IBEA 4033TP Скачать руководство пользователя страница 12

12

F

 NORMES DE SÉCURITÉ

 Une mauvaise utilisation ou une mauvais entretien peut cau-
ser des dommages aux personnes ou aux biens.
Pour éviter tout accident, suivez scrupuleusement les indica-
tions suivantes, concernant la sécurité.
1.   Utilisez le scarifi cateur seulement après avoir lu le manuel 

d’utilisation.

2.   N’autorisez pas les enfants à utiliser l’appareil, ni une per-

sonne n’ayant pas lu le manuel d’utilisation.

3.  L’utilisateur doit ôter tout objet pouvant être source de 

danger dans le rayon d’action de la machine. Eloignez le 
enfants, les animaux et les personnes.

4.   Familiarisez vous avec les commandes, surtout celle de ar-

rêt du moteur.

Première utilisation

1.   Otez de la zone de travail pierres et branches, pouvant en-

dommager les couteaux et contrôlez durant le travail que 
la pelouse ne soit pas encombrée de corps étrangers.

2.   Portez un pantalon et de bonnes chaussures. N’utilisez pas 

la machine pieds nus, avec des sandales, des chaussures 
de tennis ou des vêtements pouvant être happés par les 
parties en mouvement.

3.   L’essence est infl ammable et volatile, il y a donc toujours 

un danger d’explosion :

 

- Utilisez un récipient approprié.

 

- Ne remplissez pas le réservoir alors que le moteur est 
chaud ou en marche.

 

- Ne fumez pas en manipulant l’essence.

 

- Remplissez le réservoir à l’aide d’un entonnoir.

 

- Essuyez l’essence éventuellement renversée.

Fonctionnement

1.   L’utilisation  d’un  scarifi cateur réclame soin et attention. 

Concentrez-vous sur ce que vous faites, soyez prêt à faire 
face à toute situation imprévue.

2.   Assurez-vous que la protection soit montée.
3.   Arrêtez le moteur avant de régler la hauteur de travail.
4.   Quand vous n’utilisez pas le sac de remassage, fermez le 

défl ecteur.

5.   N’ôtez pas le défl ecteur, il a été conçu pour vous protéger.
6.   Avant d’ôter le sac de remassage pour le vider, arrêtez le 

moteur.

7.   Si les couteaux sont bloqués, arrêtez le moteur, vérifi ez que 

les couteaux soient bien arrêtés, ôtez le fi l de la bougie et, 
avec un bâton, cherchez la cause de l’incident.

8.   Eloignez pieds et mains du scarifi cateur lorsque le moteur 

tourne.

9.   Tenez-vous à distance des counteaux s’ils ne sont pas ar-

rêtés.

10. Avant de soulever l’appareil pour le transporter, éteignez le 

moteur et attendez que les counteaux soient arrêtés.

11. N’abandonnez pas l’appareil avec le moteur en marche: ar-

rêtez le moteur, attendez que les couteaux soient arrêtés 
et, par sécurité, détachez le câble d’allumage.

12. Ne touchez pas le moteur quand il fonctionne: danger le 

blessure.

13. Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé: les 

gaz d’échappement sont dangereux.

14. Pour un bon résultat en toute sécurité :
 

- travaillez le jour ou avec un éclairage artifi ciel approprié. 

L’herbe doit être sèche ;

 

- évitez si possible de travailler sur des terrains en pente.

Entretien

1.   Avant  d’eff ectuer des réglages ou une opération d’entre-

tien sur votre scarifi cateur, arrêtez le moteur, attendez que 
les parties en mouvement soient arrêtées et détachez le 
câble d’allumage. Tenez le câble à distance de la bougie 
afi n d’éviter un allumage accidentel du moteur.

2.   Contrôlez fréquemment le serrage des boulons.
3.   Avant de travailler, contrôlez l’état des couteaux. Si vous 

remarquez de l’usure, faites contrôler votre machine par 
votre revendeur IBEA .

 

- Un couteau usé ou tordu doit être immédiatement rem-
placé pour éviter tout accident.

  - S’il manque un seul couteau, cela peut endommager 

sérieusement votre scarifi cateur et compromettre son bon 
fonctionnement.

4.   Si vous devez incliner votre scarifi cateur pour l’entretien, 

videz l’essence du réservoir.

5.   Pour éviter tout risque d’incendie, assurez-vous que le sca-

rifi cateur ne soit encombré d’herbe, de feuilles, d’huile ou 
autre.

6.   Si les couteaux heurtent un objet lourd ou si le scarifi ca-

teur vibre de façon anormale, arrêtez immédiatement le 
moteur, attendez que les parties en mouvement se soient 
arrêtées, détachez le câble d’allumage et éloignez-le afi n 
d’éviter un allumage accidentel. Contrôlez si les couteaux 
ne sont pas pliés ou cassés ou si l’évacuation n’est pas ob-
struée. Faites les réparations nécéssaire avant de réutiliser 
l’appareil.

7.   Le sac de remassage doit toujours être en bon état et con-

trôlé avant usage. S’il est déchiré ou usé, changez-le.

8.   Ne touchez pas au réglage du moteur. Pour obtenir un bon 

réglage, faites contrôler votre machine par votre revendeur 
autorisé IBEA.

9.   Laissez refroidir le moteur avant de ranger l’appareil dans 

un local fermé (garage, remise, etc.) mais surtout pas à pro-
ximité de fl ammes ou d’étincelles pouvant enfl ammer l’es-
sence contenue dans le réservoir.

10. Votre scarifi cateur IBEA a été conçu selon les normes ac-

tuelles de sécurité. Pour le conserver toujours dans des 
conditions d’utilisation et de sécurité optimales, utilisez 
seulement des pièces de rechange d’origine IBEA.

11. Pour toutes les opérations d’entretien, reportez vous à ce 

manuel. Pour les réparations plus importantes, consultez 
votre revendeur IBEA.

 ASSEMBLAGE

 Montage du guidon

Après une lecture attentive du manuel d’utilisation et d’entre-
tien, vous pouvez monter votre scarificateur IBEA.
1.   Ouvrez l’emballage sur le dessus.
2.   Sortez les divers éléments.
3.   Après avoir monté la partie supérieure du mancheron, po-

sitionnez-la de façon à pouvoir la monter sur l’autre partie 
à l’aide des deux vis à ailettes.

NOTE:

 Faites attention pendant le montage de ne pas plier 

ni d’endommager les cables, car vous pourriéz causer des 
défauts de fonctionnement des commandes.

Содержание 4033TP

Страница 1: ...E D USO E MANUTENZIONE STRIGLIATORE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD VERTICUT BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG VERTIKUTIERER NOTICE D EMPLOI ET D ENTRETIEN SCARIFICATEUR I GB F D NL COMANDI CONTROLS COMMANDES BEDIENUNG BEDIENINGSELEMENTEN 4 2 3 6 1 5 1 2 3 4 5 6 ...

Страница 2: ...lavoro 4 Leva alza ruote 5 Leva inserimento coltelli 6 Interruttore accensione spegnimento Fig 2 1 2 2 COMMANDES 1 Levier de l acceélérateur 2 Starter 3 Levier de réglage de la hauteur de travail 4 Levier de réglage de la hauteur des roues 5 Levier de mise en route des couteaux 6 Interrupteur d arrêt BEDIENUNG 1 Gashebel 2 Startergriff 3 Drehknopf zur Höhenregulierung 4 Hebel zum Anheben der Räder...

Страница 3: ...3 Fig 6 Fig 5 Fig 4 Fig 8 A B Fig 7 Fig 9 3 Fig 6 Fig 5 Fig 4 Fig 8 A B Fig 7 Fig 9 3 Fig 6 Fig 5 Fig 4 Fig 8 A B Fig 7 Fig 9 ...

Страница 4: ...u het co de nummer wat onder elke sticker vermeld staat te bestellen P5140583 P5140134 P5140135 SIMBOLOGIA SYMBOLS GLOSSARY SYMBOLES AUFKLEBER SYMBOLEN LENTO SLOW LENT LANGSAM LANGZAAM VELOCE FAST RAPIDE SCHNELL SNEL Regolazione profondità di lavoro Working depth adjustment Réglage profondeur de travail Regulierung der Arbeitstiefe Diepte afstelling Inseriti Engaged Au travail Eingeschaltet In wer...

Страница 5: ...on si sono arrestati 10 Prima di sollevare lo strigliatore per un eventuale trasporto o per il trasferimento da una zona di lavoro ad un altra spe gnete il motore ed attendete che i coltelli si arrestino 11 NON abbandonate mai lo strigliatore con il motore acceso Spegnete il motore attendete che le parti in movimento siano ferme e staccate il cavo candela per sicurezza 12 NON toccate il motore qua...

Страница 6: ...iare la benzina 2 Riempite il serbatoio all aperto usando un imbuto ben pulito per evitare versamenti ed asciugate la benzina che dovesse essere traboccata accidentalmente 3 Riempite il serbatoio solo con motore freddo e spento e sino a 15 mm dall orlo per offrire spazio sufficiente al l espansione del carburante 4 Mentre riempite il serbatoio state lontano da fiamme scintille o fonti di calore e ...

Страница 7: ... MANUTENZIONE ORDINARIA ATTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione spegnete il motore ed at tendete che i coltelli si arrestino completamente quindi staccate il cavo cappuccio candela Cambio olio nella coppa Per tale operazione dovete procedere come segue 1 Ponete lo strigliatore su una superficie piana 2 Avviate e fate girare il motore per circa un minuto af...

Страница 8: ...taccate il cappuccio candela e ripulite la zona intorno alla candela per evitare che particelle di sporco possano entra re nel cilindro privo di candela Togliete la candela e versate nel foro un cucchiaio di olio miscela Tirate l avviamento a strappo lentamente per distribuire l olio all interno del cilindro Avvitate nuovamente la can dela con l apposita chiave Lasciate staccato il cappuccio cande...

Страница 9: ... after it has stopped because you could burn yourself 13 NEVER run the engine in a closed area as the fumes are poisonous 14 For food safe results Use the machine in daytime or with adequate lighting GB and when grass is dry If possible avoid working on slopes Maintenance 1 Before your Verticut is services or adjusted turn off the en gine wait for all moving parts to stop and disconnect high tensi...

Страница 10: ...t decreases when turned in an anti clockwise direction 4 In order to verify the working depth refer to the sticker on the control panel When the corner of lever 1 fig 3 enters 1 2 the red area this indicates that it is in working position In order to lift the blades lever 1 should be moved into the black area NOTE When using knob 2 fig 3 lever 1 must always be po sitioned in the black area Operati...

Страница 11: ... when hot 4 When filling tank keep far away from open flames and sparks and DO NOT smoke 5 Do not mix oil with gasoline See engine manual for further informations on oil and fuel Blades inspection The frequency of blade inspection depends on the working conditions 1 Make sure that the engine is not running and the high ten sion wire is disconnected from spark plug 2 Drain petrol from fuel tank 3 T...

Страница 12: ...rité travaillez le jour ou avec un éclairage artificiel approprié L herbe doit être sèche évitez si possible de travailler sur des terrains en pente Entretien 1 Avant d effectuer des réglages ou une opération d entre tien sur votre scarificateur arrêtez le moteur attendez que les parties en mouvement soient arrêtées et détachez le câble d allumage Tenez le câble à distance de la bougie afin d évit...

Страница 13: ... 3 Pour régler la hauteur de travail tournez la manette 2 fig 3 dans le sens des aiguilles d une montre la profondeur 1 2 de travail augmente Dans le sens inverse la profondeur diminue 4 Pour vérifier la hauteur de travail référez vous à l autocol lant situé sur le mancheron Quand le levier 1 fig 3 sera dans la zone rouge vous serez en position de travail pour soulever le couteaux le levier 1 devr...

Страница 14: ...ervoir tenez vous loin de flammes d une source de chaleur ou de braises NE FUMAZ PAS 5 Concernant le type d essence et de lubrifiant suivez scrupuleusement les indications du mode d emploi du moteur Vérification des couteaux Selon les conditions d emploi contrôlez plus ou moins fréquemment les couteaux 1 Assurez vous que le moteur soit arrêté et le capuchon de la bougie ôté 2 Videz le réservoir d ...

Страница 15: ...fung 8 Halten Sie Gesicht Hände und Füße vom Gerät fern wenn der Motor läuft 9 Halten Sie Sicherhaitsabstand bis Motor und Schneide messer zum Stillstand gekommen sind 10 Vor dem Anheben des Vertikutierers für einen eventuellen Transport oder zur Bewegung von einer Zone zur anderen schalten Sie den Motor aus und warten das Stillstehen der Messer ab 11 Überlassen Sie NIE den Rasenbelüfter sichselbs...

Страница 16: ...n Temperaturen wechseln Sie das Öl häufiger 3 Bezüglich weiterer Informationen empfiehlt es sich das vom Motorhersteller beigelegte Handbuch zu lesen Tankfüllung mit Treibstoff Abb 2 Bleifreies Kraftfahrzeugbenzin verwenden 1 Säubern Sie den Bereich um den Tankdeckel 2 Entfernen Sie den Tankdeckel und füllen Sie den Tank bis etwa 15 mm unter dem Rand WICHTIG 1 Handhaben Sie das Benzin mit größer V...

Страница 17: ... Rotor B arbeitet dagegen an der Oberfläche d h daß vom Untergrund tote und faulende Vegetationserste entfernt werden Filz die Unkrautwurzeln werden zerschnitten und verhindert die Entwicklung von Pflanzen REGELMÄßIGE WARTUNGSARBEITEN ACHTUNG Führen Sie keinerlei Wartungsarbeiten oder Reparaturarbeiten durch wenn nicht Messer und Motor zum vollständigen Stillstand gekommen sind danach muß auch das...

Страница 18: ...zenstecker und säubern Sie die Zone um die Zündkerze um zu vermeiden daß Partikel in den Zylinder ohne Zündkerze eintreten Entfernen Sie die Zündkerze und füllen Sie in das Loch einen Eßlöffel Ölge misch Ziehen den Starterzug langsam um das Öl an den Zylinderwänden zu verteilen Schrauben Sie die Zündker ze erneut mit dem entspechenden Schlüssel ein Lassen Sie denZündkerzenstecker abgenommen 4 Säub...

Страница 19: ...aan de hete delen lelijk verbranden 13 Laat de motor nooit in een afgesloten ruimte draaien de uitlaagtgassen zijn giftig 14 Voor het beste resultaat Gebruik de machine bij daglicht an als het gras droog is Gebruik de machine niet op hellingen of verticuteer deze hellingen in de breedte richting Onderhoud 1 Voordat uw VERTICUT afgesteld wordt of onderhoud aan gepleegd wordt moet de motor afgezet w...

Страница 20: ...erd 3 Om de werkdiepte af te stellen moet knop 2 Fig 3 ge draaid worden Met de klok mee wordt de werkdiepte groter indien tegen de klok in gedraaid wordt wordt de werkdiepte kleiner 4 De ingestelde werkdiepte kunt u eenvoudig vaststellen aan de hand van de sticker op het bedieningspaneel Als de hoek van hendel 1 fig 3 het rode gebied binnenkomt houdt dit in dat de machine op werkdiepte is Om de me...

Страница 21: ...tank 1 Zet de motor af en verwijder de bougiekabel van de bou gie 2 Verwijder de benzine tankdop 3 Pomp met gebruik van een syphon de inhoud van de tank in een jerrycan BELANGRIJK 1 Behandel benzine altijd met de grootste voorzichti gheid 2 Vul altijd benzine bij in de buitenlucht gebruik een schone trechter om morsen te voorkomen Verwijder eventueel gemorste benzine onmiddellijk 3 Vul alleen benz...

Страница 22: ...schoon Zie handleiding van de mo tor 7 Tip alle plaatsen waar nodig bij met verf 8 Berg de machine in een schone droge plaats op De du wboom kan worden neergeklapt om plaats te besparen Dek de machine af en houdt ze schoon klaar voor het vol gende seizoen N B Voordat de machine weer gebruikt eerst kontroleren of de duwboom goed gemonteerd is en of alle vleugelmoeren vastgezet zijn ...

Страница 23: ...d 2004 108 CE Verwendete Standarde EN 836 Are in conformity with the specifications of European Community directives 2006 42 CE and 2004 108 CE Standards used EN 836 In overeenstemming zijn met de voorschriften van de richtlijn 2006 42 CE 2004 108 CE Gebruikte standaard EN 836 Sono conformi alle prescrizioni della direttiva 2000 14 CE La procedura di valutazione della conformità è quella prevista ...

Страница 24: ...IBEA S r l via Milano 15 17 21049 TRADATE VA ITALIA Tel 0331 15 86 940 Fax 0331 15 82 268 E mail ibea ibea it P5090592 Dicembre 2014 ...

Отзывы: