y compleja, por lo que pueden 

no corresponderse con los procesos de pruebas indicados en la norma. Esto puede provocar un desgaste 

prematuro del descendedor y del cable. Algunas de las causas de esto pueden ser: alturas de descenso 

reducidas (el cable pasa más veces por el dispositivo); carga alterna por el dispositivo de elevación y el 

proceso de descenso (el engranaje, el disco del cable y el cable se someten a esfuerzos más grandes); carga 

principalmente a un lado del dispositivo (el engranaje, el disco del cable y el cable se someten a esfuerzos 

muy grandes); girar el volante en dirección contraria al bloqueo de retroceso (si se aplica una fuerza excesiva, 

provoca fallos del bloqueo de retroceso y puede bloquear el proceso de descenso); además, se pueden agravar 

las consecuencias, por ejemplo, por el manejo del cable/dispositivo por parte del usuario o las condiciones 

ambientales (influencias climáticas, suciedad, efectos químicos, esfuerzos en los bordes etc.).

28.  Deben tenerse en cuenta las siguientes recomendaciones de uso: en principio, los descendedores de 

salvamento y los cables de descenso pueden cargarse hasta alcanzar el trabajo de descenso probado 

(7.500.000 julios). El trabajo de descenso de los dispositivos realizado debe documentarse en el libro de 

revisiones al terminar los ejercicios. Al alcanzar el máximo de trabajos de descenso, el dispositivo debe enviarse 

siempre al fabricante con la correspondiente indicación en el libro de revisiones. Si el dispositivo se carga 

principalmente por un lado, se reduce a la mitad el trabajo de descenso máximo posible (3.750.000 julios).

29.  Los ejercicios deben planificarse de tal manera que nunca se superen los trabajos de descenso máximos 

posibles (7.500.000 julios o 3.750.000 julios conforme con el punto 28).

30.  El descendedor de salvamento se calienta debido al freno de fuerza centrífuga. Si se llevan a cabo varios 

ejercicios sucesivamente, debe planificarse un lapso temporal adecuado entre los ejercicios para que el 

dispositivo se enfríe. Deben llevarse siempre guantes de protección contra quemaduras y lesiones.

31.  Al terminar los ejercicios, como máximo después de un día de ejercicios, un experto debe revisar el descendedor 

de salvamento (véanse los puntos 6 y 8). Solo pueden seguir utilizándose los dispositivos que no presenten 

defectos.guantes de protección contra quemaduras y lesiones. 

Almacenamiento y transporte del equipo: 

Deben protegerse de influencias externas el equipo embalado, el cable y los accesorios. Entre estas influencias 

se encuentran, entre otras, el calor o frío extremos, las influencias eléctricas, las chispas, la radiación solar fuerte 

(degradación ultravioleta), los golpes, las caídas, los objetos afilados o puntiagudos, el efecto de la humedad u otros 

efectos mecánicos o químicos de carácter agresivo. Durante el transporte el equipo deberá permanecer siempre en 

un embalaje apropiado o predeterminado por el fabricante. 

Limpieza:

En caso necesario el equipo deberá limpiarse tras su empleo. Para ello frote el cable con una lejía de jabón suave 

y templada, aclárelo y déjelo secar. El secado deberá tener lugar exclusivamente de forma natural, es decir, no se 

debe colgar directamente encima de fuentes de calor. Almacene el equipo de descenso en lugares secos, ventilados y 

oscuros. Evite el contacto con los ácidos, las sustancias corrosivas y los aceites.

16

ES

Содержание ABS 3a W

Страница 1: ...e d rfen ausschlie lich nur als Rettungssystem und nicht als Auffangsystem angewendet werden Descender devices for rescue should only be used as rescue systems and not as a personal safety system PR F...

Страница 2: ...ild readability label Sichtkontrolle visual inspection Verschlei Bremse Brake wear Verschlei Zahnrad Toothed wheel wear Verschlei Geh use Housing wear Zustand Abfahrseil Abseil rope condition Funktion...

Страница 3: ...muss diese Gebrauchsanleitung in Landessprache beigef gt sein This user manual and the operating instructions are part of the descender devices for rescue type ABS 3a W ABS 3a WH and have to be avail...

Страница 4: ...4 4...

Страница 5: ...IT PT NL PL RO DK SE FI NO HU SK GR Inhaltsverzeichnis Directory Pr fbuch Log book 2 3 Kennzeichnung labeling 6 17 18 21 22 25 26 29 30 33 34 37 38 41 42 45 46 49 50 53 54 57 58 61 62 65 66 69 70 73...

Страница 6: ...ne Data de fabrico Fabricagedatum Data produkcji Data fabrica iei Produktionsdato Tillverkningsdatum Valmistusp iv Produksjonsdato Gy rt si d tum D tum v roby 6 Seriennummer Serial number N mero de se...

Страница 7: ...rte per il cedimento della corda AVVISO La responsabilit del costruttore per il prodotto non copre i danni a persone o cose che potrebbero verificarsi anche con un funzionamento regolare ed un utilizz...

Страница 8: ...uutoksia tai jos t t ohjetta tai voimassa olevia tapaturmanehk isym r yksi ei noudateta valmistajan laajennettu tuotevastuu raukeaa MERK Tauet og selen er kontrollert og godkjent som en enhet Derfor m...

Страница 9: ...leleddet dreievirvel Goly scsap gyas forg csigolya Oto n obrtl k s gu kov m lo iskom B Seil Umlenkpunkte Deviation points Puntos de inversi n del cable Points de d viation de la corde Punti di scorrim...

Страница 10: ...em trzpie prze czaj cy blokada cofania Bol de cuplare Dispozitiv de blocare Skiftestang Tilbagel bssp rreanordning Omst llningstapp rekylsp rr Kytkent pultti Taljapy r Forbindelsesbolt Tilbakel ps spe...

Страница 11: ...device has to be inspected in accordance with the provided manufacturers instruction Optical and functional inspection by user before each use Maintenance after each use or at least once a year if it...

Страница 12: ...ncluso la muerte El dispositivo se debe inspeccionar de acuerdo con las instrucciones del a cabo una inspecci n visual y funcional antes de cada uso Se debe realizar un mantenimiento despu s de cada u...

Страница 13: ...arning Maintenance must be done by an expert who is trained and certified by the manufacturer NEVER ATTEMPT FIELD REPAIRS The device must only be used with original rope type IKAR KMS 105 WARNING DO N...

Страница 14: ...14 HU NO FI SE DK RO PL NL D PT IT FR ES GB SK GR bersicht der Bedienelemente ABS 3a WH Overview of the controls ABS 3a WH 26 24 25 A B C ABS 3a W ABS 3a WH ABS 3a WH A B C 1 2 3 4 5 5 6 2 1 4 3...

Страница 15: ...agel b sp rret Backsp rr f r linan K ysi lukittuna Sperret tautilbakel p A k t l visszafut sa blokkolt Zablokovan sp tn beh lana 4 einlaufendes Seil running in rope Cable de entrada Corde entrante Cor...

Страница 16: ...rulare napoi indl bende reb Inl pande vajer tuleva k ysi innl pende tau befut k t l vbiehaj ce lano 2 auslaufendes Seil running out rope Cable de salida Corde sortante Corda in uscita cabo de sa da u...

Страница 17: ...Cable de entrada Corde entrante Corda in entrata cabo de entrada inlopende lijn wchodz ca lina Cablu rulare napoi indl bende reb Inl pande vajer tuleva k ysi innl pende tau befut k t l vbiehaj ce lan...

Страница 18: ...m entsprechenden Vermerk im Pr fbuch immer an den Hersteller zu senden Technische Daten Abseil Rettungsger t Typ ABS 3a W Norm EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 2013 Gewicht ohne Seil 1 7 kg max Abseilh...

Страница 19: ...le Anbauteile m ssen festsitzen und der Drehwirbel muss sich einwandfrei drehen 5 Vor jeder Benutzung ist das Abfahrseil in seiner gesamten L nge und im vollen Umfang auf einwandfreien Zustand zu pr f...

Страница 20: ...n Anwendung 22 Beim ABS 3a WH Funktionspr fung gem Punkt 4 durchf hren Bild 14 Das Rettungsger t mittels Verbindungselement mit dem Anschlagpunkt verbinden Das Verbindungselement des auslaufenden Seil...

Страница 21: ...be und Seil werden sehr stark beansprucht drehen des Handrades gegen die R cklaufsperre bei berm igem Kraftaufwand f hrt es zum Versagen der R cklaufsperre und kann den Abseilvorgang blockieren zus tz...

Страница 22: ...nding note in the test log is always to send to the manufacturer Technical data abseiling rescue equipment type ABS 3a W Standard EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 2013 Weight without rope 1 7 kg Maximu...

Страница 23: ...e are doubts as to the safe condition of the device it should be taken out of service and made available for testing by a specialist trained by the manufacturer The specialist decides on further use 7...

Страница 24: ...the maximum lifting height is 75 m Release the fall arrest of the victim and begin descenting as follows Turn the hand wheel in the Lift direction until the backstop is released Hold the hand wheel P...

Страница 25: ...owing recommendations on use should be observed The descent rescue equipment and the descent rope s can be strained until they reach their tested descent load 7 500 000 joules Any descent work by the...

Страница 26: ...ante con indicaci n correspondiente en el manual de instrucciones Datos t cnicos del descendedor de salvamento modelo ABS 3a W Norma EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 2013 Peso sin cable 1 7 kg Altura m...

Страница 27: ...tener un asiento fijo y la columna giratoria debe poder girarse sin problemas 5 Antes de cualquier uso debe comprobarse el correcto estado del cable de descenso en toda su longitud y en su circunfere...

Страница 28: ...SE Z359 1 o arneses de salvamento conformes con EN 1497 ANSI ASSE Z359 4 Deben tenerse en cuenta tambi n las instrucciones de uso del cintur n 21 Las inclemencias del tiempo como el viento fuerte y la...

Страница 29: ...idas el cable pasa m s veces por el dispositivo carga alterna por el dispositivo de elevaci n y el proceso de descenso el engranaje el disco del cable y el cable se someten a esfuerzos m s grandes car...

Страница 30: ...oy au fabricant une mention correspondante devant figurer sur le registre de contr le Caract ristiques techniques du descendeur de sauvetage mod le Typ ABS 3a W Norme EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 2...

Страница 31: ...t doit tourner sans effort Illustration 4 5 Avant toute utilisation la corde de descente doit tre examin e sur toute sa longueur pour s assurer de son bon tat Un dispositif dont la corde est endommag...

Страница 32: ...convient d observer la notice de la sangle en compl ment 21 Les intemp ries telles que les vents forts les sp cificit s techniques et le poids du brin libre de la corde peuvent avoir un effet n gatif...

Страница 33: ...cente r duites la corde traverse le dispositif plus souvent sollicitation mixte par le dispositif de levage et le processus de descente l engrenage la poulie et la corde sont soumis une sollicitation...

Страница 34: ...s h altezza della corda m n Numero di processi di discesa Dispositivo di salvataggio per discesa a corda doppia tipo ABS 3a W Scheda tecnica Norma EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 2013 Peso senza la co...

Страница 35: ...anno eccezione i dispositivi sigillati in uno speciale sacchetto sigillato ed integro saldato 6 In caso di dubbi sullo stato di sicurezza del dispositivo si consiglia di non utilizzarlo e di sottoporl...

Страница 36: ...di sollevamento fino a che la protezione anticaduta allentata Attivare per questo il meccanismo antiritorno con il relativo perno in senso Sollevare Dopodich sollevare la persona infortunata ruotando...

Страница 37: ...tilizzatore con la corda il dispositivo con le condizioni ambiente agenti atmosferici sporco agenti chimici azione di spigoli ecc 28 Seguire i seguenti consigli per l uso In genere i dispositivi di sa...

Страница 38: ...ser enviado para o fabricante com uma indica o correspondente no manual de ensaios Dispositivo di salvataggio per discesa a corda doppia tipo ABS 3a W Scheda tecnica Norma EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z35...

Страница 39: ...ativa sem problemas 5 Antes da utiliza o necess rio verificar a corda de descida a todo o comprimento e per metro quanto ao seu perfeito estado de funcionamento N o permitido utilizar uma corda danifi...

Страница 40: ...E Z359 1 ou arneses de salvamento de acordo com as normas EN 1497 ANSI ASSE Z359 4 necess rio observar adicionalmente o manual de instru es para arneses 21 As m s condi es clim ticas p ex vento forte...

Страница 41: ...de descida o cabo funciona frequentemente atrav s do equipamento carga alternada do dispositivo de eleva o ou processo de descida transmiss o anilha do cabo e cabo sobre uma carga elevada carga unila...

Страница 42: ...aal bereikte werkzaamheden dient het apparaat altijd met de betreffende notities in het logbo ek naar de fabrikant te worden gestuurd Technische gegevens afdaal en reddingsapparaat type ABS 3a W Norm...

Страница 43: ...Alle onderdelen moeten vastzitten en de swivel moet soepel draaien Afbeelding 4 5 V r elk gebruik dient de reddingslijn in zijn gehele lengte en omvang gecontroleerd worden Gebruik nooit een apparaat...

Страница 44: ...vastgemaakt Afbeelding 13 Vermijd een slappe lijn tussen de persoon en het bevestigingspunt Er mag uitsluitend gebruik worden gemaakt van lichaamsharnassen conform EN 361 ANSI ASSE Z359 1 of reddingsh...

Страница 45: ...gtes de lijn loopt vaker door het apparaat belasting over en weer door het takelsysteem en het afdaalproces aandrijving koppeling en lijn worden meer belast hoofdzakelijk eenzijdige belasting van het...

Страница 46: ...liczba proces w opuszczania Uwaga Po osi gni ciu maksymalnej dopuszczalnej warto ci pracy opuszczania na linie urz dzenie nale y zawsze odes a do producenta z odpowiedni uwag w ksi ce kontroli Dane t...

Страница 47: ...a ania samozamykaj ce zamykane Wszystkie montowane cz ci musz by prawid owo przymocowane a kr tlik musi si prawid owo obraca rysunek 4 5 Przed ka dym u yciem nale y sprawdzi lin do opuszczania si na j...

Страница 48: ...osob i punktem mocowania Wolno stosowa tylko pasy zabezpieczaj ce EN 361 ANSI ASSE Z359 1 lub pasy ratunkowe zgodnie z EN 1497 ANSI ASSE Z359 4 Ponadto nale y przestrzega instrukcji obs ugi pasa 21 W...

Страница 49: ...ina cz ciej przechodzi przez urz dzenie zmienne obci enie przez urz dzenie podnosz ce oraz proces opuszczania na linie przek adnia kr ek linowy i lina s silniej obci one g wnie jednostronne obci enie...

Страница 50: ...ip ABS 3a W Normele EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 2013 Greutate f r cablu 1 7 kg n l ime maxim de transport 200 m Sarcin maxim 1 persoan 140 kg 28 opera iuni de transport la 200 m n l ime Sarcin min...

Страница 51: ...dere de blocare Toate elementele constructive trebuie s fie bine fixate iar inelul rotativ s se poat roti perfect figura 4 5 nainte de fiecare utilizare echipamentul de cobor re cu cablu trebuie verif...

Страница 52: ...e oprire Se pot utiliza numai hamuri de prindere conform prevederilor EN 361 ANSI ASSE Z359 1 sau centuri de salvare conform EN 1497 ANSI ASSE Z359 4 Se vor respecta instruc iunile de utilizare a cent...

Страница 53: ...z frecvent prin dispozitiv utilizarea la sarcini diferite i din cauza opera iunilor de ridicare cutia de viteze scripetele i cablul sunt mai puternic solicitate nc rcare n principal unilateral a echip...

Страница 54: ...else af det maksimum tilladte nedfiringsarbejde skal grejet altid sendes til producenten med den beh rige anm rkning i kontrolbogen Tekniske data nedfirings redningsgrej type ABS 3a W Norm EN 341 201...

Страница 55: ...t og drejehvirvlen skal dreje fejlfrit 5 F r hver benyttelse skal nedfiringsrebet kontrolleres for fejlfri tilstand i dets samlede l ngde og i fuldt omfang Grej med et beskadiget reb m ikke bruges bil...

Страница 56: ...en som f lgende Drej p h ndhjulet i retningen h ve indtil tilbagel bssp rreanordningen er aflastet Hold fast i h ndhjulet Tryk forbindelsesbolten i fril bs position Begynd nu nedfiringsproceduren lang...

Страница 57: ...tigningsrebene belastes indtil opn else af det afpr vede nedfiringsarbejde 7 500 000 Joule Grejets pr sterede nedfiringsarbejde skal dokumenteres i kontrolbogen ved afslutningen af velsen N r det maks...

Страница 58: ...rningsarbetet har n tts ska donet alltid skickas till tillverkarens med motsvarande anteckning i loggboken Tekniska data nerfirningsr ddningsanordning typ ABS 3a W Norm EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4...

Страница 59: ...f r inte anv ndas bild 5 Undantaget fr n detta r anordningar som r f rseglade insvetsade i en s rskild oskadad f rvaringsp se 6 Om det r der n gra tvivel om utrustningens s kerhet f r den inte anv nd...

Страница 60: ...skontroll enligt punkt 4 Anslut r ddningsanordningen vid anslagspunkten med hj lp av anslutningselementet Anslutningselementen p den utl pande vajern ansluts till ring och uppf ngnings glan p b ltet p...

Страница 61: ...ing av handhjulet mot rekylsp rren verdriven kraftanv ndning leder det till att rekylsp rrar inte fungerar och kan blockera nerfirningsf rloppet dessutom kan effekten f rst rkas genom t ex att anv nda...

Страница 62: ...ysilaskeutumisty on saavutettu v line ja vastaavat tarkastuskirjan merkinn t on aina l hetett v valmistajalle Tekniset tiedot tyypin ABS 3a W k ysilaskeutumisen pelastusv line Norm EN 341 2011 1AANSI...

Страница 63: ...n toiminnan varalta itsest n lukittuvat lukittavat kuva 4 Kaikkien rakenneosien on oltava lujasti kiinni ja nivelosan on k nnytt v esteett 5 Laskeutumisk ysi on tarkistettava ennen jokaista k ytt kert...

Страница 64: ...Laskeutumisk ysi kiinnitet n kiinnitysosalla onnettomuusuhrin valjaiden sopivaan lenkkiin kuva 13 On ehdottomasti v ltett v sit ett uhrin ja ankkurointipisteen v linen k ysi j l ys ksi On sallittua k...

Страница 65: ...n vuoksi koneistoon k ysipy r n ja k yteen kohdistuu kovempaa kuormitusta v lineen p asiassa yksipuolinen kuormitus koneistoon k ysipy r n ja k yteen kohdistuu eritt in kovaa rasitusta k sipy r n k nt...

Страница 66: ...leringsbelastningen er n dd skal selen alltid sendes tilbake til produsenten med den beh rige anmerkningen i kontrollboken Tekniske data rappellerings redningssele type ABS 3a W Norm EN 341 2011 1A AN...

Страница 67: ...i tvil om enhetens tilstand skal den ikke benyttes men kontrolleres av en sakkyndig som har f tt oppl ring hos produsenten Den sakkyndige avgj r enhetens videre bruk 7 Enheten skal aldri pnes eller re...

Страница 68: ...elp av forbindelsesbolten i retningen heve Deretter l ftes den forulykkede personen ved dreie p h ndhjulet i retningen heve inntil fallsikringen er avlastet Den nominelle hevelasten er 140 kg minimums...

Страница 69: ...rkt belastet dreiing av h ndhjulet mot tilbakel ps sperreinnretningen overdreven kraftanvendelse f rer til at tilbakel ps sperreinnretningen svikter og kan blokkere rappelleringsprosedyren videre kan...

Страница 70: ...l ket a vizsg lati k nyvbe val megfelel bejegyz ssel egy tt mindig vissza kell k ldeni a gy rt sz m ra Az ABS 3a W t pus k teles ment k sz l k m szaki adatai Norma EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 201...

Страница 71: ...lni k a forg csigoly nak hibamentesen kell forognia 4 bra 5 A leereszt k telet minden haszn lat el tt teljes hossz ban s terjedelm ben ellen rizni kell a probl mamentes llapotra vonatkoz an A k rosodo...

Страница 72: ...z jak vagy EN 1497 ANSI ASSE Z359 4 szerinti ment hevederek haszn lhat k A heveder haszn lati tmutat j ban foglaltakat mindenk ppen be kell tartani 21 Az id j r s behat sai pl er s sz l s a m szaki ad...

Страница 73: ...rabban halad t a berendez sen V ltoz oldal terhel s az emel berendez s s a leereszt s menete ltal A meghajt k k t lt rcs k s a k t l er sebben terheltek A berendez s f leg az egyik oldalon ker l terhe...

Страница 74: ...povolenej zla ovacej pr ce je nutn zariadenie s pr slu nou pozn mkou v kontrol nej kni ke v dy zasla v robcovi Technick daje k zla ovaciemu z chrann mu zariadeniu typu ABS 3a W Norma EN 341 2011 1A AN...

Страница 75: ...m sa nesmie pou va Obr zok 5 V nimku tvoria pr stroje ktor s uzavret zataven v nepo kodenom ochrannom vreci 6 Ak s pochybnosti o bezpe nom stave zariadenia mus sa presta pou va a predlo i na kontrolu...

Страница 76: ...cieho prvku k upev ovaciemu bodu Spojovac prvok vybiehaj ceho lana sa pripoj ku kruhov mu alebo z chytn mu oku sed ka zachra ovanej osoby Zachra ovan osobu zdvihnite pomocou zdvi nej funkcie tak aby d...

Страница 77: ...sily d jde k zlyhaniu blokovania sp tn ho chodu a m e d js k zablokovaniu procesu zla ovania navy e m u by zosilnen vplyvy sp soben napr zach dzan m u vate a s lanom zariaden m okolit mi podmienkami v...

Страница 78: ...x W Joule m kg g 9 81m s h m n ABS 3a W EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 2013 1 7 kg 200 m 1 140 kg 28 200 m 1 50 kg 77 200 m EN 175 kg 2 200 m EN 20 kN ANSI 140 kg 28 200 m 1 5 m s T ABS 3a WH EN 341...

Страница 79: ...9 4 1 2 3 2 140 kg 50 kg 200 m 3 4 ABS 3 W WH 3 onrushing 4 EN 362 ANSI ASSE Z359 12 4 5 5 6 7 6 8 12 6 9 ABS 3a W ABS 3a WH 4 C 50 C 122 F 25 F 7 0 C 40 C 40 F 10 IKAR KMS 10 5 EN 1891 1998 10 11 12...

Страница 80: ...kN 16 ANSI ASSE ANSI ASSE Z359 1 22 2 kN 17 ABS 3a W 3a WH Favorit 48 C 10 11 18 19 12 20 13 EN 361 ANSI ASSE Z359 1 EN 1497 ANSI ASSE Z359 4 21 9 22 ABS 3a WH 4 14 Heben Heben 140 kg 50 kg 75 m Heben...

Страница 81: ...81 25 15 16 ABS 3a WH EN 361 EN 813 ANSI ASSE Z359 1 26 27 28 7 500 000 Joule 3 750 000 Joule 29 7 500 000 Joule 3 750 000 Joule 28 30 31 6 8 16 GR...

Страница 82: ...Notizen Notes...

Страница 83: ...Notizen Notes...

Страница 84: ...Zertifizierungsstelle des FA PSA D 42781 Haan GERMANY CE0299 Hersteller Manufacturer IKAR GmbH Nobelstr 2 36041 Fulda GERMANY Tel 49 0 661 22050 www ikar gmbh de Pruefbuch_IKAR_ABS3aW ABS3aWH_v5_DE_G...

Отзывы: