IBEA 4033TP Скачать руководство пользователя страница 13

13

 MISE EN MARCHE

 

Faites le plein d’huile (fig. 2)

 Le moteur est fourni sans huile. Pour faire le plein, procédez 
comme suit:
1.   Posez l’appareil sur une surface plane et arrêtez le moteur.
2.   Dévissez le bouchon du réservoir d’huile dans le sens con-

traire des aiguilles d’une montre.

3.   A l’aide d’un entonnoir versez lentement environ 0.6 litre 

d’huile propre et d’excellente qualité dans le réservoir. 

 

NOTE: 

Utilisez de l’huile pour moteurs 4 temps

SAE10W-30.

4.   Attendez quelques minutes pour que le niveau d’huile se 

stabilise dans le réservoir.

5.   Reposez le bouchon.
6.   Otez de nouveau le bouchon et vérifi ez que l’huile attei-

gne le niveau marqué “FULL” ou “MAX”.

 NOTE:

 Ne remplissez pas au dessus du niveau “FULL ou 

MAX”, cela pourrait endommager le moteur.

 ATTENTION  :
1. Pour prévenir une usure prématurée de votre moteur, 
changez l’huile périodiquement. Si votre scarificateur 
travaille dans des conditions particulièrement difficiles 
(poussière, températures élevées) changez plus souvent.
2. Pour plus d’informations, nous vous conseillons de lire 
attentivement le manuel fourni avec le  moteur.

Remplissage du réservoir d’essence (fig. 2)

Utilisez de l’essence automobile sans plomb. 

Vérifi ez le niveau du carburant. 
Remplissez le réservoir jusqu’au fi ltre carburant.

 ATTENTION:
1. Manipulez l’essence avec précaution.
2. Remplissez le réservoir avec un entonnoir propre pour 
éviter de renverser l’essence, essuyez l’essence éventuel-
lement répandue.
3.  Faites le plein du réservoir seulement lorsque le mo-
teur est froid et éteint et jusq’à 15 mm du bord pour que 
l’essence puisse se dilater.
4. Pendant le remplissage du réservoir, tenez vous loin 
de flammes, d’une source de chaleur ou de braises. NE 
FUMAZ PAS !
5. N’utilisez jamais de l’essence ou un mélange d’huile/es-
sence viciés ou contaminés. Empêchez la pénétration de 
saleté ou eau dans le réservoir de carburant (voir mode 
d’emploi du moteur).

 INSTRUCTIONS  D’UTILISATION

 Reglage hauteur de travail (fig. 3)

1.   Mettez votre scarifi cateur sur la pelouse, si possible sur une 

surface plane.

2.   Vérifi ez la quantité de chaume à extraire pour régler la hau-

teur de travail en utilisant la manette de réglage située sur 
la partie supérieure.

 NOTE:

 La hauteur de travail dépend du rotor dont est équi-

pé votre scarifi cateur.

3.   Pour régler la hauteur de travail, tournez la manette 2 (fi g. 

3) dans le sens des aiguilles d’une montre, la profondeur 

1.
2.

de travail augmente. Dans le sens inverse, la profondeur 
diminue.

4.   Pour vérifi er la hauteur de travail, référez-vous à l’autocol-

lant situé sur le mancheron. Quand le levier 1 (fi g. 3) sera 
dans la zone rouge, vous serez en position de travail; pour 
soulever le couteaux, le levier 1 devra être dans la zone noi-
re.

 

NOTE: 

Quand vous réglez la manette 2 (fi g. 3), le levier 1 

doit toujours être sur la zone noire.

Mise en fonction

1.   Assurez-vous que le capuchon de la bougie soit bien fi xé.
2.  Placez l'interrupteur en position de fonctionnement (“I“, 

“ON“) (6 fi g. 1).

3.  Pour la mise en marche, ouvrez le robinet d'alimentation 

en carburant 

 (fi g. 4).

4.  Fermez le levier "choke" 

 (fi g. 4).

 

Note: 

Il n'est pas nécessaire d'actionner le levier "choke" 

quand le moteur est chaud.

5.   Appuyez un pied sur le carter au niveau du starter.
6.   Tirez sur la poignée du starter 2 (fi g. 1) lentement, jusq’à ce 

que le câble soit tendu, puis tirez avec force pour enclecher 
le monteur.

7.  Une fois le moteur allumé, remettez le levier "choke" en po-

sition d'origine.

8.   Pour commencer le travail, tirez le levier 5 (fi g. 1) vers le 

mancheron, pour que les couteaux commencent à tourner. 
Ensuite, poussez en avant la manette 4 (fi g. 1), la machine 
doit être poussée par les macheron.

Note: 

Une fois le moteur allumé, évitezr de mettre le gaz 

pendant 1-2 minutes environ et laissez-le chauffer à basse 
vitesse. Cela permet à l'huile d'arriver aux différents organes 
du moteur, ce qui en améliore la durée de vie.

 ATTENTION:
En relâchant le levier 5 (fig. 1), les couteaux ne s’arrêtent 
pas immediatement. Assurez-vous qu’ils soient 
completement arrêtés avant de vous y approcher.

 ATTENTION:
Ne laissez jamais le scarificateur sans surveillance.
Pour arrêter le moteur, mettez le levier sur la position  

 et l'interrupteur sur la position d'arrêt (“0“, “OFF“).

 Utilisation

1.   Eloignez les personnes et les animaux de la surface de tra-

vail (fi g. 5).

2.   Avant d’entamer le travail, nettoyez les surfaces de travail 

afi n d’éliminer tous corps étrangers (fi g. 5).

3.   Tenez mains et pieds à l’écart du clapet d’éjection et du 

couteau (fi g. 6).

4.   Travaillez uniquement en ayant monté le sac de ramassage 

ou avec les équipements de protection (fi g. 7).

Conseils pratiques pour l’utilisation

La chaume extraite du terrain peut être récupérée dans le sac 
ou laissée sur le terrain.
1.   La toile peut retenir la majorité des corps étrangers (pier-

Содержание 4033TP

Страница 1: ...E D USO E MANUTENZIONE STRIGLIATORE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD VERTICUT BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG VERTIKUTIERER NOTICE D EMPLOI ET D ENTRETIEN SCARIFICATEUR I GB F D NL COMANDI CONTROLS COMMANDES BEDIENUNG BEDIENINGSELEMENTEN 4 2 3 6 1 5 1 2 3 4 5 6 ...

Страница 2: ...lavoro 4 Leva alza ruote 5 Leva inserimento coltelli 6 Interruttore accensione spegnimento Fig 2 1 2 2 COMMANDES 1 Levier de l acceélérateur 2 Starter 3 Levier de réglage de la hauteur de travail 4 Levier de réglage de la hauteur des roues 5 Levier de mise en route des couteaux 6 Interrupteur d arrêt BEDIENUNG 1 Gashebel 2 Startergriff 3 Drehknopf zur Höhenregulierung 4 Hebel zum Anheben der Räder...

Страница 3: ...3 Fig 6 Fig 5 Fig 4 Fig 8 A B Fig 7 Fig 9 3 Fig 6 Fig 5 Fig 4 Fig 8 A B Fig 7 Fig 9 3 Fig 6 Fig 5 Fig 4 Fig 8 A B Fig 7 Fig 9 ...

Страница 4: ...u het co de nummer wat onder elke sticker vermeld staat te bestellen P5140583 P5140134 P5140135 SIMBOLOGIA SYMBOLS GLOSSARY SYMBOLES AUFKLEBER SYMBOLEN LENTO SLOW LENT LANGSAM LANGZAAM VELOCE FAST RAPIDE SCHNELL SNEL Regolazione profondità di lavoro Working depth adjustment Réglage profondeur de travail Regulierung der Arbeitstiefe Diepte afstelling Inseriti Engaged Au travail Eingeschaltet In wer...

Страница 5: ...on si sono arrestati 10 Prima di sollevare lo strigliatore per un eventuale trasporto o per il trasferimento da una zona di lavoro ad un altra spe gnete il motore ed attendete che i coltelli si arrestino 11 NON abbandonate mai lo strigliatore con il motore acceso Spegnete il motore attendete che le parti in movimento siano ferme e staccate il cavo candela per sicurezza 12 NON toccate il motore qua...

Страница 6: ...iare la benzina 2 Riempite il serbatoio all aperto usando un imbuto ben pulito per evitare versamenti ed asciugate la benzina che dovesse essere traboccata accidentalmente 3 Riempite il serbatoio solo con motore freddo e spento e sino a 15 mm dall orlo per offrire spazio sufficiente al l espansione del carburante 4 Mentre riempite il serbatoio state lontano da fiamme scintille o fonti di calore e ...

Страница 7: ... MANUTENZIONE ORDINARIA ATTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione spegnete il motore ed at tendete che i coltelli si arrestino completamente quindi staccate il cavo cappuccio candela Cambio olio nella coppa Per tale operazione dovete procedere come segue 1 Ponete lo strigliatore su una superficie piana 2 Avviate e fate girare il motore per circa un minuto af...

Страница 8: ...taccate il cappuccio candela e ripulite la zona intorno alla candela per evitare che particelle di sporco possano entra re nel cilindro privo di candela Togliete la candela e versate nel foro un cucchiaio di olio miscela Tirate l avviamento a strappo lentamente per distribuire l olio all interno del cilindro Avvitate nuovamente la can dela con l apposita chiave Lasciate staccato il cappuccio cande...

Страница 9: ... after it has stopped because you could burn yourself 13 NEVER run the engine in a closed area as the fumes are poisonous 14 For food safe results Use the machine in daytime or with adequate lighting GB and when grass is dry If possible avoid working on slopes Maintenance 1 Before your Verticut is services or adjusted turn off the en gine wait for all moving parts to stop and disconnect high tensi...

Страница 10: ...t decreases when turned in an anti clockwise direction 4 In order to verify the working depth refer to the sticker on the control panel When the corner of lever 1 fig 3 enters 1 2 the red area this indicates that it is in working position In order to lift the blades lever 1 should be moved into the black area NOTE When using knob 2 fig 3 lever 1 must always be po sitioned in the black area Operati...

Страница 11: ... when hot 4 When filling tank keep far away from open flames and sparks and DO NOT smoke 5 Do not mix oil with gasoline See engine manual for further informations on oil and fuel Blades inspection The frequency of blade inspection depends on the working conditions 1 Make sure that the engine is not running and the high ten sion wire is disconnected from spark plug 2 Drain petrol from fuel tank 3 T...

Страница 12: ...rité travaillez le jour ou avec un éclairage artificiel approprié L herbe doit être sèche évitez si possible de travailler sur des terrains en pente Entretien 1 Avant d effectuer des réglages ou une opération d entre tien sur votre scarificateur arrêtez le moteur attendez que les parties en mouvement soient arrêtées et détachez le câble d allumage Tenez le câble à distance de la bougie afin d évit...

Страница 13: ... 3 Pour régler la hauteur de travail tournez la manette 2 fig 3 dans le sens des aiguilles d une montre la profondeur 1 2 de travail augmente Dans le sens inverse la profondeur diminue 4 Pour vérifier la hauteur de travail référez vous à l autocol lant situé sur le mancheron Quand le levier 1 fig 3 sera dans la zone rouge vous serez en position de travail pour soulever le couteaux le levier 1 devr...

Страница 14: ...ervoir tenez vous loin de flammes d une source de chaleur ou de braises NE FUMAZ PAS 5 Concernant le type d essence et de lubrifiant suivez scrupuleusement les indications du mode d emploi du moteur Vérification des couteaux Selon les conditions d emploi contrôlez plus ou moins fréquemment les couteaux 1 Assurez vous que le moteur soit arrêté et le capuchon de la bougie ôté 2 Videz le réservoir d ...

Страница 15: ...fung 8 Halten Sie Gesicht Hände und Füße vom Gerät fern wenn der Motor läuft 9 Halten Sie Sicherhaitsabstand bis Motor und Schneide messer zum Stillstand gekommen sind 10 Vor dem Anheben des Vertikutierers für einen eventuellen Transport oder zur Bewegung von einer Zone zur anderen schalten Sie den Motor aus und warten das Stillstehen der Messer ab 11 Überlassen Sie NIE den Rasenbelüfter sichselbs...

Страница 16: ...n Temperaturen wechseln Sie das Öl häufiger 3 Bezüglich weiterer Informationen empfiehlt es sich das vom Motorhersteller beigelegte Handbuch zu lesen Tankfüllung mit Treibstoff Abb 2 Bleifreies Kraftfahrzeugbenzin verwenden 1 Säubern Sie den Bereich um den Tankdeckel 2 Entfernen Sie den Tankdeckel und füllen Sie den Tank bis etwa 15 mm unter dem Rand WICHTIG 1 Handhaben Sie das Benzin mit größer V...

Страница 17: ... Rotor B arbeitet dagegen an der Oberfläche d h daß vom Untergrund tote und faulende Vegetationserste entfernt werden Filz die Unkrautwurzeln werden zerschnitten und verhindert die Entwicklung von Pflanzen REGELMÄßIGE WARTUNGSARBEITEN ACHTUNG Führen Sie keinerlei Wartungsarbeiten oder Reparaturarbeiten durch wenn nicht Messer und Motor zum vollständigen Stillstand gekommen sind danach muß auch das...

Страница 18: ...zenstecker und säubern Sie die Zone um die Zündkerze um zu vermeiden daß Partikel in den Zylinder ohne Zündkerze eintreten Entfernen Sie die Zündkerze und füllen Sie in das Loch einen Eßlöffel Ölge misch Ziehen den Starterzug langsam um das Öl an den Zylinderwänden zu verteilen Schrauben Sie die Zündker ze erneut mit dem entspechenden Schlüssel ein Lassen Sie denZündkerzenstecker abgenommen 4 Säub...

Страница 19: ...aan de hete delen lelijk verbranden 13 Laat de motor nooit in een afgesloten ruimte draaien de uitlaagtgassen zijn giftig 14 Voor het beste resultaat Gebruik de machine bij daglicht an als het gras droog is Gebruik de machine niet op hellingen of verticuteer deze hellingen in de breedte richting Onderhoud 1 Voordat uw VERTICUT afgesteld wordt of onderhoud aan gepleegd wordt moet de motor afgezet w...

Страница 20: ...erd 3 Om de werkdiepte af te stellen moet knop 2 Fig 3 ge draaid worden Met de klok mee wordt de werkdiepte groter indien tegen de klok in gedraaid wordt wordt de werkdiepte kleiner 4 De ingestelde werkdiepte kunt u eenvoudig vaststellen aan de hand van de sticker op het bedieningspaneel Als de hoek van hendel 1 fig 3 het rode gebied binnenkomt houdt dit in dat de machine op werkdiepte is Om de me...

Страница 21: ...tank 1 Zet de motor af en verwijder de bougiekabel van de bou gie 2 Verwijder de benzine tankdop 3 Pomp met gebruik van een syphon de inhoud van de tank in een jerrycan BELANGRIJK 1 Behandel benzine altijd met de grootste voorzichti gheid 2 Vul altijd benzine bij in de buitenlucht gebruik een schone trechter om morsen te voorkomen Verwijder eventueel gemorste benzine onmiddellijk 3 Vul alleen benz...

Страница 22: ...schoon Zie handleiding van de mo tor 7 Tip alle plaatsen waar nodig bij met verf 8 Berg de machine in een schone droge plaats op De du wboom kan worden neergeklapt om plaats te besparen Dek de machine af en houdt ze schoon klaar voor het vol gende seizoen N B Voordat de machine weer gebruikt eerst kontroleren of de duwboom goed gemonteerd is en of alle vleugelmoeren vastgezet zijn ...

Страница 23: ...d 2004 108 CE Verwendete Standarde EN 836 Are in conformity with the specifications of European Community directives 2006 42 CE and 2004 108 CE Standards used EN 836 In overeenstemming zijn met de voorschriften van de richtlijn 2006 42 CE 2004 108 CE Gebruikte standaard EN 836 Sono conformi alle prescrizioni della direttiva 2000 14 CE La procedura di valutazione della conformità è quella prevista ...

Страница 24: ...IBEA S r l via Milano 15 17 21049 TRADATE VA ITALIA Tel 0331 15 86 940 Fax 0331 15 82 268 E mail ibea ibea it P5090592 Dicembre 2014 ...

Отзывы: