background image

18

Mow the lawn twice weekly during the most active periods of growth.  Never 
cut more than 1/3 of the length of the grass, especially during dry periods.  
Mow with a high cutting height setting the fi rst time.  Examine the result and 
lower the mower to the desired setting.  Mow slowly or mow the grass twice 
if it is very long.

Mähen Sie das Gras bei starkem Wachstum zweimal wöchentlich.  Mähen 
Sie niemals mehr als 1/3 der Graslänge.  Dies gilt besonders für trockene 
Perioden.  Mähen Sie danach das Resultat und stellen Sie dann die erwuun-
schte Schnitthöhe ein.  lst das Gras besonders hoch, fahren Sie langsam mit 
dem Rasenmäher.  Mähen Sie gegebenenfalls zweimal.

Before mowing, objects such as twigs, toys and stones should be removed 
from the lawn.

Bevor mit dem Mähen begonnen wird, sollten Zweige, Spielzeuge, Steine 
usw. von der Rasenfl äche entfernt werden.

Avant de commencer à tondre, il faut débarrasser la pelouse des branch es, 
des jouets, des pierres etc... qui pourraient s'y trouver.

Antes de cortar el césped, recoger ramas, juguetes, piedras, etc.

Voordat u paat maaien, stenen, takken, speelgoed etc. verwijderen van het 
gazon.

Prima di iniziare la falciatura, si devono allontanare dal prato rami, giocat-
toli,  pietre etc.

MAX 1/3

Au cours de la période de croissance intensive, coupez l'herbe au moins deux fois par semaine.  Ne jamais couper plus de 1/3 
de la hauteur de l'herbe, particulièrement en période de sécheresse.  Tondez la première fois avec la tondeuse réglée sur une 
position haute de coupe.  Vérifi ez le résultat et abaissez ensuite à la hauteur souhaitée.  Si l'herbe est très haute, passez la 
tondeuse lentement, éventuellement, la passer deux fois.

Cuando la hierba crece rápidamente es necesario cortar el césped doa veces por semana.  No es conveniente cortarla en 
más de una tercera parte de su largo, sobre todo en perfodos secos.  El primer corte se hace con el cortacésped en una de 
sus posiciones más altas y, después de obsérvar el resultado, se ajusta a la altura deseada.  Si la hierba está muy alta se 
recomienda pasar el cortacésped a poca velocidad o cortar el césped dos veces seguidas. 

Maai het gazon twee maal per week in de grootste groeiperiode.  Niet meer dan 1/3 van de totale lengte maaien, vooral niet in 
een droge periode.  Indien het gras erg lang is, eerst in de hoogste maaistand maaien, daarna oop de gewenste maaihoogte 
instellen.  Eventueel twee maal maaien.

Falciare l'erba 2 volte la settimana nel periodo della massima crescita.  Non tagliare mai più di 1/3 della lunghezza dell'erba, 
specialmente nei periodi di siccità.  La prima volta, faciare con il tosaerba regolato ad una delle maggiori altezze.  Controllare 
il risultato e portare quindi il tosaerba all'altezza desiderata.  Se l'erba è molto alta, falciare lentamente, eventualmente faciare 
2 volte.

Use

The mower should not be used on ground that slopes more than  15°.  This 
could cause engine lubrication problems. 

Gebrauch

Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden, das eine 
Neigung von mehr als 15° Grad hat.  In solchen Fällen können Schmier-
ungsprobleme im Motor auftreten.

Utilisation

La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pente dépasse 
15°.  Il pourrait se produire des problèmes avec le graissage du moteur.

Aplicacion

Para evitar problemas de engrase se recomienda no usar el cortacésped en 
terrenos de inclinaciones mayores de 15° grados.

Gebruik

De grasmaaier niet gebruiken op hellingen of taluds met een hoek groter dan 
15°.  Anders komen er problemen met de smering van de motor.

Uso

Per evitare problemi di lubrifi cazione, il tosaerba non deve essere usato su 
terreno in pendenza di oltre 15°.

MAX 15°

Содержание R 145

Страница 1: ...anuel d instructions S il vous plaît lisez soigneusement et soyez sûr de comprende ces instruc tions avant d utiliser cette machine Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la...

Страница 2: ...ONTAGGIO 11 13 REGOLAZIONE 14 AVVIAMENTO ED ARRESTO 15 17 USO DELLA FALCIATRICE 18 MANUTENZIONE 19 22 INFORMAZIONE GENERICHE 23 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11 13 ADJUSTMENTS 14 START AND STOP 15 17 USE 18 MAINTENANCE 19 22 GENERAL INFORMATION 23 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 11 13 EINSTELLUNG 14 STA...

Страница 3: ... engine to cool before storing in any enclosure To reduce the fire hazard keep the engine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors I Training Read the instructions carefully Be fami...

Страница 4: ...r häufig auf Abnutzung oder Verschleiß prüfen Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden I Schulung Die Anleitungen sorgfältig durchlesen Mit den Bedienungsele menten und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine vertraut machen Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen die mit der Bedien...

Страница 5: ...entes jamais de haut en bas Soyeztrèsprudentslorsquevouschangezdedirectionsurlespentes Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées Soyez extrêmement prudents lorsque vous faites marche arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous Utilisez une butée d arrêt afin de maintenir la lame immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu elle traverse des surfaces autres ...

Страница 6: ...rde el motor el silen ciador el comportamiento de la batería limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recogedor del césped para ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Familiarícese completament...

Страница 7: ...imte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervangversletenofbeschadigdeonderdelenomveiligheidsre denen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine Laatkinderenofmensendien...

Страница 8: ...iberi da erba foglie o quantità eccessive di grasso Controllare spesso il raccoglitore dell erba tagliata per individuare eventuali segni di usura o di danneggiamento Per maggiore sicurezza sostituire le parti usurate o danneggiate Ilserbatoiodelcarburantevavuotatoall aperto qualoranecessario I Addestramento All uso Studiare attentamente le istruzioni Acquisire dimesti chezza con i comandi e conos...

Страница 9: ...ine ou dans les publications fournies avec le produit Apprenez à comprendre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Simboli utilizzati sull apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto E importante conoscerne bene il significato Deze symbolen kun...

Страница 10: ...10 5 3 1 7 4 2 6 ...

Страница 11: ...es boulons 2 Une fois le manche déployé serrez les bouchons 3 MONTAJE Empuñadura Levantar le empuãdura en el sentido de la flechas Levantar le palanca 1 en el sentido de la flecha apretar las tornillos 2 Cuando la empuãdura esté levantada apretar las palomillas 3 MONTAGE Hendel Klap de hendel om in de richting van de pijls Klap de snelheidshendel 1 om in de richting van de pijl worden de schroef 2...

Страница 12: ... aux les bras haussés de la volet arrière Vidage du collecteur d herbe Couper le moteur en lâchant la commande Lever le volet arrière et enlever le collecteur au moyen de sa poignée Ne pas le traîner au sol ce qui risque d user inutilement le tissu du sac collecteur Armado y montaje del colector de hierba Ponga las canals como mostrado y asegúrela con las amarras propor cionadas Montarelmarcoenelc...

Страница 13: ...Discharge guard 2 installed Umrüsten des Mäweks VERWENDEN DES HECK GRASFÄNGERS Grasfänger montiert KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES Kompostierblech Klappe 1 geschlossen HECKAUSWURF Deflektor Kompostierblech Klappe 1 geschlossen Frontgehäuse 2 montiert 1 2 Pour Convertir la Tondeuse POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE Le ramasse herbe est installé POUR LE BROYAGE La volet de broyeuse 1 est fermé POUR ÉJECTER La...

Страница 14: ...tar todas ajustadas a la misma altura pues si no el corte es desigual Het instellen De maaimachine kan op verschillende maaihoogtes worden ingesteld Alle wielen moeten op dezelfde hoogte ingesteld zijn anders maait de machine ongelijkmatig Regolazione Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di taglio Tutte le ruote devono essere alla stessa altezza altrimenti il taglio non è uniforme Ad...

Страница 15: ...moteur SAE30 peuvent être utili sées Lisez aussi les instructions ci lointes concernant le moteur Relleno de aceite Rellenar el motor de aceite Se pueden usar SAE30 Léase también las instrucciones anexas para el uso del motor Bijvullen van olie Vul het carter met de bijgeleverde motorolie Multi grade zoals bijv SAE30 Lees tevens de bijgevoegde instructie voor de motor Riempimento dell olio Versare...

Страница 16: ...laufen hat Den Bedienungshebel gegen den Holm drücken und kräftig am Star thandgriff ziehen Das Startseil nicht einfach loslassen sondern sich langsam wieder aufrollen lassen Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt HINWEIS BeikaltemWettermüssendieBedienungsschrittefürdieVorpumpe mögliicherweise wiederholt werden Bei warmem Wetter kann durch zu starke Betätigung der Vorpumpe ...

Страница 17: ...ningshendel tegen het stuur en trek kort en krachtig aan de starthendel Laat het startsnoer langzaam vieren Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten N B Bijkoelerweerkanhetnodigzijnomdevoorinspuitstappenteherhalen Bij warmer weer kan te veel voorinspuiten ertoe leiden dat de motor verzuipt en niet start Als u de motor verzuipt moet u enkele minuten wachten alvo rens hem te starte...

Страница 18: ...césped doa veces por semana No es conveniente cortarla en más de una tercera parte de su largo sobre todo en perfodos secos El primer corte se hace con el cortacésped en una de sus posiciones más altas y después de obsérvar el resultado se ajusta a la altura deseada Si la hierba está muy alta se recomienda pasar el cortacésped a poca velocidad o cortar el césped dos veces seguidas Maai het gazon t...

Страница 19: ... altijd eerst de bougiekabel losmaken Bouten en moeren kontroleren ma vijf draaiuren Oliepeil kontroleren en zonodig bijvullen Als de maaier op de zijkant wordt gelegd zorg dan dat de bougie naar boven zign gericht Mateniméto Manutenzione Staccaresempreilcavodiaccensioneprimadiriparazioni pulizie o lavori di menutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando...

Страница 20: ...ama Rimuovere il cavo di accensione Inserire e rimuovere la lama solamente indossando guanti di protezione Smontare la lama e consegnarla ad una officina di servizio per la rettifica ed il bilanciamento Stringere bene le viti nel rimontaggio 1 OIL DRAIN PLUG 1 ÖLABLAßSCHRAUBE 1 BOUCHON DE VIDANGE D HUILE 1 TAPON DE DRENAJE PARA ACEITE 1 AFTAPPLUG OLIE 1 TAPPO DI SCARICO DELL OLIO Change oil after ...

Страница 21: ...ehmen Nettoyage du filtre à air Desserez la vis enlevez le capot et retirez la car touche filtrante Limpieza del filtro de aire Soltar el tornillo quitar la tapa y extraer el el emento filtrante Het schoonmaken van het luchfilter Draai de schroef los verwijder de deksel en haal het filter eruit Pulizia del filtro Allentare la vite togliere il coperchio ed estrarre il filtro ...

Страница 22: ... Éteindre l eau suppléer à Détacher tuyau de pose 2 Sierre la puerta de acolchadora aprieta la perilla 1 seguramente Conecte manga a quedar 2 Prenda abastecimiento de agua Empiece motor Pare motor cuando limpia Apague abastecimiento de agua Desconecte manga de quedar 2 Zuinig beboeten portier versterken knop 1 zeker Verbeurd verklaren spuitslang voor verbetering 2 Zwenking voort watervoorziening V...

Страница 23: ...servoir d essence En cas de transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexión del cable de bujía Vacíese el depósito de gasolina y si se trata de transporte público también el de aceite ALGEMENE NFORMATIE Vervoer De bougiekabel losmaken Ledig de benzinetank Bij openbaar vervoer dienen zowel olie als benzinetank geledigd te worden I...

Страница 24: ...532 42 44 35 Printed 10 21 08 BY in U S A ...

Отзывы: