background image

6/8

¡LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO!

Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instrucciones for-

ma parte integrante del producto. Consérvelo por ello cuidadosamente, al igual 

que el embalaje, para posteriores consultas y preguntas. Entregue asimismo el 

manual cuando preste o regale el producto a terceros. Este producto debería ser 

montado por un adulto. El producto no se diseña para el uso comercial. El uso del 

producto requiere de ciertas capacidades y conocimientos. Utilícelo sólo confor-

me a la edad y exclusivamente con el objeto previsto. 

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Artículo:  

Bicicleta Cruiser 12“ 

Número de artículo: 

10066, 10067 | 10088, 10089

Altura del manillar regulable de:  50 - 57 cm | 50 - 56,5 cm

Altura del sillín regulable de: 

35 - 41,5 cm | 36,5 - 41,5 cm

Máxima capacidad de carga:  

50 kg

Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, visite por 

favor nuestro website http://www.hudora.de/.

CONTENIDO

1 x  Bicicleta: Horquilla de la rueda delantera, Cuadro con rueda trasera, Manillar, 

Rueda delantera, Guardabarros de la rueda delantera, Sillín, Piezas pequeñas

1 x  Instrucciones de uso

Otras partes que eventualmente estén incluidas en el envío no son necesarias.

INDICACIONES DE SEGURIDAD

•    ¡Advertencia! Non conveniente para los niños bajo 36 meses debido a las 

piezas pequeñas que pueden ser ingeridas. Peligro de atragantamiento!

   Este producto es apto exclusivamente para superficies pavimentadas lisas. 

No lo utilice en calles públicas. 

  La Bicicleta es apropiada sólo para una persona. 

   ¡Advertencia!  Observe  que  su  niño  lleve  la  ropa  de  protección  apropiada 

(casco). 

   ¡Advertencia! El accionamiento y el freno se realizan empleando los pies. Por 

tal razón siempre se lo debería utilizar con zapatos. Existe riesgo de sufrir 

heridas.

   No permita que su niño ande en la oscuridad, de noche o con malas condi-

ciones de visibilidad. 

   Para no poner en riesgo a su niño ni a otros, no permita que ande sobre 

calzadas o pasajes de tránsito ni en pendientes o colinas. Evite la cercanía a 

escaleras y aguas abiertas. 

   Revise la Bicicleta antes de cada uso para asegurarse de que todas las pie-

zas siguen estando correctamente fijadas y que la Bicicleta funciona debida-

mente. 

  Sólo apto para niños de 3 a 5 años.

   Incluye partes pequeñas que pueden ocasionar asfixia al ser tragadas. Vigile 

a los niños durante el montaje. Este producto debería ser montado por un 

adulto. El producto debería ser usado solamente por niños si se encuentran 

supervisados por un adulto.

   Observe que su niño tenga siempre ambas manos firmes sobre el manillar 

para tener un mejor control sobre la bicicleta.

   El uso del producto requiere ciertas capacidades y conocimientos para poder 

evitar golpes y colisiones que puedan herir al usuario o a otras personas.

   ¡Advertencias! Conviene utilizar equipo de protección. No utilizar en lugares 

con tráfico. 50 kg max.

INSTRUCCIONES DE MONTAjE (FIGURA 1 - 6)

1.   Sujete el guardabarros de la rueda delantera con el tornillo, la arandela y la 

tuerca a la horquilla. El guardabarros de la rueda trasera está ya montado. 

2.   Introduzca la rueda delantera en la horquilla y apriete las tuercas. Observe 

que los ganchos de la chapa de seguridad se encuentren en los orificios de la 

horquilla previstos para ellos.

3.   Desplace  la  horquilla  desde  abajo  por  el  marco  como  se  muestra  en  la  

figura 3. Observe que una arandela de plástico se encuentre debajo del poste 

del cuadro y una por encima del mismo.

4.   Desplace la tapa primero por la vara direccional hacia arriba. Luego desplace 

la pinza del manillar desde arriba sobre el extremo superior del tubo en hor-

quilla. Observe que la abrazadera del manillar quede completamente sobre el 

extremo de la horquilla y que esté desplazada hacia abajo tanto como sea 

posible.  Verifique  que  las  arandelas  y  los  casquillos  de  guía  del  husillo  se 

encuentren completamente en el cuadro. Ahora introduzca el manillar desde 

arriba en el tubo en horquilla. Para regular la posición más alta del manillar, 

se puede extraer la vara direccional vertical hasta la marca “MAX”. No extrai-

ga el manillar más allá de la misma, ya que esto podría ocasionar accidentes.

Asegúrese de que la vara direccional esté en la posición correcta respecto de 

la rueda delantera, antes de atornillar firmemente la abrazadera del manillar.

5.  Desplace la tapa sobre la pinza del manillar.

6.   Introduzca el sillín en el tubo del mismo. Observe que no se supere la altura 

máxima no extrayendo el soporte del sillín más allá de la marca “MAX”, ya 

que si se supera la regulación.

AjUSTE DEL FRENO DE BANDA (FIGURA 7)

Su monopatín posee un freno de cinta en la rueda trasera que se acciona con la 

manija de freno en el volante. El sistema de frenos está premontado y preajus-

tado. Sin embargo, antes de cada uso constate que el sistema de frenos funcio-

ne perfectamente. Si el efecto de frenado no fuera lo suficientemente bueno, se 

lo puede reajustar. Empezando por la palanca de freno hasta los frenos hay va-

rias posibilidades. Con el tornillo de regulación se puede regular la distancia de 

la palanca de freno hacia la manija. Ajústelo para disminuir la distancia, suéltelo 

para incrementarla. El tornillo sirve en primer lugar para la medida correcta de 

su niño. Sin embargo cualquier modificación modifica suavemente el efecto de 

frenado. Si se suelta el tornillo se le da más trayecto a la palanca. Si se lo ajusta, 

se disminuye el trayecto y con ello la posibilidad de frenado en el freno de cinta. 

La tuerca de ajuste (A) en el freno de cinta modifica el trayecto del cable de 

freno (fig. 7). Si se la gira en dirección al cable, se acorta el trayecto del cable y 

el freno se acciona con mayor rapidez. A continuación fije la tuerca de ajuste (A) 

con la contratuerca (B). Además se pueden ajustar los tornillos de ajuste (D). 

Éstos actúan directamente sobre el freno de cinta. El perfil de freno se acerca al 

eje si se lo atornilla hacia adentro y se suelta correspondientemente si se suelta 

los tornillos. Si ya ha intentado todas esas posibilidades, se puede acortar tam-

bién el cable Bowden. Para ello se debe soltar la tuerca (C), el cable de freno se 

debe tensar y volver a sujetar. Pida ayuda a un técnico si no puede lograr el 

ajuste del freno, pues un malfuncionamiento de los frenos puede ocasionar gra-

ves heridas. Antes del primer uso, accione la palanca de freno varias veces y 

controle si todos los tornillos están firmemente ajustados y el freno funciona 

correctamente. 

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de 

limpieza especiales. Revise el producto antes y después del uso en cuanto a 

daños y rastros de desgaste. No efectúe modificaciones estructurales. Por su 

propia seguridad, utilice sólo repuestos originales. Podrá adquirirlos en HUDO-

RA. Si hay partes dañadas o se han generado ángulos y bordes filosos, el pro-

ducto no deberá seguir siendo utilizado. En caso de duda, contáctese con nues-

tro servicio técnico a http://www.hudora.de/service/. Guarde el producto en un 

lugar seguro, protegido de las inclemencias del tiempo, de modo que no pueda 

ser dañado ni pueda lastimar a personas.

INDICACIÓN PARA EL DESECHO

Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el pro-

ducto cuando éste llegue al final de su vida útil. Consulte en su caso a los servi-

cios de desechación locales.

SERvICIO TÉCNICO

Procuramos vender siempre productos perfectos. Si de todos modos éstos pre-

sentan defectos, procuramos eliminarlos inmediatamente. Por ello proporciona-

mos  numerosas  informaciones  sobre  el  producto,  los  repuestos,  soluciones  a 

problemas e instrucciones de montaje perdidas en http://www.hudora.de/ser-

vice.

ES

INSTRUCCIONES DE MONTAjE Y DE USO

Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.

Содержание Cruiser 12“

Страница 1: ...ald 13 I 42897 Remscheid I Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Страница 2: ...DE AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG 2 8 2 4 6 Abb 1 1 3 5 7 A C D B ...

Страница 3: ...üfen Sie dass die Unterlegscheiben und die Führungshülsen vollständig im Rahmen anlie gen Stecken Sie den Lenker nun von oben in das Gabelrohr Um die höchste Position des Lenkers einzustellen kann die vertikale Lenkerstange bis zur Markierung MAX ausgezogen werden Ziehen Sie den Lenker nicht weiter aus da dies zu Unfällen führen kann Vergewissern Sie sich dass die Lenker stange in der richtigen Po...

Страница 4: ...faultless products If faults do arise however we put just as much effort into rectifying them Therefore you can find numerous information on the product replacement parts solutions to problems and lost assembly manuals at http www hudora de service 4 8 CONGRATULATIONS ON PURCHASING YOUR PRODUCT Please read these instructions carefully The instructions are an integral compo nent of the product Ther...

Страница 5: ... completamente nel telaio Inserire il manubrio dall alto nel tubo della forcella Per regolare la posizione più alta del manubrio è possibile estrarre l asta del manubrio verticale fino al contrassegno MAX Non estrarre ulteriormente il manubrio perchè potreste farvi male Assicurarsi che l asta del manubrio sia nell esatta posizione rispetto alla ruota anteriore prima di stringere salda mente la fas...

Страница 6: ...fique que las arandelas y los casquillos de guía del husillo se encuentren completamente en el cuadro Ahora introduzca el manillar desde arriba en el tubo en horquilla Para regular la posición más alta del manillar se puede extraer la vara direccional vertical hasta la marca MAX No extrai ga el manillar más allá de la misma ya que esto podría ocasionar accidentes Asegúrese de que la vara direccion...

Страница 7: ...ration à votre disposition Les déchetteries répondront sur place à vos questions SERVICE APRES VENTE Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables Cependant en cas de défaillances nous déployons également tous les efforts requis afin de les élimi ner Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit les pièces de rechange la résolution des problèmes et les instructions de m...

Страница 8: ...eer of de ringen en geleidingsbussen helemaal tegen het frame aanliggen Steekhet stuur nu van bovenaf in de vorkbuis Om de hoogste positie van het stuur in te stellen kan de verticale stuurstang tot aan de markering MAX uitgetrokken worden Trek het stuur niet verder uit want dan kunnen er ongelukken gebeuren Verzeker u ervan dat de stuurstang in de juiste stand ten opzichte van het voorwiel staat ...

Отзывы: