background image

4/16

DE

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH 

ZUM ERWERB DIESES PRODUKTES!

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die 

Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes. Bewahren Sie 

sie deshalb genauso wie die Verpackung für spätere Fragen sorgfältig auf. 

Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie bitte immer diese 

Bedienungsanleitung mit. Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen 

aufgebaut werden. Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten 

Gebrauch konstruiert. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen 

Gebrauch konstruiert. Die Benutzung des Produktes erfordert bestimmte 

Fähigkeiten und Kenntnisse, um Verletzungen durch Stürze und 

Kollisionen vermeiden zu können. Setzen Sie es nur altersgerecht ein, und 

benutzen Sie das Produkt ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck. 

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 

Artikel:   

HUDORA BigWheel

®

 (Rollengröße: 205 mm) 

Artikelnummer:    14695/02, 14708, 14709, 14724/01, 14738, 14748/01, 

14750/01, 14751/01, 14758, 14759, 14764/01, 14774, 

14776, 14825, 14844, 14845

Maße:  

ca. 88 cm Länge, Trittfläche ca. 33 x 11,5 cm 

Produktgewicht:   ca. 4,1 kg 

Klasse:  

A, 100 kg maximales Nutzergewicht   

Zweck:  

 Freizeitscooter zur Nutzung im öffentlichen Verkehr, 

kein Spielzeug.

Wenn Sie Probleme beim Aufbau haben oder weitere Produktinformatio-

nen wünschen finden Sie alles Wissenswerte unter http://www.hudora.

de/.

INHALT

 

1 x Scooter | 1 x Diese Anleitung

Weitere Teile, die unter Umständen in der Lieferung enthalten sind, wer-

den nicht benötigt.

WARNHINWEISE

•    Zu Ihrer eigenen Sicherheit achten Sie auf geeignete Schutzkleidung. 

Persönliche Schutzausrüstung tragen! Dazu gehört mindestens: Hand-/ 

Handgelenkschutz, Knieschutz, Kopfschutz und Ellenbogenschutz. Sie 

sollten niemals ohne Schuhe fahren!

•  Der Scooter ist nur für eine Person geeignet. 

•   Benutzen Sie den Scooter nur auf geeigneten Flächen, die glatt, 

sauber, trocken und möglichst frei von anderen Verkehrsteilneh-

mern sein sollten. Meiden Sie abschüssiges Gelände. Bei Dauer- 

gebrauch kann die Bremse heiß werden! Ihr Schuhwerk könnte da-

bei Schaden nehmen! Man sollte die Bremse vor dem Abkühlen nicht 

berühren.

•  Nehmen Sie immer Rücksicht auf andere Menschen.

•   Bevor Sie starten: Prüfen Sie alle Verbindungselemente bzw. Ver-

schlussteile auf Unversehrtheit und festen Sitz, wie z. B. den Klapp-

mechanismus und die Höhenverstellung des Lenkers. Die Funktion 

von selbstsichernden Gewinden kann nach mehrmaligem Lösen und 

Anziehen der Verbindungselemente nachlassen. Prüfen Sie vor allem 

die Lenkeinstellung auf korrekte Ausrichtung und Befestigung.

•   Achten Sie darauf, dass der Ständer während der Fahrt sicher einge-

klappt ist.

•   Fahren Sie nicht bei Dämmerung, in der Nacht oder bei schlechten 

Sichtverhältnissen. Fahren Sie nicht auf Fahrbahnen und in Durch-

gängen, sowie an Abhängen und Hügeln. Meiden Sie die Nähe von 

Treppen und offenen Gewässern.

•  Der Scooter ist nicht für Sprünge geeignet.

•   Prüfen Sie vor der Nutzung des Scooters die Einschränkung des Ein-

satzbereiches durch die geltende Straßenverkehrsordnung. Er ist zum 

Fahren auf Gehwegen geeignet.

•   Die Benutzung des Produktes erfordert bestimmte Fähigkeiten und 

Kenntnisse, um Verletzungen durch Stürze und Kollisionen vermeiden 

zu können.

•  Beaufsichtigen Sie Kinder bei der Benutzung.

•    Achten Sie darauf, dass der Lenker während der Fahrt mit dem Logo 

nach vorne, bzw. den Druckknöpfen nach hinten ausgerichtet ist.

AUFBAUANLEITUNG

Für den Aufbau benötigen Sie kein Werkzeug. Der Scooter wird Ihnen im 

Transportzustand (zusammengeklappt) geliefert! (Abb. 1)

UM DEN SCOOTER FAHRBEREIT ZU MACHEN, 

GEHEN SIE BITTE FOLGENDERMASSEN VOR 

•   Ziehen Sie an dem Hebel rechts oberhalb des Trittbretts, um die Trans-

portsicherung zu lösen. (Abb. 2)

•  Klappen Sie den Lenker des Scooters nach vorne.

•   Drücken Sie nun das Klappscharnier in Richtung Lenkerschaft, bis es 

hörbar einrastet. (Abb. 3)

•   Führen Sie die Lenkergriffe in das T-Stück des Lenkerschaftes ein. 

Drücken Sie mit dem Daumen die beiden Arretierungsknöpfe, bis die 

Griffe sich problemlos in das T-Stück hineinschieben lassen. Drehen 

Sie die Lenkergriffe soweit, bis die Arretierungsknöpfe in den beiden 

dafür vorgesehenen Arretieröffnungen erscheinen und hörbar einra-

sten. Prüfen Sie den korrekten Sitz der beiden Lenkergriffe, indem Sie 

beide Lenkergriffe nach außen ziehen. Lassen sich die beiden Lenker-

griffe nicht mehr bewegen, sind sie vorschriftsmäßig montiert. (Abb. 4) 

•   Lösen Sie den Schnellverschluss an der Lenkerstange, indem Sie den 

Hebel des Schnellverschlusses vom Lenker wegdrücken, bis sich der 

Hebel parallel zum Lenkergriff befindet. (Abb. 5) 

•   Der Lenker kann in 4 Höhen arretiert werden. Ziehen Sie die Len-

kerstange so weit aus dem Lenkerschaft, bis die Lenkerstange die 

von Ihnen gewünschte Höhe erreicht hat und der entsprechende 

Druckknopf eingerastet ist. (Abb. 7) Die maximale Auszughöhe kann 

aufgrund der eingebauten Sicherung nicht überschritten werden. 

Sollte der Lenker in der gewählten Höhe nicht fest genug sitzen, 

öffnen Sie den Schnellverschluss erneut und drehen Sie die ge-

genüberliegende Schraube tiefer in das Gewinde, sodass die Ver-

schlussschelle strammer an der Lenkstange anliegt. Wiederholen Sie 

diesen Vorgang, bis die Lenkerstange sicher justiert werden kann.  

(Abb. 6)

•   Schließen Sie nun den Schnellverschluss, indem Sie den Hebel um 

den Lenkerschaft legen. 

•   Überprüfen Sie immer vor dem Gebrauch alle Teile auf festen Sitz, 

insbesondere den Klappmechanismus, die Lenkarretierung und die 

Rollen.  

UM DEN SCOOTER WIEDER IN DEN TRANSPORTZUSTAND ZU VERSET-

ZEN, GEHEN SIE BITTE FOLGENDERMASSEN VOR

•   Lösen Sie den Schnellverschluss, indem Sie den Hebel des Schnellver-

schlusses vom Lenkerschaft wegdrücken.

•   Drücken Sie den arretierenden Druckknopf, sodass sich die Lenker-

stange bewegen lässt. (Abb. 7)

•  Schieben Sie die Lenkerstange bis zum Anschlag in den Lenkerschaft.

•   Schließen Sie den Schnellverschluss, indem Sie den Hebel des 

Schnellverschlusses um den Lenkerschaft legen.

Содержание 14695

Страница 1: ...BLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING DE IT ES FR NL EN Art Nr 14695 02 14708 14709 14724 01 14738 14748 01 14750 01 14751 01 14758 14759 14764 01 14774 14776 14825 14844 14845 Stand 12 18 1 16 EN 14619 ...

Страница 2: ...2 16 Abb Picture Fig fig ill afb 1 Abb Picture Fig fig ill afb 2 Abb Picture Fig fig ill afb 3 Abb Picture Fig fig ill afb 4 Abb Picture Fig fig ill afb 5 ...

Страница 3: ...3 16 Abb Picture Fig fig ill afb 6 Abb Picture Fig fig ill afb 7 ...

Страница 4: ...Gewässern Der Scooter ist nicht für Sprünge geeignet Prüfen Sie vor der Nutzung des Scooters die Einschränkung des Ein satzbereiches durch die geltende Straßenverkehrsordnung Er ist zum Fahren auf Gehwegen geeignet Die Benutzung des Produktes erfordert bestimmte Fähigkeiten und Kenntnisse um Verletzungen durch Stürze und Kollisionen vermeiden zu können Beaufsichtigen Sie Kinder bei der Benutzung A...

Страница 5: ...ass es nicht beschädigt werden kann oder Personen verletzen kann Tauschen Sie beschädigte oder verschlissene Bauteile aus um die Sicherheit Ihres Scooters zu gewährleisten ROLLENWECHSEL Ersatzrollen sind als Zubehör unter http www hudora de overview bigwheel erhältlichundsolltenausgetauschtwerden wennsieabgefahren sind Zum Wechsel der Rollen lösen Sie die Achsverschraubung mit zwei Inbusschlüsseln...

Страница 6: ...he product requires specific skills and knowledge to be able to avoid injuries due to crashes and collisions Children should only use the product when they are under adult super vision Ensure when riding that the logo on the handlebar points to the front or else that the push buttons is as such oriented backwards INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY No tools are required to assemble the product The scooter is...

Страница 7: ...els loosen the axle fitting with two Allen keys and take the wheels off the axle A screwdriver or Allen key can be used to push the bearings out of the wheel to use them in the new wheel However it is usually advisable to change the bearings when the wheels are changed Put the bearings into the new wheel with the bolt spacer and mount them to the frame with the axle screws Make sure the axle has b...

Страница 8: ...to di azi one imposti dal vigente codice della strada È adatto per andare sui marciapiedi L utilizzo del prodotto richiede determinate capacità e conoscenze al fine di poter evitare lesioni da cadute e urti Se il prodotto viene usato da bambini ciò dovrà avvenire sotto la sor veglianza di un adulto Assicurarsi che durante la guida il manubrio sia orientato con il logo in avanti ovvero con i pulsan...

Страница 9: ...stituire i componenti danneggiati o usurati al fine di garantire la sicu rezza del monopattino SOSTITUZIONE DELLE ROTELLE Le rotelle sono disponibili come accessori all indirizzo http www hu dora de overview bigwheel e dovrebbero essere sostituite se consuma te Quando si desidera sostituire le rotelle svitare il collegamento avvi tato degli assi per mezzo di due chiavi per viti ad esagono incassat...

Страница 10: ... patinete no es apto para hacer saltos Antes de utilizar el patinete verifique las restricciones del área de apli cación por parte de las disposiciones de circulación vigentes Puede ser usado sin embargo en caminos y aceras El uso del producto requiere ciertas capacidades y conocimientos para poder evitar heridas a causa de caídas y choques El producto debería ser usado por niños solamente si se e...

Страница 11: ...rsonas Sustituya los componentes dañados o desgastados para garantizar la seguridad de su patinete CAMBIO DE RUEDAS Las ruedas están disponibles como accesorio en http www hudora de overview bigwheel y deberían ser recambiadas una vez desgastadas Suelte para recambiarlas los tornillos del eje con dos llaves con macho hexagonal y desprenda la rueda del eje Ud puede retirar los rodamien tos de bolas...

Страница 12: ...e le stand est plié en toute sécurité pendant la conduite Ne roulez pas au crépuscule dans la nuit ou en cas de mauvai se visibilité Ne roulez pas sur les voies de circulation ou dans les passages ainsi que sur les pentes et les collines Evitez la proximité d escaliers ou de cours d eau La trottinette n est pas conçue pour effectuer des sauts Avant d utiliser la trottinette vérifiez les restrictio...

Страница 13: ...vives En cas de doute prenez contact avec notre service après vente http www hudora de service Stockez le produit dans un endroit sûr et à l abri des intempéries de manière à ce qu il ne puisse pas être endommagé et qu il ne puisse blesser personne Remplacez les composants endommagés ou usés afin de garantir la sé curité de votre trottinette CHANGEMENT DES ROUES Des roues de rechange peuvent être ...

Страница 14: ... voor het rijden op looppaden Het gebruik van het product vereist specifieke vaardigheden en kennis om verwondingen door vallen en bosten te voorkomen Wanneer het product door kinderen wordt gebruikt mag dat alleen gebeuren onder toezicht van volwassenen Let erop dat het stuur tijdens het rijden met het logo naar voren is gericht of de drukknop naar achteren wijst MONTAGEHANDLEIDING Voor de montag...

Страница 15: ...ersleten zijn Voor de vervanging van de rollers moet u de schroefbevestiging van de as met 2 inbussleutels losmaken en de rol van de as afhalen De kogellagers kunt u met een schroevendraaier of een inbussleutel uit het wiel stoten om ze opnieuw te gebruiken in de nieuwe roller In de meeste gevallen is het echter raadzaam om met de rollers ook de lagers te vervangen Steek de lagers met de afstandsh...

Страница 16: ......

Отзывы: