background image

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF 

DIESES PRODUKTES!  

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedienungsan-

leitung ist fester Bestandteil des Produktes. Bewahren Sie sie deshalb genauso 

wie die Verpackung für spätere Fragen sorgfältig auf. Wenn Sie das Produkt an 

Dritte weitergeben, geben Sie bitte immer diese Bedienungsanleitung mit. Die-

ses Produkt muss von einem Erwachsenen aufgebaut werden. Dieses Produkt 

ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konstruiert. Die Benutzung des Pro-

duktes erfordert bestimmte Fähigkeiten und Kenntnisse. Setzen Sie es nur al-

tersgerecht ein, und benutzen Sie das Produkt ausschließlich für seinen vorge-

sehenen Zweck. 

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Artikel:  

Laufrad Cruiser 12“ 

Artikelnummer: 

10066, 10067 | 10088, 10089

Lenkerhöhe verstellbar:  von 50 - 57 cm | 50 - 56,5 cm

Sattelhöhe verstellbar:  von 35 - 41,5 cm | 36,5 - 41,5 cm

Maximale Belastbarkeit:   50 kg

Wenn  Sie  Probleme  beim  Aufbau  haben  oder  weitere  Produktinformationen 

wünschen finden Sie alles Wissenswerte unter http://www.hudora.de/.

INHALT

1 x  Laufrad:  Vorderrad-Gabel,  Rahmen  mit  Hinterrad,  Lenker,  Vorderrad, 

Schutzblech für das Vorderrad, Sattel

Kleinteile 

1 x Gebrauchshinweise

Weitere Teile, die unter Umständen in der Lieferung enthalten sind, werden nicht 

benötigt.

SICHERHEITSHINWEISE

•   Achtung!  Für  Kinder  unter  36  Monaten  nicht  geeignet  wegen  verschluck-

barer Kleinteile. Erstickungsgefahr!

   Dieses Produkt ist ausschließlich für glatte, gepflasterte Flächen geeignet. 

Benutzen Sie es nicht auf öffentlichen Straßen.

  Das Laufrad ist nur für eine Person geeignet.

   Achtung! Achten Sie darauf, dass Ihr Kind die entsprechende Schutzkleidung 

(Helm) trägt.

   Achtung! Antrieb und Abstoppen erfolgen auch über Fußeinsatz. Daher sollte 

das Laufrad nur mit Schuhen genutzt werden. Es besteht Verletzungsgefahr.

   Erlauben  Sie  Ihrem  Kind  nicht,  bei  Dämmerung,  in  der  Nacht  oder  bei 

schlechten Sichtverhältnissen zu fahren.

   Um Ihr Kind und andere nicht zu gefährden, lassen Sie es nicht auf Fahr-

bahnen und in Durchgängen, sowie an Abhängen und Hügeln fahren. Meiden 

Sie die Nähe von Treppen und offenen Gewässern.

   Überprüfen Sie das Laufrad vor jeder Fahrt, um sicher zu gehen, dass alle 

Teile noch richtig fixiert sind und das Laufrad bestimmungsgemäß funktio-

niert.  

  Nur für Kinder von 3 bis 5 Jahren geeignet. 

   Es sind kleine Teile dabei, die durch Verschlucken zu Erstickung führen kön-

nen.  Beaufsichtigen  Sie  Kinder  während  des  Aufbaus  entsprechend.  Das 

Produkt muss durch einen Erwachsenen aufgebaut werden. Beaufsichtigen 

Sie Kinder bei der Benutzung!

   Achten Sie darauf, dass Ihr Kind beide Hände immer fest am Lenker hat, um 

eine bessere Kontrolle über das Laufrad zu haben.

   Die Benutzung des Produktes erfordert bestimmte Fähigkeiten und Kennt-

nisse, um Stürze und Kollisionen vermeiden zu können, die zur Verletzung 

des Anwenders oder weiterer Personen führen können. 

   Achtung!  Mit  Schutzausrüstung  zu  benutzen.  Nicht  im  Straßenverkehr  zu 

verwenden. 50 kg max. 

AUFBAUANLEITUNG (ABBILDUNG 1 - 6)

1.   Befestigen Sie das Schutzblech für das Vorderrad mit Schraube, Unterleg-

scheibe und Mutter an der Vordergabel. Das Schutzblech für das Hinterrad ist 

vormontiert.

2.   Stecken Sie das Vorderrad in die Gabel und ziehen Sie die Muttern fest. Ach-

ten Sie darauf, dass sich die Haken der Sicherungsbleche in den dafür vorge-

sehenen Löchern in der Gabel befinden.

3.   Schieben Sie die Gabel von unten durch den Rahmen, wie in der Abbildung 3 

gezeigt. Achten Sie darauf, dass sich je eine Kunststoffunterlegscheibe unter 

und eine über dem Rahmenvorbau befindet.

3/8

4.   Schieben Sie die Abdeckkappe zuerst über die Lenkerstange nach oben. Da-

nach schieben Sie die Lenkerklemme von oben auf das obere Gabelrohrende. 

Achten Sie darauf, dass die Lenkerschelle  vollständig auf dem Gabelende 

sitzt und so weit wie möglich nach unten geschoben ist. Überprüfen Sie, dass 

die Unterlegscheiben und die Führungshülsen vollständig im Rahmen anlie-

gen. Stecken Sie den Lenker nun von oben in das Gabelrohr. Um die höchste 

Position des Lenkers einzustellen, kann die vertikale Lenkerstange bis zur 

Markierung „MAX“ ausgezogen werden. Ziehen Sie den Lenker nicht weiter 

aus, da dies zu Unfällen führen kann. Vergewissern Sie sich, dass die Lenker-

stange in der richtigen Position zum Vorderrad steht, bevor Sie die Lenker-

schelle fest verschrauben.

5.  Schieben Sie die Abdeckkappe über die Lenkerklemme.

6.   Stecken Sie den Sattel in das Sattelrohr. Beachten Sie, dass Sie die maxima-

le Sitzhöhe nicht überschreiten, indem Sie die Sattelstütze nicht weiter als 

die Markierung „MAX“ herausziehen,  da die Überschreitung der maximalen 

Sitzeinstellung zu ernsthaften Verletzungen führen kann.

 

EINSTELLUNG DER BANDBREMSE (ABBILDUNG 7)

Ihr Laufrad besitzt am Hinterrad eine Bandbremse, die mit dem Bremsgriff am 

Lenker bedient wird. Das Bremssystem ist vormontiert und vorjustiert. Verge-

wissern Sie sich jedoch vor jeder Benutzung, ob das Bremssystem einwandfrei 

funktioniert. Sollte die Bremswirkung nicht genügend gut sein, kann sie einfach 

nachjustiert werden. Beginnend vom Bremshebel hin zur Bremse gibt es mehre-

re Möglichkeiten. Mit der Einstellschraube des Bremshebels, kann der Abstand 

zum Griff beeinflusst werden. Ziehen Sie sie an, um den Abstand zu verringern; 

lösen Sie ihn, um den Abstand zu vergrößern. In erster Linie dient die Schraube 

dem richtigen Greifmaß Ihres Kindes. Eine Änderung wird aber auch die Brems-

wirkung leicht verändern. Ein Lösen der Schraube, gibt dem Hebel mehr Weg. 

Ein Anziehen der Schraube, verringert den Weg und somit die Bremsmöglichkeit 

an der Bandbremse. Die Stellmutter (A) an der Bandbremse ändert den Weg des 

Bremskabels (Abb. 7). Dreht man sie in Richtung Kabel, verkürzt sich der Kabel-

weg und die Bremse greift eher. Fixieren Sie anschließend mit der Kontermutter 

(B) die Stellmutter (A). Außerdem kann man noch die Stellschrauben (D) anzie-

hen. Diese nehmen direkt Einfluss auf die Bandbremse. Das Bremsprofil drückt 

sich näher an die Achse, wenn man sie hineinschraubt und löst sich entspre-

chend, wenn man die Schrauben löst. Sollten alle diese Möglichkeiten ausge-

schöpft sein, kann zuletzt noch der Drahtzug verkürzt werden. Die Mutter (C) 

muss dazu gelöst werden, das Bremskabel strammer gezogen und neu befestigt 

werden. Lassen Sie sich von einem Fachmann helfen, wenn Sie bei der Brem-

seinstellung nicht weiter kommen. Denn eine Fehlfunktion der Bremse kann zu 

schwerwiegenden  Verletzungen  oder  Beschädigungen  führen!  Vor  der  ersten 

Fahrt betätigen Sie den Bremshebel mehrmals und kontrollieren, ob alle Schrau-

ben fest angezogen sind und die Bremse einwandfrei funktioniert. 

WARTUNG UND LAGERUNG

Reinigen Sie das Produkt nur mit einem Tuch oder feuchten Lappen und nicht 

mit speziellen Reinigungsmitteln! Überprüfen Sie das Produkt vor und nach Ge-

brauch auf Schäden und Verschleissspuren. Nehmen Sie keine baulichen Verän-

derungen vor! Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original-Ersatz-

teile. Diese können Sie bei HUDORA beziehen. Sollten Teile beschädigt sein oder 

scharfe Ecken und Kanten entstanden sein, darf das Produkt nicht mehr ver-

wendet werden! Nehmen Sie im Zweifel mit unserem Service Kontakt auf (http://

www.hudora.de/service/).  Lagern  Sie  das  Produkt  an  einem  sicheren,  witte-

rungsgeschützten Ort, so dass es nicht beschädigt werden kann oder Personen 

verletzen kann. 

ENTSORGUNGSHINWEIS

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung ste-

henden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. Fragen beantworten die Entsor-

gungsunternehmen vor Ort.

SERvICE

Wir sind bemüht, einwandfreie Produkte auszuliefern. Sollten trotzdem Fehler 

auftreten, sind wir genauso bemüht, diese zu beheben. Deswegen erhalten Sie 

zahlreiche  Informationen  zum  Produkt,  zu  Ersatzteilen,  Problemlösungen  und 

verlorengegangene Aufbauanleitungen unter: http://www.hudora.de/service.

DE

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG

Alle Abbildungen sind Designbeispiele.

Содержание Cruiser 12“

Страница 1: ...ald 13 I 42897 Remscheid I Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Страница 2: ...DE AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG 2 8 2 4 6 Abb 1 1 3 5 7 A C D B ...

Страница 3: ...üfen Sie dass die Unterlegscheiben und die Führungshülsen vollständig im Rahmen anlie gen Stecken Sie den Lenker nun von oben in das Gabelrohr Um die höchste Position des Lenkers einzustellen kann die vertikale Lenkerstange bis zur Markierung MAX ausgezogen werden Ziehen Sie den Lenker nicht weiter aus da dies zu Unfällen führen kann Vergewissern Sie sich dass die Lenker stange in der richtigen Po...

Страница 4: ...faultless products If faults do arise however we put just as much effort into rectifying them Therefore you can find numerous information on the product replacement parts solutions to problems and lost assembly manuals at http www hudora de service 4 8 CONGRATULATIONS ON PURCHASING YOUR PRODUCT Please read these instructions carefully The instructions are an integral compo nent of the product Ther...

Страница 5: ... completamente nel telaio Inserire il manubrio dall alto nel tubo della forcella Per regolare la posizione più alta del manubrio è possibile estrarre l asta del manubrio verticale fino al contrassegno MAX Non estrarre ulteriormente il manubrio perchè potreste farvi male Assicurarsi che l asta del manubrio sia nell esatta posizione rispetto alla ruota anteriore prima di stringere salda mente la fas...

Страница 6: ...fique que las arandelas y los casquillos de guía del husillo se encuentren completamente en el cuadro Ahora introduzca el manillar desde arriba en el tubo en horquilla Para regular la posición más alta del manillar se puede extraer la vara direccional vertical hasta la marca MAX No extrai ga el manillar más allá de la misma ya que esto podría ocasionar accidentes Asegúrese de que la vara direccion...

Страница 7: ...ration à votre disposition Les déchetteries répondront sur place à vos questions SERVICE APRES VENTE Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables Cependant en cas de défaillances nous déployons également tous les efforts requis afin de les élimi ner Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit les pièces de rechange la résolution des problèmes et les instructions de m...

Страница 8: ...eer of de ringen en geleidingsbussen helemaal tegen het frame aanliggen Steekhet stuur nu van bovenaf in de vorkbuis Om de hoogste positie van het stuur in te stellen kan de verticale stuurstang tot aan de markering MAX uitgetrokken worden Trek het stuur niet verder uit want dan kunnen er ongelukken gebeuren Verzeker u ervan dat de stuurstang in de juiste stand ten opzichte van het voorwiel staat ...

Отзывы: