Honeywell TC809EA1035 Скачать руководство пользователя страница 4

TC809EA1035 Monitormodul

INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN

Honeywell Building Solutions

Honeywell House, Arlington Business Park

Bracknell, Berkshire

RG12 1EB, UK

VOR DER INSTALLATION

Die nachfolgenden Informationen werden als Kurzanleitung zur 
Installation bereitgestellt. Ausführliche Systeminformationen erhalten Sie 
im Installationshandbuch der Brandmelderzentrale. Bei Installation der 
Module in einem bereits vorhandenen, im Betrieb befindlichen System 
sind Bediener und örtliche Behörden davon in Kenntnis zu setzen, dass 
das System vorübergehend außer Betrieb gesetzt sein wird. Trennen Sie 
die Brandmelderzentrale vom Stromnetz, bevor Sie mit der Installation der 
Module beginnen.
HINWEIS: Diese Anleitung muss vom Eigentümer/Bediener des Geräts 
verwahrt werden.

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG

Das TC809EA1035 Monitormodul kann in einer Einfach-Verteilerdose 
direkt hinter der zu überwachenden Einheit installiert werden. 
Dank der kompakten Abmessungen und des geringen Gewichts 
kann die Installation des Moduls ohne starre Verbindungen erfolgen 
(siehe Abbildung 1). Das TC809EA1035 Modul ist für den Einsatz in 
intelligenten Zweileitungssystemen vorgesehen, in denen die individuelle 
Adresse jedes Moduls über Dekaden-Drehschalter gewählt wird. Es 
bietet eine Zweileiterauslöseschaltung für Brandmeldesysteme und 
Sicherheitsapparaturen mit Schließerkontakt.

KOMPATIBILITÄTSANFORDERUNGEN

Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, darf das Modul nur an 
eine kompatible Brandmelderzentrale angeschlossen werden.

ABBILDUNG 1:

C01063-00

MONTAGE UND VERKABELUNG

HINWEIS: Das Modul ist für eine Verkabelung und Montage ohne starre 
Verbindungen in einer Standardverteilerdose vorgesehen. Die Verkabelung 
muss gemäß den geltenden örtlichen Richtlinien und Vorschriften 
vorgenommen werden.
1.   Verbinden Sie das rote (+) und schwarze (–) Kabel mit den positiven 

und negativen Anschlüssen der Ringleitung des Signalschaltkreises.

2.   Verbinden Sie das violette (+) und gelbe (–) Kabel mit der Meldelinie.
3.   Schliessen Sie den spezifizierten Endwiderstandswert an, durch den 

die Meldelinie terminiert wird. 

Der Wert des Standard-Abschlusswid-

erstands beträgt 47kOhm. Die anderen Widerstände sind nur für spe-
zielle Anwendungen

.

4.  Stellen Sie die Adresse am Modul gemäß den jeweiligen Vorgaben ein.
5.  Installieren Sie das Modul am gewünschten Montageort.

ABBILDUNG 2 – TYPISCHE SCHALTKREISKONFIGURATION

SPEZIFIKATIONEN
Ringleitung

Nominale Betriebsspannung: 

15–32 V DC

Durchschnittlicher Betriebsstrom: 

400 µA, 1 Kommunikation alle 5

 

 

 

 

 

Sekunden, 47 kOhm Endwiderstand

Maximaler Betriebsstrom 

600 µA (Meldelinie kurzgeschlossen) 

Meldelinie

 

Endwiderstand:  

47 kOhm (standard)

Maximaler Leitungswiderstand: 

1.5 kOhm

Max. Spannung am Endwiderstand:  11 Volt
Maximaler Kurzschlussstrom: 

217 µA

I56-3992-004

(+)

(–)

ZUM 
NÄCHSTEN 
GERÄT

SCHW

ARZ

R

OT

(+)

(–)

(+)

(–)

VIOLETT

GELB

RINGLEITUNG 

MIT 47 KOHM 
ENDWIDERSTAND
(ELR: 47.000)

KOMPATIBLE 

BRANDMELDER-

ZENTRALE

DIE GESAMTE GEZEIGTE 

VERKABELUNG VERFÜGT 

ÜBER STROMBEGRENZUNG 

UND ÜBERWACHUNG

0

7 8

6

5

4

3

2

1

9

10

11

12

13

14

15

0

1

2

3

4

5 6

7 8 9

Allgemein

Temperaturbereich: 

-10 - 55 °C

Luftfeuchtigkeit: 

10 – 93 %, nicht kondensierend

Abmessungen:   

33 x 71 x 15 mm (H x B x T)

Leitungslänge:   

150 mm mindestens

MELDELINIE

DEUTSCH

ABSCHLUSS-

WIDERSTAND 

BEIGELEGT 

(47KOHM STAN-

DARD - ELR-47K)

0359

13

EN 54-18: 2005

Eingangs-/Ausgangsgerät

TC809EA1035

System Sensor de México S.A. de C.V.

Ave. Valle del Cedro No. 1681, Parque Industrial Intermex 

Ciudad Juárez, Chihuahua, CP 32574, Mexico

DOP-IOD005

Содержание TC809EA1035

Страница 1: ...side a standard electrical box All wiring must conform to applicable local codes and regulations 1 Connect the red and black wires to the positive and negative leads of the communication loop 2 Connect the violet and yellow wires to a two wire normally open monitoring line 3 Install the specified EOL resistor value to terminate the monitoring line The EOL resistor for standard use is 47K Ohms the ...

Страница 2: ...ndard senza collegamenti rigidi Tutti i cablaggi devono essere conformi alle norme locali e alle disposizioni applicabili 1 Collegare i fili rosso e nero ai fili di alimentazione del positivo e negativo del loop 2 Collegare il filo viola e giallo alla linea monitorata 3 Installare il valore della resistenza di fine linea specificato per terminare la linea monitorata La resistenza di fine linea sta...

Страница 3: ...1 Conecte el cable rojo y negro a los cables positivo y negativo de lazo direccionable 2 Conecte el cable morado y el amarillo al circuito de entrada supervisado 3 Instale el valor de resistencia de fin de línea especificado para finalizar el bucle de iniciación La resistencia EOL final de línea para uso estándar es de 47K Ohmios otras resistencias son para uso especial 4 Defina la dirección del m...

Страница 4: ...ne starre Verbindungen in einer Standardverteilerdose vorgesehen Die Verkabelung muss gemäß den geltenden örtlichen Richtlinien und Vorschriften vorgenommen werden 1 Verbinden Sie das rote und schwarze Kabel mit den positiven und negativen Anschlüssen der Ringleitung des Signalschaltkreises 2 Verbinden Sie das violette und gelbe Kabel mit der Meldelinie 3 Schliessen Sie den spezifizierten Endwider...

Страница 5: ... doit être conforme aux codes normes et règlements locaux en vigueur 1 Raccorder le fil rouge et le fil noir pour le bus 2 Raccorder le fil violet et le fil jaune pour le circuit d entrée surveillé 3 Installer une résistance de fin de ligne de la valeur spécifiée en fin de boucle Le résistance de fin de ligne normale est de 47Kohms Autres résistances sont réservées aux usages specifiques 4 Régler ...

Отзывы: