V.00
9
ELECTRIC CONNECTION
-Electric connection should be made by qualified
personnel.
-Make sure that main switch is at "0" position before start
making electric connection.
-First connect the green-yellow protection conductor (PE).
Later, the others (L1, L2 and L3).
-Check that when the main switch is at "1" position
and, the spindle rightwards switch is “ON”, the spindle
turns rightwards. Otherwise, change connection point of
two of the conductors (L1, L2 or L3).
ATTENTION: The user should connect the machine to an
individual power supply with a protection differential
switch of 30 mA sensibility and with ground connection.
ANSCHLUß IN DEM ELEKTRISCHEN NETZ
-Die Elektrische Anschluß sollte von einem qualifizierten
personal gemacht werden.
-Bevor die Elektrischer Anschluß gemacht wird
Überprufen Sie, daß der Hauptschalter in "0" bleibt.
-Zuerst die Grün-Gelb (PE) farbigen Schutzleiter
einschalten und dann, den Rest (L1, L2, L3)
-Überprufen Sie, daß als der Hauptschalter auf "1" und
der Druckknopf Rechtslauf Drehnng gedruckt werden, die
Hauptspindel sich nach Rechts dreht. Andernfalls, ändern
Sie die Ordnung der Anschluß von einem den Leitern L1,
L2 oder L3.
BEMERKUNG: Der Arbeiter soll verbindlich die Maschine
in einem ausschließlich für Sie vorberreiteter
Anschlußpunkt anchließen, mit einer differentialen
Schalter von 30 mA Empfindlichkeit und auch mit
Landschaltung.
CONNEXION AU RESEAU ELECTRIQUE
- La connexion électrique devra être faite par personelle
qualifié.
- S'assurer que le interrupteur principal est en position "0"
avant d'effectuer la connexion électrique.
- Prémierement, connecter le conducteur de protection de
couleur vert-jaune (PE) et apres, le rest des onducteurs
(L1,L2,L3).
- Verifier qu´en plaçant l´interupteur principal en position
"1" et en l´interrupteur (rotation â droite) l´broche principal
tourne â droite
. Au cas contraire, changer l'ordre de
connexion d'un des conducteurs L1, L2 ou L3.
ATTENTION: L'usager obligatoirement devra connecter
la machine a un point de connexion exclusif pour elle,
avec un interrupteur différentiel de 30 mA de sensibilité et
avec connexion de terre.
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
-La conexión eléctrica deberá ser efectuada por personal
cualificado.
-
Asegurarse de que el interruptor principal está en “0”
antes de efectuar la conexión eléctrica.
-Conectar primero el conductor de protección de color
verde-amarillo (PE) y después el resto de conductores
(L1, L2 y L3).
-Comprobar que colocando el interruptor general a "1" y
pulsando giro a derechas, el husillo principal gira a
derechas. En caso contrario, cambiar el orden de
conexión de uno de los conductores
L1, L2 ó L3.
ATENCION: El usuario obligatoriamente deberá conectar
la máquina a un punto de conexión exclusivo para ella
con un interruptor diferencial de 30 mA de sensibilidad y
con conexión de tierra.
L1
L2
L3
PE
Содержание AX-34
Страница 23: ...V 00 23 MANUAL FEED HANDVORSCHUB DESCENTE MANUELLE AVANCE MANUAL A SX 32 SX 34 SX 40...
Страница 24: ...V 00 24 AUTOMATIC FEED AUTOMATISCHE VORSCH BE AVANCE AUTOMATIQUE AVANCE AUTOMATICO B AX 32 AX 34 AX 40...
Страница 26: ...V 00 26 GEAR BOX GETRIEBEKASTEN BOITE DE VITESSES CAJA DE VELOCIDADES D 19...
Страница 27: ...V 00 27 NEW LIGHT SYSTEM NEUES BELEUVHTUNGSSYSTEM NOUVEAU SYSTEMA D ECLAIRAGE NUEVO SISTEMA DE ALUMBRADO...
Страница 28: ...V 00 28 X Z 32 COLUMN S ULE COLONNE COLUMNA...
Страница 30: ...V 00 30 X Z 34 COLUMN S ULE COLONNE COLUMNA...
Страница 32: ...V 00 32 X Z 40 COLUMN S ULE COLONNE COLUMNA...
Страница 35: ...V 00 35 HEAD BOHRKOPF T TE CABEZAL E...