background image

herZLichen GLÜcKwunsch ZuM 

erwerb dieses PrOduKTes!

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedienungsan-
leitung ist fester Bestandteil des Produktes. Bewahren Sie sie deshalb genauso 
wie  die  Verpackung  für  spätere  Fragen  sorgfältig  auf.  Wenn  Sie  das  Produkt 
an Dritte weitergeben, geben Sie bitte immer diese Bedienungsanleitung mit. 
Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen aufgebaut werden. Dieses Pro-
dukt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konstruiert. Die Benutzung des 
Produktes erfordert bestimmte Fähigkeiten und Kenntnisse. Setzen Sie es nur 
altersgerecht ein, und benutzen Sie das Produkt ausschließlich für seinen vor-
gesehenen Zweck. 

Technische sPeZifiKATiOnen

Artikel: 

One2Run

Artikelnummer: 

10800

Produktgewicht: 

5 kg

Lenkerhöhe verstellbar: 

52 – 62 cm

Sattelhöhe verstellbar: 

33 – 45 cm

Maximales Benutzergewicht: 

35 kg

inhALT

1 x Sattel mit Sattelstütze
1 x Rahmen mit Hinterrad
1 x Lenker
1 x Lenkerpolster
1 x Tasche
1 x Vordergabel
1 x Vorderrad mit Muttern und Achssicherung
2 x Führungshülse
1 x Schelle
1 x Kunststoff-Scheibe
1 x Vorderer Schmutzfänger (zweiteilig)
1 x Hinterer Schmutzfänger
1 x Schraubenset
3 x Werkzeug
1 x Anleitung

Andere beiliegende Teile dienen dem Transportschutz und werden für den Auf-
bau und den Gebrauch des Artikels nicht benötigt. 

sicherheiTshinweise

•  Achtung! Das Laufrad ist nur für eine Person geeignet. 
•  Achtung! Achten Sie darauf, dass Ihr Kind die entsprechende Schutzkleidung  
  (Helm) trägt und das Laufrad nicht ohne Schuhe fährt. 
•  Achtung! Ventilkappen immer fest verschraubt halten.
•  Überprüfen Sie das Laufrad vor jeder Fahrt, um sicher zu gehen, dass alle  
  Teile  noch  richtig  fixiert  sind  und  das  Laufrad  bestimmungsgemäß  
  funktioniert. 
•  Das Produkt wurde nach der Norm EN 71 geprüft. 
•  Nur für Kinder von 2 bis 5 Jahren geeignet.
•  Achtung!  Es  sind  kleine  Teile  dabei,  die  durch  Verschlucken  zu  Erstickung  
  führen  können.  Beaufsichtigen  Sie  Kinder  während  des  Aufbaus  entspre- 
  chend. Beaufsichtigen Sie Kinder bei der Benutzung!
•  Dieses Produkt ist ausschließlich für glatte, gepflasterte Flächen geeignet. 
•  Benutzen Sie das Laufrad nicht auf öffentlichen Straßen. 
•  Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, bei Dämmerung, in der Nacht oder bei schlech- 
  ten Sichtverhältnissen zu fahren. Um Ihr Kind und andere nicht zu gefährden,  
  lassen Sie es nicht auf Fahrbahnen und in Durchgängen, sowie an Abhängen  
  und  Hügeln  fahren.  Meiden  Sie  die  Nähe  von  Treppen  und  offenen  
  Gewässern.

DE

AufbAu- und GebrAuchsAnLeiTunG

Art.-Nr. 10800

Stand 04/11

Seite 4/8

HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany

www.hudora.de

AufbAuAnLeiTunG 

MONTIEREN DER RÄDER UND DES SATTELS

1.  Das  Hinterrad  (1)  ist  vormontiert.  Nur  das  Vorderrad  (2)  muss  montiert  
  werden. Führen Sie die Schraube (13) durch den vorderen Schmutzfänger  
  (12a) und das an der Vorderradgabel (3) befindliche Loch. Stecken Sie den  
  hinteren Schmutzfänger (12b) und die Unterlegscheibe auf die Schraube (13)  
  und  drehen  danach,  mit  dem  vorgesehenen  Werkzeug,  die  zugehörige  
  Mutter fest. Stellen Sie sicher, dass beide Teile des Schmutzfängers später  
  gerade über dem Rad sitzen. Bauen Sie das Vorderrad (2) in die Vorderrad- 
  gabel ein, indem Sie die Achssicherungen (5) und äußeren Muttern (4) von  
  der  Radachse  entfernen.    (Abb.  1)  Kontrollieren  Sie,  ob  die  Konusse  
  (=Schraubverbindungen  auf  den  Radlagern)  (19)  auf  den  Achsen  fest  ver- 
  schraubt sind und sichern Sie diese durch die Muttern (4). Befestigen Sie nun  
  das Rad mithilfe der Haken an den Achssicherungen, um dieselben in die Löcher  
  an der Gabel einzuhaken. Ziehen Sie die Muttern (4) an den Achsen fest an.
2.  Führen Sie den hinteren Schmutzfänger (14) über das an der hinteren Fahrrad- 
  gabel  befindliche  Loch  und  stecken  Sie  die  Schraube  (13)  von  oben  durch  
  Schmutzfänger und Loch. Führen Sie die Unterlegscheibe von unten über das  
  Schraubenende  und  fixieren  Sie  die  Mutter  mit  dem  zugehörigen  Werkzeug.  
  Stellen Sie sicher, dass der Schmutzfänger mittig über dem Rad sitzt.
3.  Montieren Sie den Sattel (6). (Abb. 1)

MONTIEREN DES LENkERS

Setzen Sie die Führungshülsen (10) in den Rahmen ein. Legen Sie die Kunst-
stoff-Scheibe  (10a)  oben  auf.  Stecken  Sie  die  Vorderradgabel  (3)  von  unten 
durch den Rahmen (Abb. 1). Stecken sie die Schelle (11) auf das obere Ende 
der Gabel, bis sie auf der Führungshülse nach unten eng aufsitzt. Montieren sie 
den Lenker (8) parallel zum Vorderrad (2). Das heißt, dass das Vorderrad ohne 
Lenkereinschlag geradeaus stehen soll. Dazu stecken Sie den Lenker von oben 
in das Vorderradgabel-Rohr.

Befestigen Sie bei Bedarf die Tasche (17) mit den Klettbändern am Lenker. An-
schließend wird das Lenkerpolster (7) mit den Klettbändern am Lenker befestigt.

HöHENEINSTELLUNgEN vON LENkER UND SATTEL

Zusammen mit dem Bergischen Institut haben wir dieses Laufrad auf die er-
gonomischen  Bedürfnisse  von  Kindern  abgestimmt:  denn  Ihr  Kind  wächst  an 
seinen Gliedmaßen nicht gleichmäßig! Mal wachsen die Beine, mal der Rumpf 
und mal die Arme. Um immer eine optimale Position zu gewährleisten, lassen 
sich Lenker und Sattel leicht neu justieren. Der Lenker kann dabei von 52 cm 
bis 62 cm in der Höhe verstellt werden. Beim Sattel geht es von 33 cm bis 45 
cm, wobei sich gleichzeitig der Abstand zum Lenker ideal verändert. Zur Feinab-
stimmung kann der Sattel zusätzlich nach vorne und hinten verschoben werden.
Die  richtige  Höhe  des  Sattels  liegt  dann  vor,  wenn  die  Sohlen  der  genutzten 
Schuhe  den  Boden  bei  nahezu  ausgestreckten  Beinen  flächig  berühren.  Die 
richtige Entfernung zum Lenker ist gegeben, wenn die Griffe mit gestreckten 
Armen gefasst werden können und der Rücken nahezu gerade bleibt. Die Höhe 
der Griffe muss nach Fahrweise angepasst werden. Etwas geübtere Fahrer wer-
den sich vorlehnen wollen (so dass auch die Beine eher nach hinten schwingen). 
Neulinge auf dem Laufrad werden eine aufrechtere Position bevorzugen.

Zur Justierung des Lenkers öffnen Sie gegebenenfalls den Verschluss. Schieben 
Sie den Lenker in die von Ihnen gewünschte Höhe. Achten sie auf die Markie-
rung „Max“ auf dem Lenkerrohr, die nicht überschritten werden darf! Ziehen Sie 
den Verschluss fest (10 Nm).

Um den Sattel in der Höhe zu verstellen, lösen Sie gegebenenfalls den Schnell-
spannverschluss.  Achten  sie  auf  die  Markierung  „Max“  auf  dem  Sattelrohr, 
die  nicht  überschritten  werden  darf!  Ziehen  sie  den  Schnellspannverschluss 
fest, indem sie zunächst die Rändelmutter handfest zu drehen und danach den 
Schnellspanner umlegen.

Содержание 10800

Страница 1: ...7 Remscheid Germany www hudora de DE Aufbau und Gebrauchsanweisung EN INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE IT ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI NL MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Страница 2: ...dora de Alle Abbildungen sind Designbeispiele All images are examples of the design Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño Tous les schémas sont indicatifs Alle afbeeldingen zijn ontwerp voorbeelden 19 6 21 15 16 18 20 22 1 2 4 3 5 ...

Страница 3: ... Guide bush Manicotto guida Manguito guía Douille Geleidingshuls 10a Kunststoff Scheibe Plastic washer Rondella di plastica Arandela de plástico Rondelle en plastique Kunststof ring 11 Schelle Clamp Morsetto Abrazadera Collier de serrage Klem 12 vorderer Schmutzfänger Front fender Parafango anteriore Guardabarros delantero Garde boue avant Voor spatbord 13 Schraubenset Screw set Set di viti Juego ...

Страница 4: ...n Bauen Sie das Vorderrad 2 in die Vorderrad gabel ein indem Sie die Achssicherungen 5 und äußeren Muttern 4 von der Radachse entfernen Abb 1 Kontrollieren Sie ob die Konusse Schraubverbindungen auf den Radlagern 19 auf den Achsen fest ver schraubt sind und sichern Sie diese durch die Muttern 4 Befestigen Sie nun das Rad mithilfe der Haken an den Achssicherungen um dieselben in die Löcher an der G...

Страница 5: ...r oder zu niedriger Luftdruck zur Beschädigung von Schlauch Mantel oder Felge führen kann Das Bremssystem ist vormontiert und vorjustiert Vergewissern Sie sich jedoch vor jeder Benutzung ob das Bremssystem einwandfrei funktioniert Sollte die Bremswirkung nicht genügend gut sein kann sie einfach nachjustiert werden Beginnend vom Bremshebel hin zur Bremse gibt es mehrere Möglichkeiten Mit der Einste...

Страница 6: ...rts of the fender are positioned straight over the wheel 2 Position the rear fender 14 over the hole on the rear cycle fork and insert the screw 13 from top through the fender and the hole Position the base disc from bottom into the screw end and fasten the nut with the suitable tool Make sure that the fender is positioned on the top center of the wheel 3 Mount the saddle 6 Ill 1 ASSEMBLING THE HA...

Страница 7: ...sted There are several options for this that range from brake lever to brake With the set screw 16 you can adjust the distance of the brake lever from the grip Tighten it to increase the distance loosen it to reduce the distance The screw is for ensuring your child s correct gripping position A change in it may change the brake effect slightly Tightening the screw will give the lever more play Loo...

Страница 8: ...ta 2 Posizionare il parafango posteriore 14 sul foro posto sulla forcella posteriore e inserire la vite 13 dall alto attraverso il parafango e il foro Posizionare la rondella dal basso all estremità della vite e fissare il dado con l apposito stru mento Assicurarsi che il parafango sia al centro sopra la ruota 3 Montate la sella 6 Fig 1 MONTAGGIO DEL MANUBRIO Inserite i manicotti guida 10 nel tela...

Страница 9: ...facilmente regolato A partire dalla leva del freno fino al freno ci sono diverse possibilità Con la vite di regolazione 16 la distanza della leva del freno rispetto alla maniglia può essere modificata Stringetela per aumentare la distanza allentatela per ridurla La vite serve principalmente per regolare la presa del vostro bambino Una modifica tuttavia cambia anche un po l effetto frenante Stringe...

Страница 10: ...ue el guardafangos trasero 14 sobre el agujero que se encuentra en la horquilla de bicicleta trasera y coloque el tornillo 13 desde arriba por el guardafangos y el agujero Coloque la arandela desde abajo sobre el extremo del tornillo y fíje la tuerca con la herramienta correspondiente Constate que el guardafangos que sobre el centro de la rueda 3 Monte el sillín 6 Fig 1 MONTAJE DEL MANUBRIO Coloqu...

Страница 11: ...ar Iniciado por la palanca de freno hasta los frenos existen varias posi bilidades Con el tornillo de regulación 16 se puede regular la distancia de la palanca de frenos hacia la empuñadura Ajústelo para aumentar la distancia suéltelo para disminuirla En primera línea el tornillo sirve para que su níño tenga la medida correcta para tomarlo Sin embargo una modificación también puede cambiar levemen...

Страница 12: ...us que les deux parties du garde boue aient ensuite une assise droite au dessus de la roue 2 Conduisez le garde boue arrière 14 par le trou se trouvant à la fourche arrière de la roue et introduisez la vis 13 par le haut par le garde boue et le trou Conduisez la rondelle plate de par le bas par le bout de la vis et serrez l écrou à l aide de l outil approprié Assurez vous que le garde boue se trou...

Страница 13: ...sation que le système de freinage fonctionne sans encombre Si le freinage est insuffisant vous pourrez le réa juster A partir du levier de freinage vous disposez de plusieurs possibilités A l aide de la vis de réglage 16 vous pourrez modifier l écart entre le levier et la poignée Merci de tirer le levier pour augmenter cette distance et de le pousser pour diminuer l écart La vis sert dans un premi...

Страница 14: ... dat beide delen van de spat borden later volledig over het wiel zitten 2 Zet het achterste spatbord 14 over het gat zat zich in de achterse fietsvork bevindt en steek de schroef 13 vanaf bovenaf door het spatbord en gat Plaats de sluitring van onderaf over het uiteinde van de schroef en draai de moeten met behulp van het juiste gereedschap vast Verzeker u ervan dat het spatbord centrisch over het...

Страница 15: ...an de remhendel en de rem zijn er verschillende mogelijkheden Met de stelschroef 16 kan de afstand van de hendels tot de grip worden aangepast Trek het aan om de afstand te vergroten draai het los om de afstand te verkleinen In de eerste instantie dient de schroef op de juiste afstand voor uw kind te staan Een aanpassing zal de werking van de remmen ietwat beïnvloeden Een aanpassing aan de schroev...

Отзывы: