IBEA 4033TP Скачать руководство пользователя страница 17

17

(Abb. 1) in Richtung Handgriff , so daß die Schnaidmesser 
sich drehen, dann müssen Sie den Griff  4 nach vorne brin-
gen und den Vertikutierer mit den Handgriff en führen.

 Wichtig: 

Vermeiden Sie 1-2 Minuten nach dem Anlassen 

des Motors starke Motorbelastungen und lassen sie ihn bei 
langsamer Geschwindigkeit warmlaufen. Dadurch kann das 
Öl alle Motorteile erreichen, was die Lebensdauer des Motors 
verlängert.

ACHTUNG:
Wenn der Hebel Nr. 5 (Abb. 1) losgelassen wird, steht die 
Messerwelle nicht sofort. Vergewissern Sie sich unbedin-
gt ob die Messer stehen, befor Sie sich nähern.

 ACHTUNG:
Lassen Sie den Vertikutierer nie unbeaufsichtigt.
Zum Abstellen des Motors stellen Sie den Hebel auf Po-

sition 

  und den Schalter in Abstellposition (“0”, 

“OFF”). 

 Arbeit

1.   Leute und Tiere von der Arbeitsfl äche femhalten (Abb. 5).
2.  Vor Arbeitsbeginn die Arbeitsfl äche reinigen von allen 

fremden Gegenständen (Abb. 5).

3.   Halten Sie Hände und Füsse weg von der Auswurfklappe 

und vorr Messer unter dem Gehäuse (Abb. 6).

4.   Arbeiten Sie nur mit montiertem Grasfangsack oder mit 

montierten Schutzvorrichtungen (Abb. 7).

Praktische Gebrauchsratschläge

Der vom Gelände entfernte Filz kann im Aufangsack gesam-
melt werden oder auf dem Boden abgelagert werden.
1.   Der Stoff  ist in der Lage, den größten Teil an Fremdkörpern 

aufzufangen (kleine Steine, Kiesel, usw), die von den Sch-
neidmessern getroff en werden könnten. Es ist aber unbe-
dingt notwendig, den Zustand des Sackes regelmäßig zu 
überprüfen und ihn, wenn er Schäden oder Abnutzungser-
cheinungen aufweist, mit einem Originalersatzteil IBEA zu 
ersetzen.

2.   Wenn der Vertikutierer ohne Auff angsack verwendet wird, 

muß der Deckel vollständig gesenkt wird, muß der Deckel 
vollständig gesenkt sein, um den Bediener zu schützen und 
den abgetragenen Filz auf dem Boden abzulagern. Sollte 
der Deckel durch Anschlagen von Fremdkörpern oder an-
deren schäden Zeichen der Lockerung oder Beschädigun-
gen aufweisen, muß er mit Originalersatzteil IBEA ersetzt 
werden.

Beschreibung der Rotoren (Abb. 8)

Oben sind zwei Rotoren dargestellt, mit denen Ihr Rasen-
belüfter ausgerüstet sein könnte. 
Der Rotor 

A

 hat feste Schneidmesser, d.h. maß man mit 

diesem Rotor den Bodenbis zu einer Tiefe von einigen cm 
einschnaiden kann, und si das Eindringen von Luft, Dünge-
mitteln und Wasser in die Erde benünstigt und damit die En-
twicklung von Stoloniferen wie die Quecke verhindert.
Der Rotor 

B

 arbeitet dagegen an der Oberfläche, d.h. daß 

vom Untergrund tote und faulende Vegetationserste entfernt 
werden (Filz), die Unkrautwurzeln werden zerschnitten und 
verhindert die Entwicklung von Pflanzen.

 REGELMÄßIGE  WARTUNGSARBEITEN

ACHTUNG: Führen Sie keinerlei Wartungsarbeiten oder 
Reparaturarbeiten durch, wenn nicht Messer und Motor 
zum vollständigen Stillstand gekommen sind, danach 
muß auch das Zündkabel/Zündkerzenhaube entfernt 
werden.

 Ölwechsel

Für diese Operation müssen Sie wie folgt vorgehen :
1.   Stellen Sie den Vertikutierer auf eine ebene Fläche.
2.   Motor anlassen und für etwa eine Minute drehen lassen, 

so daß das Öl sich aufheizt und fl üssiger wird, dann den 
Motor ausschalten.

3.   Stecker von der Zündkerze abnehmen, um eine zufällige 

Zündung zu vermeiden.

4.   Auff angsack abnehmen, um bequemer arbeiten zu kön-

nen.

5.  Um eventuelles Verschütten von Treibstoff  oder andere 

Unfälle zu vermeiden, entleeren Sie den Treibstoff tank.

6.   Lösen Sie den Ablaßdeckel am vorderen Teil des Motors 

und lassen Sie das Öl in einen Behälter unter der Maschine 
ablaufen (Abb. 9).

7.  Wenn die Ölwanne vollständig geleert ist, schließen Sie 

den Ablaßdeckel und füllen Sie neues Öl bis zum Niveau 
“FULL oder MAX” ein, s.o.

 Bemerkung: 

Für die Entsorgung des verbrauchten Oels 

halten Sie sich bitte an die örtliche Regelung für den Umwel-
tschutz.

 Entleerung des tankes

1.   Stellen Sie den Motor ab und entfernen Sie das Zündkabel/

Zündkerzenhaube.

2.   Öff nen Sie den Tankdeckel.
3.   Saugen Sie den Treibstoff  mit einer Pumpespritze an, um 

ihn in einen eigenen Behälter zu füllen.

WICHTIG :
1. Handhaben Sie das Benzin mit größer Vorsicht.
2. Füllen Sie den Tank im Freien mit Hilfe eines sauberen 
Trichters, um ein Verschütten zu vermeiden, und trock-
nen Sie eventuell ausgetretenes Benzin ab.
3. Füllen Sie den Tank nur bei abgekühltem und abge-
stelltem Motor bis 15 mm unter dem Rand, um der Au-
sdehnung des Treibstoffes Raum zu lassen.
4. Füllen Sie den Tank fern von Flammen, Funken und 
Wärmequellen. Nicht rauchen !
5. Vermischen Sie nie Öl und Benzin (siehe Motoren-An-
leitung betreffend Öl und Benzin).

 Inspektion der Schneidmesser

Je nach den Einsatzbedingungen wird sich eine mehr oder 
weniger häufige Kontrolle der Schneidmesser als notwendig 
erweisen.
1.   Versichern Sie sich, daß der Motor stillsteht und das Zün-

dkabel/Zündkerzenstecker entfernt sind.

2.   Entfernen Sie den Treibstoff  aus dem Tank.
3.   Neigen Sie den Vertikutierer auf die rechte Seite und über-

prüfen Sie genau die Messerspitzen.

4.   Sollte der Schneidwinkel abgerundet sein oder das Messer 

verbogen, ersetzen Sie es.

Содержание 4033TP

Страница 1: ...E D USO E MANUTENZIONE STRIGLIATORE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD VERTICUT BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG VERTIKUTIERER NOTICE D EMPLOI ET D ENTRETIEN SCARIFICATEUR I GB F D NL COMANDI CONTROLS COMMANDES BEDIENUNG BEDIENINGSELEMENTEN 4 2 3 6 1 5 1 2 3 4 5 6 ...

Страница 2: ...lavoro 4 Leva alza ruote 5 Leva inserimento coltelli 6 Interruttore accensione spegnimento Fig 2 1 2 2 COMMANDES 1 Levier de l acceélérateur 2 Starter 3 Levier de réglage de la hauteur de travail 4 Levier de réglage de la hauteur des roues 5 Levier de mise en route des couteaux 6 Interrupteur d arrêt BEDIENUNG 1 Gashebel 2 Startergriff 3 Drehknopf zur Höhenregulierung 4 Hebel zum Anheben der Räder...

Страница 3: ...3 Fig 6 Fig 5 Fig 4 Fig 8 A B Fig 7 Fig 9 3 Fig 6 Fig 5 Fig 4 Fig 8 A B Fig 7 Fig 9 3 Fig 6 Fig 5 Fig 4 Fig 8 A B Fig 7 Fig 9 ...

Страница 4: ...u het co de nummer wat onder elke sticker vermeld staat te bestellen P5140583 P5140134 P5140135 SIMBOLOGIA SYMBOLS GLOSSARY SYMBOLES AUFKLEBER SYMBOLEN LENTO SLOW LENT LANGSAM LANGZAAM VELOCE FAST RAPIDE SCHNELL SNEL Regolazione profondità di lavoro Working depth adjustment Réglage profondeur de travail Regulierung der Arbeitstiefe Diepte afstelling Inseriti Engaged Au travail Eingeschaltet In wer...

Страница 5: ...on si sono arrestati 10 Prima di sollevare lo strigliatore per un eventuale trasporto o per il trasferimento da una zona di lavoro ad un altra spe gnete il motore ed attendete che i coltelli si arrestino 11 NON abbandonate mai lo strigliatore con il motore acceso Spegnete il motore attendete che le parti in movimento siano ferme e staccate il cavo candela per sicurezza 12 NON toccate il motore qua...

Страница 6: ...iare la benzina 2 Riempite il serbatoio all aperto usando un imbuto ben pulito per evitare versamenti ed asciugate la benzina che dovesse essere traboccata accidentalmente 3 Riempite il serbatoio solo con motore freddo e spento e sino a 15 mm dall orlo per offrire spazio sufficiente al l espansione del carburante 4 Mentre riempite il serbatoio state lontano da fiamme scintille o fonti di calore e ...

Страница 7: ... MANUTENZIONE ORDINARIA ATTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione spegnete il motore ed at tendete che i coltelli si arrestino completamente quindi staccate il cavo cappuccio candela Cambio olio nella coppa Per tale operazione dovete procedere come segue 1 Ponete lo strigliatore su una superficie piana 2 Avviate e fate girare il motore per circa un minuto af...

Страница 8: ...taccate il cappuccio candela e ripulite la zona intorno alla candela per evitare che particelle di sporco possano entra re nel cilindro privo di candela Togliete la candela e versate nel foro un cucchiaio di olio miscela Tirate l avviamento a strappo lentamente per distribuire l olio all interno del cilindro Avvitate nuovamente la can dela con l apposita chiave Lasciate staccato il cappuccio cande...

Страница 9: ... after it has stopped because you could burn yourself 13 NEVER run the engine in a closed area as the fumes are poisonous 14 For food safe results Use the machine in daytime or with adequate lighting GB and when grass is dry If possible avoid working on slopes Maintenance 1 Before your Verticut is services or adjusted turn off the en gine wait for all moving parts to stop and disconnect high tensi...

Страница 10: ...t decreases when turned in an anti clockwise direction 4 In order to verify the working depth refer to the sticker on the control panel When the corner of lever 1 fig 3 enters 1 2 the red area this indicates that it is in working position In order to lift the blades lever 1 should be moved into the black area NOTE When using knob 2 fig 3 lever 1 must always be po sitioned in the black area Operati...

Страница 11: ... when hot 4 When filling tank keep far away from open flames and sparks and DO NOT smoke 5 Do not mix oil with gasoline See engine manual for further informations on oil and fuel Blades inspection The frequency of blade inspection depends on the working conditions 1 Make sure that the engine is not running and the high ten sion wire is disconnected from spark plug 2 Drain petrol from fuel tank 3 T...

Страница 12: ...rité travaillez le jour ou avec un éclairage artificiel approprié L herbe doit être sèche évitez si possible de travailler sur des terrains en pente Entretien 1 Avant d effectuer des réglages ou une opération d entre tien sur votre scarificateur arrêtez le moteur attendez que les parties en mouvement soient arrêtées et détachez le câble d allumage Tenez le câble à distance de la bougie afin d évit...

Страница 13: ... 3 Pour régler la hauteur de travail tournez la manette 2 fig 3 dans le sens des aiguilles d une montre la profondeur 1 2 de travail augmente Dans le sens inverse la profondeur diminue 4 Pour vérifier la hauteur de travail référez vous à l autocol lant situé sur le mancheron Quand le levier 1 fig 3 sera dans la zone rouge vous serez en position de travail pour soulever le couteaux le levier 1 devr...

Страница 14: ...ervoir tenez vous loin de flammes d une source de chaleur ou de braises NE FUMAZ PAS 5 Concernant le type d essence et de lubrifiant suivez scrupuleusement les indications du mode d emploi du moteur Vérification des couteaux Selon les conditions d emploi contrôlez plus ou moins fréquemment les couteaux 1 Assurez vous que le moteur soit arrêté et le capuchon de la bougie ôté 2 Videz le réservoir d ...

Страница 15: ...fung 8 Halten Sie Gesicht Hände und Füße vom Gerät fern wenn der Motor läuft 9 Halten Sie Sicherhaitsabstand bis Motor und Schneide messer zum Stillstand gekommen sind 10 Vor dem Anheben des Vertikutierers für einen eventuellen Transport oder zur Bewegung von einer Zone zur anderen schalten Sie den Motor aus und warten das Stillstehen der Messer ab 11 Überlassen Sie NIE den Rasenbelüfter sichselbs...

Страница 16: ...n Temperaturen wechseln Sie das Öl häufiger 3 Bezüglich weiterer Informationen empfiehlt es sich das vom Motorhersteller beigelegte Handbuch zu lesen Tankfüllung mit Treibstoff Abb 2 Bleifreies Kraftfahrzeugbenzin verwenden 1 Säubern Sie den Bereich um den Tankdeckel 2 Entfernen Sie den Tankdeckel und füllen Sie den Tank bis etwa 15 mm unter dem Rand WICHTIG 1 Handhaben Sie das Benzin mit größer V...

Страница 17: ... Rotor B arbeitet dagegen an der Oberfläche d h daß vom Untergrund tote und faulende Vegetationserste entfernt werden Filz die Unkrautwurzeln werden zerschnitten und verhindert die Entwicklung von Pflanzen REGELMÄßIGE WARTUNGSARBEITEN ACHTUNG Führen Sie keinerlei Wartungsarbeiten oder Reparaturarbeiten durch wenn nicht Messer und Motor zum vollständigen Stillstand gekommen sind danach muß auch das...

Страница 18: ...zenstecker und säubern Sie die Zone um die Zündkerze um zu vermeiden daß Partikel in den Zylinder ohne Zündkerze eintreten Entfernen Sie die Zündkerze und füllen Sie in das Loch einen Eßlöffel Ölge misch Ziehen den Starterzug langsam um das Öl an den Zylinderwänden zu verteilen Schrauben Sie die Zündker ze erneut mit dem entspechenden Schlüssel ein Lassen Sie denZündkerzenstecker abgenommen 4 Säub...

Страница 19: ...aan de hete delen lelijk verbranden 13 Laat de motor nooit in een afgesloten ruimte draaien de uitlaagtgassen zijn giftig 14 Voor het beste resultaat Gebruik de machine bij daglicht an als het gras droog is Gebruik de machine niet op hellingen of verticuteer deze hellingen in de breedte richting Onderhoud 1 Voordat uw VERTICUT afgesteld wordt of onderhoud aan gepleegd wordt moet de motor afgezet w...

Страница 20: ...erd 3 Om de werkdiepte af te stellen moet knop 2 Fig 3 ge draaid worden Met de klok mee wordt de werkdiepte groter indien tegen de klok in gedraaid wordt wordt de werkdiepte kleiner 4 De ingestelde werkdiepte kunt u eenvoudig vaststellen aan de hand van de sticker op het bedieningspaneel Als de hoek van hendel 1 fig 3 het rode gebied binnenkomt houdt dit in dat de machine op werkdiepte is Om de me...

Страница 21: ...tank 1 Zet de motor af en verwijder de bougiekabel van de bou gie 2 Verwijder de benzine tankdop 3 Pomp met gebruik van een syphon de inhoud van de tank in een jerrycan BELANGRIJK 1 Behandel benzine altijd met de grootste voorzichti gheid 2 Vul altijd benzine bij in de buitenlucht gebruik een schone trechter om morsen te voorkomen Verwijder eventueel gemorste benzine onmiddellijk 3 Vul alleen benz...

Страница 22: ...schoon Zie handleiding van de mo tor 7 Tip alle plaatsen waar nodig bij met verf 8 Berg de machine in een schone droge plaats op De du wboom kan worden neergeklapt om plaats te besparen Dek de machine af en houdt ze schoon klaar voor het vol gende seizoen N B Voordat de machine weer gebruikt eerst kontroleren of de duwboom goed gemonteerd is en of alle vleugelmoeren vastgezet zijn ...

Страница 23: ...d 2004 108 CE Verwendete Standarde EN 836 Are in conformity with the specifications of European Community directives 2006 42 CE and 2004 108 CE Standards used EN 836 In overeenstemming zijn met de voorschriften van de richtlijn 2006 42 CE 2004 108 CE Gebruikte standaard EN 836 Sono conformi alle prescrizioni della direttiva 2000 14 CE La procedura di valutazione della conformità è quella prevista ...

Страница 24: ...IBEA S r l via Milano 15 17 21049 TRADATE VA ITALIA Tel 0331 15 86 940 Fax 0331 15 82 268 E mail ibea ibea it P5090592 Dicembre 2014 ...

Отзывы: