20
3
Trouble Shooting
Fehlerbehebung
Dépannage
トラブルシューティング
If R/C car does not move or you have no control, see below.
Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten.
Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous.
R/Cカーが動かない、動作がおかしいと思った場合は表を参考に原因を調べてください。
Problem
Problem
Problème
症状
Cause
Grund
Cause
原因
Remedy
Lösung
Remède
対策
Section
Abschnitt
Section
項目
Does Not Move.
Das Auto fährt nicht.
Le véhicule ne bouge pas
動かない
Battery is not placed properly in the transmitter.
Die Batterien sitzen nicht korrekt im Sender.
Les piles ne sont pas placées correctement dans
l’émetteur.
送信機の電池が正しく入っていない。
Place batteries in the transmitter properly.
Legen Sie die Batterien korrekt ein.
Positionnez correctement les piles dans l’émetteur.
送信機の電池を正しく入れる。
Page 8
2-2
Weak or no battery in model.
Leerer oder kein Akku im Auto.
Batterie faible ou non installée
走行用バッテリーは充電されていますか?
Install charged battery.
Einbauen eines geladenen Akkus.
Mettez en place une batterie chargée
走行用バッテリーを充電してください。
Page 8
2-1
Damaged motor.
Kaputter Motor.
Moteur endommagé
モーターに異常はありませんか?
Replace with new motor.
Austausch durch einen neuen Motor.
Remplacez par un nouveau moteur
変な音がしたり、すぐに熱くなるような場合は、モーターを交換してください。
Page 24
4-3
Frayed or broken wiring.
Beschädigte Verkabelung.
Câble dénudé ou coupé
コードなどがやぶけて断線していませんか?
Splice and insulate wiring completely.
Erneuern und isolieren Sie die kaputte Stelle.
Faites une épissure et isolez complètement le câble.
コードを絶縁するか、カスタマーサービスに修理を依頼してください。
Page 50
ESC is shut down by heat protection circuit.
Notabschaltung des Reglers wegen Überhitzung.
Le système ESC est fermé par le circuit de protection thermique.
ESCのヒートプロテクターが働いていませんか?
Stop driving immediately, do not drive the car until the
Speed Controller cools down.
Fahren Sie nicht weiter. Warten Sie bis der Fahrten-
regler abgekühlt ist.
Arrêtez immédiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture
tant que le contrôleur de vitesse n’a pas refroidi.
走行を中止しスピードコントローラーの温度が下がるまで走行させない
でください。回路内の温度が通常温度にもどればヒートプロテクター機
能は解除されます。
Page 17
2-3
No Control.
Keine Kontrolle über das
Auto Pas de contrôle
思うように動かない
Weak or no batteries in transmitter or model.
Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto.
Batterie faible ou absente dans l’émetteur ou le véhicule.
走行用バッテリーや、送信機の電池が減っていませんか?
Fully extend antenna.
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus.
Dépliez complètement l’antenne.
送信機、受信機のアンテナを確実にのばしてください。
Page 8
2-1
Improper antenna on transmitter or model.
Zu kurze Antenne am Sender oder Auto.
Antenne inadéquate sur l’émetteur ou le véhicule
アンテナはのびていますか?
Install charged or fresh batteries.
Einbauen voller Batterien.
Mettez des batteries rechargées ou neuves.
走行用バッテリーは充電し、送信機の電池は、新品に交換してください。
Page 12
2-3
Neutral position or trim is incorrect.
Neutralposistion oder Trimmung sind verstellt.
La position neutre est incorrecte ou le trim n’est pas réglé.
ニュートラル、トリムの位置が合っていない。
Adjust the steering trim referring to Page 16.
Stellen Sie die Lenkungstrimmung neu ein (Seite 16).
Réglez le trim de direction en vous reportant à la page 16.
P.16のステアリングトリムの調整を参考に調整する。
Page 16
2-3
Steering and Throttle Func-
tion Reversed.
Lenkung und Gas funktionie-
ren genau verkehrt herum.
Direction et accélération in-
versées
思っている動作と逆に動く
Servo reverse switch is in wrong position.
Servorichtungs-Schalter ist in der falschen Position.
L’interrupteur de marche arrière du servo est dans
la mauvaise position
送信機のリバーススイッチの向きが変わっていませんか?
Set to correct position see page 37.
Schauen Sie auf Seite 37 für die korrekte Position.
Vérifiez la position correcte en page 37
Page.37を参考に送信機のリバーススイッチの位置を確認します。
Page 37
4-6
Refer to page 50. It will show how to connect the motor.
Schauen Sie bitte auf Seite 50. Dort wird erklärt, wie
der Motor angeschlossen wird.
Reportez-vous à la page 50. Vous y verrez comment
raccorder le moteur.
Page.50を参考に接続し直してください。
Please check that the wires from ESC to motor are
connected properly.
Bitte überprüfen Sie, ob die Kabel vom Regler zum
Motor richtig sitzen.
Veuillez vérifier que les fils allant de l’ESC au mo
-
teur sont correctement raccordés.
モーター、ESCの配線が逆になっていませんか?
Page 50
Page 8
2-2
Содержание Trophy Flux Buggy
Страница 1: ...Vol 1 101835 En Jp RTR VORZA FLUX HP WITH VB 1 BUGGY BODY De Fr Vol 1 101875 RTR Trophy Truggy Flux...
Страница 13: ...13...
Страница 14: ...14...
Страница 27: ...27 5 6 Rear Shock Tower Wing Stay 101787 101043 101013 4 4...
Страница 29: ...29 9 10 Rear Suspension Wing Suspension 101020 101020 101020 101085 101084 101085 101084 101064 4 4...
Страница 30: ...30 Rear Stabilizer Chassis 11 12 101094 101094 101094 101094 101094 101094 101670 4 4...
Страница 31: ...31 14 Rear Chassis Front Gearbox 13 101105 101105 101027 101027 101027 101016 101038 101077 101016 101756 4 4...
Страница 32: ...32 Front Gearbox Front Shock Tower 15 16 101788 101100 101063 101063 101119 101043 4 4...
Страница 36: ...36 Shock 35 101083 101083 101042 101042 Shock 36 101789 101790 4 5...
Страница 37: ...37 Entretien de la radio Radio Maintenance RC Anlage 4 6...
Страница 39: ...39...
Страница 40: ...40 P 19...
Страница 41: ...41...
Страница 42: ...42...
Страница 43: ...43...
Страница 44: ...44...
Страница 45: ...45...
Страница 46: ...46...
Страница 47: ...47...
Страница 48: ...48...
Страница 49: ...49...
Страница 50: ...50...
Страница 51: ...51...
Страница 58: ...58...
Страница 59: ...59...
Страница 60: ......