background image

16

(1) UPPER HANDLE
(2) BRAKE YOKE 
(3) STARTER HANDLE

(1)  OBERER  FÜHRUNGSHOLM                                  
(2) BEDIENUNGSHEBEL
(3) STARTHANDGRIFF

(1) GUIDON SUPÉRIEUR
(2) COMMANDE 
(3) POIGNÉE DE STARTER

Starting and Stopping

Place the mower on a fl at surface.  Note:  not on gravel or similar.  Fill the 
tank with petrol,  not oil-blended.  Both lead-free and lead-containing petrol 
may be used.  Do not fi ll with petrol while the engine is running.

•      To start a cold engine, push primer (3) times before trying to start.  Use 

a fi rm push.  This step is not usually necessary when starting an engine 
which has already run for a few minutes.

•       Hold engine brake yoke to the handle and pull on starter handle quickly.  

Do not allow starter rope to snap back.

•      To “STOP” engine, release engine brake yoke.

NOTE:  In cooler weather it may be necessary to repeat priming steps.  In 
warmer weather over priming may cause fl ooding and engine will not start.  
If you do fl ood the engine wait a few minutes before attempting to start and 
DO NOT repeat priming steps.

Start und Stopp

Stellen Sie den Rasenmäher auf ebenen Untergrund, Füllen Sie den Kraft-
stofftank mit reinem Benzin, (keine Benzin-Ölgemisch verwenden).  So-
wohl bleifreies als auch verbleites Benzin kann verwendet werden.  Nie bei 
laufen dem Motor Benzin nachfüllen.

•       Um einen kalten Motor anzulassen, die Vorpumpe (3) Mal vor Anlassen 

drücken; mit festem Griff drücken.  Dieser Schritt ist im allgemeinen nicht 
erforderlich, wenn ein Motor angelassen wird, der vorher schon einge 
Minuten gelaufen hat.

•      Den Bedienungshebel gegen den Holm drücken und kräftig am Star-

thandgriff ziehen. Das Startseil nicht einfach loslassen, sondern sich 
langsam wieder aufrollen lassen.

•      Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt.

HINWEIS:  Beikaltem Wetter müssen die Bedienungsschritte für die Vorpumpe 
mögliicherweise wiederholt werden.  Bei warmem Wetter kann durch zu 
starke Betätigung der Vorpumpe der Motor Uuberfl utet werden, so daß der 
Motor infolgedessen nicht anspringt.  Solte der Motor überfl utet sein, einige 
Minuten warten, bevor Anlassen des Motors erneut versucht wird, und die 
Bedienungsschritte für die Vorpumpe NICHT widerholen. 

Marche et Arrêt

Placez la tondeuse sur une surface bien plane.  Attention, ni gravier ni gravil-
lons.   Remplissez le réservoir d'essence pure pas de melange 2 temps.  
Vous pouvez utiliser de l'essence avec ou sans plomb.  Ne pas faire le plein 
quand le moteur est en marche.

•      Pour mettre un moteur froid en marche, poussez le disp. d'amorçage 

(3) fois avant d'essayer de le faire démarrer puis poussez fermement.  
Cette étape n'est pas habituellement nécessaire pour faire démarrer un 
moteur qui a déjà fonctionné pendant quelques min utes.

•       Maintenez la commande contre le guidon et tirez vivement sur le starter. 

Puis lâchez doucement la fi celle.

•      Coupez le moteur en lâchant la commande.

REMARQUE:  Sous des températures plus froides il peut être nécessaire de 
répéter les étapes d'amorçage.  Sous des températures plus chaudes trop 
amorcer peut étouffer le moteur et il refusera de démarrer.  Si vous étouffez 
le moteur, attendez quelques minutes avant d'essayer de le remettre en 
marche et NE répétez PAS les étapes d'amorçage.

1

2

3

Содержание R 145

Страница 1: ...anuel d instructions S il vous plaît lisez soigneusement et soyez sûr de comprende ces instruc tions avant d utiliser cette machine Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la...

Страница 2: ...ONTAGGIO 11 13 REGOLAZIONE 14 AVVIAMENTO ED ARRESTO 15 17 USO DELLA FALCIATRICE 18 MANUTENZIONE 19 22 INFORMAZIONE GENERICHE 23 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11 13 ADJUSTMENTS 14 START AND STOP 15 17 USE 18 MAINTENANCE 19 22 GENERAL INFORMATION 23 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 11 13 EINSTELLUNG 14 STA...

Страница 3: ... engine to cool before storing in any enclosure To reduce the fire hazard keep the engine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors I Training Read the instructions carefully Be fami...

Страница 4: ...r häufig auf Abnutzung oder Verschleiß prüfen Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden I Schulung Die Anleitungen sorgfältig durchlesen Mit den Bedienungsele menten und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine vertraut machen Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen die mit der Bedien...

Страница 5: ...entes jamais de haut en bas Soyeztrèsprudentslorsquevouschangezdedirectionsurlespentes Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées Soyez extrêmement prudents lorsque vous faites marche arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous Utilisez une butée d arrêt afin de maintenir la lame immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu elle traverse des surfaces autres ...

Страница 6: ...rde el motor el silen ciador el comportamiento de la batería limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recogedor del césped para ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Familiarícese completament...

Страница 7: ...imte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervangversletenofbeschadigdeonderdelenomveiligheidsre denen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine Laatkinderenofmensendien...

Страница 8: ...iberi da erba foglie o quantità eccessive di grasso Controllare spesso il raccoglitore dell erba tagliata per individuare eventuali segni di usura o di danneggiamento Per maggiore sicurezza sostituire le parti usurate o danneggiate Ilserbatoiodelcarburantevavuotatoall aperto qualoranecessario I Addestramento All uso Studiare attentamente le istruzioni Acquisire dimesti chezza con i comandi e conos...

Страница 9: ...ine ou dans les publications fournies avec le produit Apprenez à comprendre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Simboli utilizzati sull apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto E importante conoscerne bene il significato Deze symbolen kun...

Страница 10: ...10 5 3 1 7 4 2 6 ...

Страница 11: ...es boulons 2 Une fois le manche déployé serrez les bouchons 3 MONTAJE Empuñadura Levantar le empuãdura en el sentido de la flechas Levantar le palanca 1 en el sentido de la flecha apretar las tornillos 2 Cuando la empuãdura esté levantada apretar las palomillas 3 MONTAGE Hendel Klap de hendel om in de richting van de pijls Klap de snelheidshendel 1 om in de richting van de pijl worden de schroef 2...

Страница 12: ... aux les bras haussés de la volet arrière Vidage du collecteur d herbe Couper le moteur en lâchant la commande Lever le volet arrière et enlever le collecteur au moyen de sa poignée Ne pas le traîner au sol ce qui risque d user inutilement le tissu du sac collecteur Armado y montaje del colector de hierba Ponga las canals como mostrado y asegúrela con las amarras propor cionadas Montarelmarcoenelc...

Страница 13: ...Discharge guard 2 installed Umrüsten des Mäweks VERWENDEN DES HECK GRASFÄNGERS Grasfänger montiert KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES Kompostierblech Klappe 1 geschlossen HECKAUSWURF Deflektor Kompostierblech Klappe 1 geschlossen Frontgehäuse 2 montiert 1 2 Pour Convertir la Tondeuse POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE Le ramasse herbe est installé POUR LE BROYAGE La volet de broyeuse 1 est fermé POUR ÉJECTER La...

Страница 14: ...tar todas ajustadas a la misma altura pues si no el corte es desigual Het instellen De maaimachine kan op verschillende maaihoogtes worden ingesteld Alle wielen moeten op dezelfde hoogte ingesteld zijn anders maait de machine ongelijkmatig Regolazione Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di taglio Tutte le ruote devono essere alla stessa altezza altrimenti il taglio non è uniforme Ad...

Страница 15: ...moteur SAE30 peuvent être utili sées Lisez aussi les instructions ci lointes concernant le moteur Relleno de aceite Rellenar el motor de aceite Se pueden usar SAE30 Léase también las instrucciones anexas para el uso del motor Bijvullen van olie Vul het carter met de bijgeleverde motorolie Multi grade zoals bijv SAE30 Lees tevens de bijgevoegde instructie voor de motor Riempimento dell olio Versare...

Страница 16: ...laufen hat Den Bedienungshebel gegen den Holm drücken und kräftig am Star thandgriff ziehen Das Startseil nicht einfach loslassen sondern sich langsam wieder aufrollen lassen Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt HINWEIS BeikaltemWettermüssendieBedienungsschrittefürdieVorpumpe mögliicherweise wiederholt werden Bei warmem Wetter kann durch zu starke Betätigung der Vorpumpe ...

Страница 17: ...ningshendel tegen het stuur en trek kort en krachtig aan de starthendel Laat het startsnoer langzaam vieren Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten N B Bijkoelerweerkanhetnodigzijnomdevoorinspuitstappenteherhalen Bij warmer weer kan te veel voorinspuiten ertoe leiden dat de motor verzuipt en niet start Als u de motor verzuipt moet u enkele minuten wachten alvo rens hem te starte...

Страница 18: ...césped doa veces por semana No es conveniente cortarla en más de una tercera parte de su largo sobre todo en perfodos secos El primer corte se hace con el cortacésped en una de sus posiciones más altas y después de obsérvar el resultado se ajusta a la altura deseada Si la hierba está muy alta se recomienda pasar el cortacésped a poca velocidad o cortar el césped dos veces seguidas Maai het gazon t...

Страница 19: ... altijd eerst de bougiekabel losmaken Bouten en moeren kontroleren ma vijf draaiuren Oliepeil kontroleren en zonodig bijvullen Als de maaier op de zijkant wordt gelegd zorg dan dat de bougie naar boven zign gericht Mateniméto Manutenzione Staccaresempreilcavodiaccensioneprimadiriparazioni pulizie o lavori di menutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando...

Страница 20: ...ama Rimuovere il cavo di accensione Inserire e rimuovere la lama solamente indossando guanti di protezione Smontare la lama e consegnarla ad una officina di servizio per la rettifica ed il bilanciamento Stringere bene le viti nel rimontaggio 1 OIL DRAIN PLUG 1 ÖLABLAßSCHRAUBE 1 BOUCHON DE VIDANGE D HUILE 1 TAPON DE DRENAJE PARA ACEITE 1 AFTAPPLUG OLIE 1 TAPPO DI SCARICO DELL OLIO Change oil after ...

Страница 21: ...ehmen Nettoyage du filtre à air Desserez la vis enlevez le capot et retirez la car touche filtrante Limpieza del filtro de aire Soltar el tornillo quitar la tapa y extraer el el emento filtrante Het schoonmaken van het luchfilter Draai de schroef los verwijder de deksel en haal het filter eruit Pulizia del filtro Allentare la vite togliere il coperchio ed estrarre il filtro ...

Страница 22: ... Éteindre l eau suppléer à Détacher tuyau de pose 2 Sierre la puerta de acolchadora aprieta la perilla 1 seguramente Conecte manga a quedar 2 Prenda abastecimiento de agua Empiece motor Pare motor cuando limpia Apague abastecimiento de agua Desconecte manga de quedar 2 Zuinig beboeten portier versterken knop 1 zeker Verbeurd verklaren spuitslang voor verbetering 2 Zwenking voort watervoorziening V...

Страница 23: ...servoir d essence En cas de transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexión del cable de bujía Vacíese el depósito de gasolina y si se trata de transporte público también el de aceite ALGEMENE NFORMATIE Vervoer De bougiekabel losmaken Ledig de benzinetank Bij openbaar vervoer dienen zowel olie als benzinetank geledigd te worden I...

Страница 24: ...532 42 44 35 Printed 10 21 08 BY in U S A ...

Отзывы: