54
Consignes de sécurité
Utilisation de l’appareil
AVVERTISSEMENT
Veuillez prendre garde aux
dangers résultant :
- Des matériaux inflammables
-
Des milieux combustibles à
faible température d’ébullition
- Des récipients en verre
- D’une trop grande quantité
d’agent
- De récipients en mauvais état.
Tenez compte du chapitre « Ca-
ractéristiques techniques ».
Lorsqu’il fonctionne sous pres-
sion normale, le système de
réacteur doit toujours être ven-
tilé, afin d’empêcher l’accumula-
tion de pression par des gaz très
volatils ou par l’évolution incon-
nue de la pression de la réac-
tion. Condensez les gaz volatils à
l’aide d’un condenseur à col rodé
(par ex. condenseur de retenue)
sur le couvercle du réacteur!
AVIS
Avant de remplir la cuve de ré-
action, s’assurer que les réac-
tifs employés n’endommagent
pas le joint d’étanchéité !
Le système de refroidissement
doit être hors pression.
• Ne traitez que des substances pour lesquelles l’apport
d’énergie pendant l’opération ne pose pas problème.
Ceci s’applique également aux autres apports d’éner-
gie, par ex. la radiation lumineuse.
• N’utilisez pas l’appareil dans des atmosphères explo-
sives, comme il n’est pas doté de protection EX.
• En cas de substances pouvant former un mélange in-
flammable, il faut prendre des mesures de protection
adéquate, comme, par ex., travailler sous une hotte
d’aspiration.
• Le fonctionnement en conditions de surpression n’est
pas autorisé!
• L’appareil est conçu pour fonctionner en vacuum
jusqu’à 25 mbar!
• En fonction de l’application et des substances, des dan-
gers par contact ou inhalation de liquides, gaz, brouil-
lards, vapeurs ou poussières toxiques peuvent exister.
• Les substances biologiques ou microbiologiques
peuvent également engendrer des risques!
• Veuillez respecter les températures maximales tolérées
dans la cuve de réaction.
• Après le branchement, assurez-vous que la sonde de
température externe soit plongée sur au moins 20 mm
dans l’agent.
Instructions générales
•
Lisez entièrement le mode d’emploi avant la mise
en service et observez les consignes de sécurité.
• Conservez le mode d’emploi de manière à ce qu’il soit
accessible à tous.
• Veillez à ce que seul un personnel formé travaille avec
l’appareil.
• Respectez les consignes de sécurité, les directives, ainsi
que les mesures de prévention des accidents.
Installation de l’appareil
DANGER
Si le montage et/ou l’emplace-
ment ne le permettent pas, il faut
prévoir un interrupteur ARRÊT
supplémentaire facilement acces-
sible dans la zone de travail.
Veuillez tenir compte des em-
placements dangereux repré-
sentés aux fig. 5.1 et 5.2.
La vanne MV1 peut être brûlante
pendant le fonctionnement.
Fixez les flexibles de refroidisse-
ment sur l’appareil. L’évapora-
tion peut générer de la pression.
La vanne MV1 ne doit être mon-
tée que sur l’admission (raccord
de refroidissement IN).
• Un mélange insuffisant d’un matériau chauffé ou une
vitesse de rotation trop élevée, et donc un dégagement
d’énergie accru, peuvent être la cause de réactions in-
contrôlées. En présence d’un tel danger d’exploitation
accru, l’utilisateur est tenu de prendre les mesures de
sécurité supplémentaires appropriées. Indépendam-
ment de ceci,
IKA
recommande aux utilisateurs qui tra-
vaillent des matériaux critiques ou dangereux de sécuri-
ser le montage d’essai par des mesures supplémentaires
appropriées. Il peut par exemple s’agir de mesures anti-
explosions ou anti-incendie, ou bien des équipements
de surveillance globale. De plus, il convient de veiller à
ce que l’interrupteur de l’appareil
IKA
reste accessible
immédiatement, directement et sans danger.
• Placez l’appareil à un endroit dégagé sur une surface plane,
stable, propre, non glissante, sèche et non inflammable.
• Évitez les chocs et les coups sur l’appareil ou sur les
accessoires.
Содержание LR 1000 control
Страница 7: ...7 Gefahrenstellen Dangerous spots Fig 5 1 Fig 5 2 ...
Страница 8: ...8 ...
Страница 118: ...118 ...
Страница 163: ...163 ...