IceTech 3in1 TP3 Скачать руководство пользователя страница 3

TP3 - TP4 - TP5 - TP7

3

INTRODUZIONE

Nel ringraziarLa per la preferenza ac-

cordata, la Ditta Costruttrice è lieta

di annoverarLa tra i suoi affezionati

Clienti e confida che l’uso di questo

macchinario sia per Lei motivo di pie-

na soddisfazione. Il presente Manua-

le di Uso serve da riferimento per una

guida corretta ed una rapida identifi-

cazione della macchina in tutte le sue

parti e versioni. I disegni, le tabelle e

quant’altro contenuto nel presente

Manuale di Uso sono di natura riser-

vata e, per questo, ogni informazio-

ne non può essere riprodotta nè com-

pletamente nè parzialmente e non

può essere comunicata a terzi, senza

l’autorizzazione della Ditta

Costruttrice che ne è la proprietaria

esclusiva. In base alla propria politi-

ca di continuo miglioramento della

qualità la Ditta Costruttrice si riserva

il diritto di apportare tutte le modifi-

che che riterrà opportuno in qualsiasi

momento e senza preavviso.

L’Azienda resta comunque a disposi-

zione per chiarimenti e/o assistenze

telefoniche e di manodopera anche

dopo il periodo di garanzia della mac-

china. I dati riportati nel presente ca-

talogo non sono impegnativi.

INTRODUCTION

In thanking you for the preference

shown, the Manufacturer welcomes

you among our customers and trusts

that you will be fully satisfied with the

machine.

The present Operator’s Manual serves

as a reference and guide for correct

and rapid identification of the machine

in all its parts and versions.

The drawings, tables and anything

else contained in the present

Operator’s Manual are of a confi-

dential nature and therefore no

information can be reproduced either

completely or partially or com-

municated to third parties, without

the express permission of the

Manufacturer who is its exclusive

owner. In accordance the Firm’s policy

of constant improvement the

Manufacturer reserves the right to

make any modifications deemed op-

portune, at any time and without prior

notice.

In any case the Firm is always

available for any explanations and/or

telephonic and labour assistance even

after the machine warranty period.

The data given in the present

catalogue is not binding.

INTRODUCTION

En vous remerciant pour la préférence

accordée, la Société Constructrice est

heureuse de vous compter parmi ses

nouveaux clients et vous certifie que

l’utilisation de cette machine vous

rendra pleine satisfaction. Le présent

Manuel d’Utilisation sert de référence

pour un guide correct et une rapide

identification de la machine dans

toutes ses parties et versions.

Les dessins, les tableaux et autres

contenus dans le présent Manuel

d’Utilisation sont de nature réservée

et, pour cela, aucune information ne

peut être reproduite ni complètement

ni partialement et ne peut être com-

muniquée à des tiers sans l’autori-

sation de la Société Constructrice, qui

en est la propriétaire exclusive.

Sur base d’une politique d’améliora-

tion continue de la qualité, la Société

se réserve le droit d’apporter toutes

les modifications qu’elle retiendra

opportunes à tout moment et sans

préavis. La Société reste cependant

à disposition pour toutes explications

et/ou assistances téléphoniques et de

maind’œuvre même après la période

de garantie de la machine. Les don-

nées reportées dans le présent

catalogue ne sont pas compliquées.

EINFÜHRUNG

Die Herstellerfirma dankt Ihnen für Ihre Wahl

und freut sich, Sie zu ihren treuen Kunden

zählen zu dürfen. Wir sind überzeugt, daß

Sie der Gebrauch dieser Maschine voll

zufriedenstellen wird.

Die vorliegende Bedienungsanleitung dient als

Bezugspunkt für einen korrekten Gebrauch

und eine rasche Identifizierung der Maschine

in allen ihren Teilen und Versionen. Die

Zeichnungen, Tabellen und der sonstige Inhalt

der vorliegenden Bedienungsanleitung sind

vertraulicher Natur, und die Informationen

dürfen daher ohne Genehmigung der

Herstellerfirma, die deren ausschließlicher

Eigentümer ist, weder vollständig noch

teilweise reproduziert oder an Dritte

weitergegeben werden.

Aufgrund ihrer Politik der ständigen

Verbesserung der Qualität behält die

Herstellerfirma sich das Recht vor, jederzeit

und ohne Vorankündigung alle

Abänderungen, die sie für angebracht hält,

vorzunehmen.

Die Firma steht in jedem Fall auch nach Ablauf

des Garantiezeitraums der Maschine für

Erläuterungen und/oder telefonische oder mit

Personaleinsatz verbundene Kundendienst-

Eingriffe zur Verfügung.

Die im vorliegenden Katalog angegebenen

Daten sind nicht bindend.

INTRODUCCION

Agradeciéndole de antemano la

confianza depositada en nosotros, la

empresa ICETECH se siente orgullosa de

incluirles en su larga lista de clientes y

confía que el uso de esta máquina

represente para ustedes motivo de plena

satisfacción. El presente Manual de Uso

sirve como referencia para una guía

correcta y una rápida identifica-ción de

la máquina, y de todas sus piezas y

versiones. Los diseños, las tablas y todo

lo contenido en el presente Manual de

Uso son de naturaleza reservada y por

lo tanto, esta información no puede ser

reproducida ni completamente ni

parcialmente y no puede ser comunicada

a terceros, sin la autorización de la

empresa constructora ICETECH, que es

la propietaria exclusiva. En base a la

propia política de continua mejora de la

calidad, la empresa constructora se

reserva el derecho de aplicar cualquier

modifica-ción que considere oportuno en

cualquier momento y sin previo aviso.

La empresa está a su disposición para

aclaraciones y/o asistencia telefónica y

de mano de obra, incluso después del

periodo de garantía de la máquina.

Los datos indicados en el presente do-

cumento no son vinculantes.

Attenzione:

I tecnici qualificati per gli interventi

sulle macchine devono essere abi-

litati da “ICETECH”.

Warning:

Technicians qualified to work on

the machines must be

authorized by “ICETECH”.

Attention :

Les techniciens qualifiés pour

effectuer les interventions sur les

machines doivent être agréés par

“ICETECH”.

Achtung:

Die Fachtechniker für den Eingriff

an den Maschinen müssen von

“ICETECH” genehmigt sein.

Atención:

Los técnicos cualificados para in-

tervenir en las máquinas deben

contar con la habilitación

otorgada por “ICETECH”.

Содержание 3in1 TP3

Страница 1: ...uctions REV 00 Ed 09 2011 MANUALE D USO E MANUTENZIONE OPERATING AND SERVICE MANUAL MODE D EMPLOI ET D ENTRETIEN BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 24052 Azzano San Paolo BG...

Страница 2: ......

Страница 3: ...er toutes les modifications qu elle retiendra opportunes tout moment et sans pr avis La Soci t reste cependant disposition pour toutes explications et ou assistances t l phoniques et de maind uvre m m...

Страница 4: ...RAZIONE 86 CINGHIE DI TRASMISSIONE 88 GUASTI 90 MESSA FUORI SERVIZIO 92 RIMESSA IN FUNZIONE 92 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO 94 SCHEMI ELETTRICI 96 INDEX INTRODUCTION 3 DECLARATION OF EC CONFORMITY 6 FORE...

Страница 5: ...NAHME 47 STROMANSCHLUSS 47 WASSERANSCHLUSS 51 ELEKTRONISCHE KONTROLLKARTE 51 BESCHREIBUNG DER STEUER UND KONTROLLELEMENTE 53 INBETRIEBNAHME DER MASCHINE 55 TIMER FUNKTION F R DIE ERZEUGUNG VON GRAMOLA...

Страница 6: ...Product type ____________________ Produktart Modello Type ____________________ MATR N ___________________ Typ E conforme alle seguenti direttive Is in compliance with Den Vorschriften entsprechend is...

Страница 7: ...__________________ Satisfait galement toutes les dispositions pertinentes des directives CE suivantes Concuerda con todas las disposiciones pertinentes de las siguientes directivas de la CE 2006 42 CE...

Страница 8: ...resenti sul manuale In ogni caso conformarsi sempre alle norme di si curezza nazionali FOREWORD This instruction manual is an integral part of the machine and provides the machine operator and mainten...

Страница 9: ...n para la consulta de los usuarios Por usuarios se entienden los operarios y el personal pre parado para el mantenimiento Asegurarse que todos los usua rios han entendido a fondo las normas de uso y...

Страница 10: ...li di consumo diversi da quelli raccomandati dal costruttore possono rap presentare pericolo di infortunio e sollevano il costruttore da responsabilit civili e pena li We also recommend contacting the...

Страница 11: ...cter mas grande o subrayados ya que se refieren a operaciones o informa ciones de gran importancia Todas las normas de seguridad indicadas son importantes y como tales deben ser rigurosamente seguida...

Страница 12: ...NULLA RISULTATO DIFETTOSO 3 La macchina stata progettata tenendo pre sente le attuali norme di sicurezza ed stata realizzata su questa base Any possible modifications must be requested directly from M...

Страница 13: ...personnel habilit l ex cution on fait r f rence aux niveaux de qualification d crits de suite Essai Etant donn que 1 La machine a t construite sous la stricte surveillance d un personnel qualifi essa...

Страница 14: ...ine Appropriati mezzi di sollevamento Allacciamenti alle fonti di energia elettrica pneu matica Utensili e materiali di consumo Lubrificanti NB The machine is provided with warning labels with must be...

Страница 15: ...conformes la DIRECTIVE 92 58 CEE Les nouveaux symboles doivent tre appliqu s dans la m me position que ceux qui sont substitu s A charge du client Sauf pour des conditions sp cifiques contractuelles l...

Страница 16: ...ove parti si raccomanda di specificare sempre modello e matricola della macchina per la quale si acquisisce il ricambio Technical assistance The request for intervention shall be forwarded by using th...

Страница 17: ...e client est oblig d acheter les pi ces de rechange originales Les dessins r f rences descrip tions et num ros de matricule pour l identification de toutes les parties m caniques sont report s dans le...

Страница 18: ...azione sono soggette a deterioramento o logorio o a cattiva manutenzione In nessun caso comunque l Acquirente pu preten dere il risarcimento di danni di qualsiasi natura o comunque insorti Warranty co...

Страница 19: ...tre ex cut es aupr s de notre ta blissement de Via Piemonte 2 24052 Azzano San Paolo BG ITALY Les frais pour des ventuelles enqu tes sur place ex cut es par la Soci t ICETECH les frais de transport e...

Страница 20: ...il prodotto riparato o manomesso da terzi non autorizzati nonch gli interventi per vizi o verifiche di comodo It is the Customer s responsibility at the time the machine is delivered to check that it...

Страница 21: ...gral de la instalaci n y no se re conocen solicitudes de cualquier resarcimiento por da os eventual mente causados o falta de producci n De la garant a est n excluidas Las roturas accidentales por el...

Страница 22: ...are la macchina accertarsi che qualsi asi condizione pericolosa per la sicurezza sia stata opportunamente eliminata Non lubrificare la macchina quando questa in funzione SAFETY RULES Listed below are...

Страница 23: ...igence des normes de s curit dans l utilisation et l entretien de la machine sont des causes d accidents Le Constructeur d cline toute responsabilit pour tout dommage ventuel aux personnes ou choses c...

Страница 24: ...utilizzo o nelle pause di lavoro non lasciare la macchina accesa anche se inoperativa ed in custodita L inosservanza di questa norma pu essere causa di incidenti gravi During work scrupulously comply...

Страница 25: ...duits ou d chets de production ou quoiqu il en soit des substances polluantes dans les gouts via les lavabos W C baignoires etc dans les cours d eau dans le sol ou dans l environnement Ces substan ces...

Страница 26: ...i tutte le sicurezze e le apparecchiature di controllo tuttavia l utilizzatore non si esima dal controllarne il buon funzionamento Before intervening on the machine make sure that the energy sources a...

Страница 27: ...entrave ou un danger Ne pas utiliser des parties de la machine s par es de l ensemble ou de la configuration pr vue par le constructeur Il est de bonne norme d installer une protection magn to ther mi...

Страница 28: ...anica o elettrica Divieto di compiere su parti in movimento qual siasi operazione di riparazione o registrazione Non inserire le mani all interno della tramoggia cilindro Fig 1 Make sure that the prot...

Страница 29: ...r des casques de protection ou des bouchons pour les oreilles selon les prescriptions locales en vigueur Interdiction de nettoyer d hui ler et de graisser les organes en mouvement pendant la phase de...

Страница 30: ...e attivit complesse di installazio ne messa a punto riparazione e su ri chiesta di addestramento del personale addetto alla macchina QUALIFICATIONS AND DUTIES OF PERSONNEL The professional characteris...

Страница 31: ...tivi dades ordinarias ne cesarias para el fun cionamiento de la m quina actuaci n de los mandos carga de las piezas vigilancia del ciclo productivo limpieza de las superficies y intervenci n en caso d...

Страница 32: ...ntervento Personale addetto alla movimentazione e trasporto Personale che ha ricevuto adeguata istru zione sull uso dei dispositivi di solleva mento e movimentazione Mechanical maintenanceman He is di...

Страница 33: ...ir sur les parties lectriques pour effectuer tous les r glages les entretiens et les r parations n cessaires il est en grade de travailler en pr sence de tension l int rieur des armoires et bo tes de...

Страница 34: ...ganciati nella boc ca di carico PERSONAL PROTECTION DEVICES The appraisal of risks for the safety and health of workers carried out in the workplace and on possible equipment used as well as appraisal...

Страница 35: ...s le pays de l utilisateur On conseille l utilisation de gants casques combinaisons lunettes de protection chaussures protectrices Afin d viter des risques de type m canique comme le fait d tre tra ne...

Страница 36: ...nistro a protezione organi meccanici G Pannello posteriore a protezione componenti elettrici acciaio e plexiglass SAFETY DEVICES AND PROTECTORS A Emergency button STOP B Hopper grid magnet C Flange ma...

Страница 37: ...A Not Aus Taste STOP B Magnetschalter Trichterrost C Magnetschalter Flansch D Magnetschalter Deckel E rechte Abdeckung der mechanischen Komponenten F linke Abdeckung der mechanischen Komponenten G hin...

Страница 38: ...14 Cinghie di trasmissione mantecatore 15 Cinghia di trasmissione bollitore 16 Compressore 17 Motore mantecatore 18 Motoriduttore bollitore DESCRIPTION OF THE MACHINE 1 Control push button panel 2 Ket...

Страница 39: ...l 5 Mischeinheit 6 Beschickungstrichter Mischung 7 Zapfen Austritthebel 8 Schlie hebel Scheibe 9 Schlie hebel Klappe 10 Sperrhahn Sp ldusche 11 Rutsche Eisauslass 12 Vorbau 13 Gefrierzylinder 14 Antri...

Страница 40: ...NTE EL MANUAL DO NOT REMOVE THE SAFETY DEVICES AND GUARDS NE PAS ENLEVER LES DISPOSITIFS ET LES PROTECTIONS DE SECURITE DAS ENTFERNEN DER SICHERHEITSVORRICHTUNGEN UND SCHUTZABDECKUNGEN IST VERBOTEN NO...

Страница 41: ...a batidor Potenza compressore Compressor power Puissance compresseur Kompressorleistung Potencia compresor Potenza assorbita Absorber power Puissance absorb e Stromaufnahme Potencia absorbida Caratter...

Страница 42: ...fermi delle due ruote anteriori Rimuovere quindi l involucro in cellofan ed assicurarsi della presenza di tutti i componenti ed accessori previsti Il materiale di imballo andr smaltito secondo le moda...

Страница 43: ...nd dazu die N gel entfernen und die Kiste nach oben von der Maschine abheben Abb 1 Die Maschine anheben und dazu mit der Gabel vom Gabelstapler zwischen die vier Halterungen fahren die auf Abb 2 geken...

Страница 44: ...i pannelli laterali e circa 30 cm dal pannello posteriore Fig 2 Distanze diminuibili se la condensazione ad acqua INSTALLATION Position the machine on a flat and level surface Before start up release...

Страница 45: ...en wenn die Maschine vor berm iger Hitze und K lte gesch tzt wird Falls es sich nicht vermeiden l sst dass die Maschine sehr niedrigen Temperaturen ausgesetzt wird muss das Wasser aus dem Kondensator...

Страница 46: ...cor darsi di aspettare almeno 4 ore prima di met tere in funzione la macchina In caso contrario potrebbero verificarsi gravi danni al compressore START UP ELECTRICAL CONNECTION Make sure that the main...

Страница 47: ...in jedem Fall mit Erdungswiderstand Zum Durchf hren vom Stromanschluss die Abdeckung abmachen und das mitgelieferte Kabel das bereits an die Schalttafel angeschlossen ist in die entsprechende Kabelkl...

Страница 48: ...rico La rotazione dell albero deve durare due o tre se condi al massimo per non rovinare la superficie del cilindro e i coltelli CHECKING THE DIRECTION OF ROTATION OF THE WHIPPER SHAFT Make sure that...

Страница 49: ...r fen ob die beiden LEDs A leuchten Spannung vorhanden Die Taste 9 zweimal dr cken Die Welle muss sich GEGEN DEN UHRZEIGERSINN drehen Andernfalls zwei der drei Phasen im Stromstecker vertauschen Die R...

Страница 50: ...a elettronica di potenza si trova nel qua dro generale Fig 1 La scheda software o di comando integrata nella tastiera Fig 2 WATER CONNECTION Connect the cold water supply pipe to the 3 4 inlet union 1...

Страница 51: ...wendet werden die sich f r einen Druck von 15 Bar eignen Den Abflussschlauch an den Wasserabfluss mit 3 4 Zoll 2 anschlie en und pr fen ob der Ablauf korrekt erfolgt Wenn die Maschine an Standorten mi...

Страница 52: ...lavaggio 12 Pulsante AUMENTA valore 13 Pulsante di SET 14 Pulsante DIMINUISCE valore 15 Pulsante di STOP 16 Display mantecatore DESCRIPTION OF CONTROLS KETTLE 1 Pasteurizer tank heating pushbutton 2...

Страница 53: ...anne 2 Taste Optional Ausf hrung mit Wannenabk hlung 3 Taste Mischerwellenrotation 4 Taste Wert ERH HEN 5 SET Taste 6 Taste Wert VERRINGERN 7 STOP Taste 8 Display Kessel VERR HRER 9 Taste Beginn Verr...

Страница 54: ...ir due volte un bip di conferma Il led del pulsante 1 a questo punto si spegne mentre l albero mescolatore continua a girare led C acceso 1 8 C B B A SETTING THE MACHINE AT WORK After the machine has...

Страница 55: ...uf die Mischerwelle beginnt sich GEGEN DEN UHRZEIGERSINN zu drehen und die Led C leuchtet automatisch auf Wird Taste 1 bei ge ffnetem Deckel gedr ckt wird der Arbeitszyklus nicht gestartet und auf dem...

Страница 56: ...e sulle pareti della vasca si formi no delle incrostazioni Attenzione non fare mai partire il ciclo di riscaldamento con la vasca vuota Fig Abb 1 Fig Abb 3 Rotate the mixture conveyor D as it is shown...

Страница 57: ...cken Abb 2 Den Griff F bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen und langsam ziehen Abb 3 Soll kein weiterer Pasteurisierungszyklus durchgef hrt werden sofort die Wanne mit der Dusche Wasser f...

Страница 58: ...mante cazione possibile introdurre prodotti aggiun tivi tipo granella nocciole ecc attraverso la tramoggia aprendo il coperchio D If so desired it is possible to repeat the pasteurization cycle by pr...

Страница 59: ...Der min F llstand der Mischung muss ca auf halber Scheibenh he liegen Fig 1 DenVerr hrungszyklus nicht mit trockenem leerem Zylinder starten WICHTIG Nachdem die Wanne entleert wurde den Griff A schie...

Страница 60: ...di 90 Fig 3 e bloccarlo contro la flangia avvitando leggermente A questo punto il prodotto comincia ad uscire Fig 4 When executing this operation do not push the spatula inside the cylinder as there i...

Страница 61: ...ert nen zwei Signale w hrend die Turbine weiter in Betrieb bleibt Jetzt ist das Eis fertig Will der Bediener das Eis nicht entnehmen geht die Maschine automatisch in die Stabilisierungsphase ber und...

Страница 62: ...si potrebbe rovinare la superficie del cilindro e la turbina Si consiglia per questa operazione l utilizzo di una paletta di gomma morbida Press the button 10 green led on so that the product comes ou...

Страница 63: ...ez hlt werden umf rdieRestmengedesProdukts die gleiche Qualit t und Konsistenz des zu Beginn erhaltenen Produkts zu garantieren Bei der Produktent leerung ist darauf zu achten dassdieSchaufelnicht zwi...

Страница 64: ...auto matico di consistenza gelato dovesse dare dei problemi si pu commutare la macchina in modalit TIMER e poter cos continuare a la vorare nell attesa dell intervento di un tecni co Icetech autorizz...

Страница 65: ...n Die Zeit in Minuten durch die Tasten 12 und 14 einschalten Mit der Taste 9 Gramulate erzeugen Die Tasten 15 12 14 gleichzeitig f nf Minuten lang dr cken um die Modalit t Timer zu verlassen Display 1...

Страница 66: ...valore rimarr memorizzato per i cicli successivi Non arrestare mai il mantecatore quan do il gelato ha raggiunto la consistenza desiderata PROGRAMMING THE KETTLE MIXTURE TEMPERATURE Press the button 5...

Страница 67: ...nsistenzwert Um diesen Wert zu ndern die Tasten 12 oder 14 dr cken bis der gew nschte Wert erreicht ist Stellt der Bediener w hrend der Entleerung des Produkts mit Hilfe der Schaufel fest dass das Pro...

Страница 68: ...rie locali per la produzione e vendita di gelato Sar beneficio dell utilizzatore ritrovare la mac china in perfette condizioni alla ripresa del lavoro GENERAL CLEANING AT THE END OF THE WORK CYCLE Bef...

Страница 69: ...ellen einen ausgezeichneten N hrboden f r Bakterien dar Um die Fette zu entfernen m ssen alle Teile die mit dem Eismix in Ber hrung kommen sowie die Dichtungen ausgebaut und sorgf ltig sauber gemacht...

Страница 70: ...re il portello C estrarre la turbina D con trollando il suo stato di pulizia ed asciugare la su perficie del cilindro con una spugna o panno mor bido CLEANING THE CYLINDER To clean the cylinder act as...

Страница 71: ...die Taste 11 dr cken Zirka eine Minute warten und dann die STOP Taste 15 dr cken Den Zylinder leeren und diesen Schritt 2 3 mal wiederholen und ein wenig fettl sendes Reinigungs mittel f r Edelstahlf...

Страница 72: ...ell inserire il coltello G che la parte tagliata sia rivolta verso il basso Fig 1 Reinserire l albero mescolatore Fig 2 D F CLEANING THE COVER Extract the rod D after having cleaned the cover by means...

Страница 73: ...ESSELS DieTasteSTOP 7 dr ckten esleuchtet die rote Led STANDBY auf Den St psel E entfernen DieMischerwelle F herausnehmen DieMesser G und H herausziehen Alle Komponenten mit spezifischem Reinigungsmit...

Страница 74: ...fico Reinserire tutto il blocco rubinetto facendo atten zione a che le due spine E e l asola F siano in posizione verticale CLEANING THE KETTLE COCK Extract the mixture conveyor A Rotate the knob B co...

Страница 75: ...Den Kolben C herausnehmen Die Nutmutter D aufschrauben und die gesamte Sperrhahneinheit herausnehmen Abb 1 Alle Komponenten mit spezifischem Reinigungsmittel reinigen Die Sperrhahneinheit einsetzen da...

Страница 76: ...to verificare che la guarnizione F sia alloggiata nella sua sede Rimontare il tutto seguendo l ordine inverso CLEANING THE MIXTURE INLET HOPPER DOOR Unscrew the two small pins A Remove the door B Clea...

Страница 77: ...ttel reinigen In umgekehrter Reihenfolge montieren REINIGUNG DER EISABLASSSCHEIBE Den Griff C abschrauben Den Hebel D entnehmen und gleichzeitig die Scheibe E festhalten Die Komponenten mit spezifisch...

Страница 78: ...rno Afferrare la flangia C e ruotarla verso l esterno Fig 1 Togliere con l aiuto di un oggetto appropriato la guarnizione D CLEANING THE FLANGE Lift the lever A and move it to the right Lift the mixtu...

Страница 79: ...Den Hebel A hochziehen und nach rechts stellen Die Mischereinheit B hochziehen und nach au en drehen Den Flansch C nehmen und nach au en drehen Abb 1 Mit Hilfe eines angemessenen Werkzeugs die Dichtu...

Страница 80: ...HE TURBINE Remove the turbine A Extract the knives B with the corresponding springs C Remove the gasket D Clean the components with a specific detergent Insert the springs E as it is shown by the figu...

Страница 81: ...dung Die Dichtung D einsetzen In umgekehrter Reihenfolge montieren LIMPIEZA TURBINA Extraer la turbina A Extraer las cuchillas B incluidos los muelles C Quitar la junta D Limpiar los componentes con d...

Страница 82: ...B then lift and remove it In caso di uso giornaliero controllare la vaschetta di raccolta C posta sul lato destro della macchina Se vi fossero tracce di prodotto interpellate il riven ditore In case o...

Страница 83: ...alzarlo y sacarlo En cas d utilisation quotidienne contr ler le bac de r colte C plac sur le c t droit de la machine Si des traces de produit s y trouvent contacter le revendeur Bei t glichem Gebrauch...

Страница 84: ...o carter blocchi e si curezze eventualmente rimossi Il riavvio della macchina deve avveni re sotto il diretto controllo del respon sabile della macchina MAINTENANCE NB The maintenance operations given...

Страница 85: ...rvention d entre tien ou de r paration sur la ma chine Enlever la tension la machine au moyen de l interrupteur g n ral Utiliser les pi ces de rechange originales Icetech Contr ler que les parties r t...

Страница 86: ...te sul compressore Il circuito caricato con gas refrigeran te ecologico evitate comunque di di sperderlo nell ambiente Icetech machines are designed to operate for a long time without any particular m...

Страница 87: ...ch die Sie von unseren Technikern durchf hren lassen k nnen K HLKREISLAUF Wenn die K hlzeiten deutlich l nger werden muss der F llstand vom K hlkreislauf von einem K ltetechniker kontrolliert werden D...

Страница 88: ...o necessitasse ripristinare la tensione agire con una chiave esagonale sul registro C per il motore e sulle viti D per il motoriduttore DRIVING BELTS Driving belts A and B may work loose above all dur...

Страница 89: ...ngserscheinungen Nach einigen Betriebsstunden muss die Riemenpannung kontrolliert werden Die Bogenh he der gespannten Seite darf 5 6 mm nicht berschreiten Gegebenenfalls muss die Spannung wieder herge...

Страница 90: ...persiste consultate il rivenditore di zona per l intervento del servizio di assistenza Controllare periodicamente l integrit dei tubi di gomma B pressione acqua 10 bar e se necessitasse sostituirli MA...

Страница 91: ...dr cken Zur Kontrolle der Sicherungen muss die Schutzabdeckung aus Plexiglas entfernt werden Zum Auswechseln Glassicherungen mit 220V und 5A verwenden Nach Behebung der St rung die Edelstahlabdeckung...

Страница 92: ...re meccanico Verificare il perfetto stato dei dispositivi di sicurezza della macchi na il livello dei liquidi operativi e le condi zioni generali della macchina DECOMMISSIONING In the event it to set...

Страница 93: ...mdk rper die ihre Organe besch digen k nnen darauf absetzt Wenn die Maschine an Standorten mit einer Temperatur von unter 0 C eingelagert wird sollte das Wasser aus dem Kondensator abgelassen werden E...

Страница 94: ...duttore L utente che vorr disfarsi della presen te apparecchiatura dovr quindi contattare il pro duttore e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell apparecchi...

Страница 95: ...sur l quipement ou sur son emballage indique que le produit la fin de sa vie uti le doit tre collect s par ment des autres d chets La collecte s lective du pr sent quipement arriv la fin de sa vie uti...

Страница 96: ...96 TP3 TP4 TP5 TP7 SCHEMI ELETTRICI DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES SCHEMATISCHE PL NE ESQUEMAS ELECTRICOS...

Страница 97: ...97 TP3 TP4 TP5 TP7...

Страница 98: ...98 TP3 TP4 TP5 TP7...

Страница 99: ...99 TP3 TP4 TP5 TP7...

Страница 100: ...100 TP3 TP4 TP5 TP7...

Страница 101: ...101 TP3 TP4 TP5 TP7...

Страница 102: ...102 TP3 TP4 TP5 TP7...

Страница 103: ...103 TP3 TP4 TP5 TP7...

Страница 104: ...104 TP3 TP4 TP5 TP7...

Страница 105: ...105 TP3 TP4 TP5 TP7...

Страница 106: ...106 TP3 TP4 TP5 TP7...

Страница 107: ...107 TP3 TP4 TP5 TP7 NOTE NOTES...

Страница 108: ...24052 Azzano San Paolo BG Via Piemonte 2 ITALY Tel 39 035 320400 Fax 39 035 320380 http www frigogelo it E mail frigogelo frigogelo it...

Отзывы: