Honda HRG 416 Скачать руководство пользователя страница 16

16

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

TECHNISCHE DATEN

(*) The power rating of the engine indicated in this document is the net power output tested on a production engine for the engine model GCV160A and measured in accordance with SAE J1349 at 3600 rpm (Net

Power). Mass production engines may vary from this value. Actual power output for the engine installed in the final machine will vary depending on numerous factors, including the operating speed of the engine

in application, environmental conditions, maintenance, and other variables.

(*) La puissance nominale du moteur indiquée dans le présent document est la puissance nette testée sur un exemplaire de série du moteur modèle GCV135 et mesurée conformément à la norme SAE J1349 à

3600 tr/mn (Puissance nette). Les moteurs produits en grande série peuvent présenter des valeurs différentes. La puissance effective du moteur installé sur la tondeuse peut varier en fonction de nombreux facteurs,

notamment du régime de rotation du moteur en cours d'utilisation, des conditions d'ambiance, de l'entretien et d'autres variables.

(*) Bei der im vorliegenden Dokument genannten Motor-Nennleistung handelt es sich um die bei der Prüfung eines Motors aus der Fertigung abgegebene Nutzleistung des Motormodells GCV135, die gemäß SAE

J1349 bei 3600 U/min (Nutzleistung). Motoren der Serienfertigung können von diesem Wert abweichen. Die tatsächlich von dem im endgültigen Gerät eingebauten Motor abgegebene Leistung hängt von

zahlreichen Faktoren ab, wie der Einsatzdrehzahl des Motors, den Umgebungsbedingungen, der Instandhaltung und anderem.

SPECIFICHE TECNICHE

TECHNISCHEGEGEVENS

ESPECIFICACIONES TECNICAS

(*) La potenza nominale del motore indicata nel presente documento corrisponde alla potenza netta erogata, testata su un motore di serie per il modello GCV135 e misurata in base a quanto previsto dalla normativa

SAE J1349 a 3600 giri/min. (potenza netta). I motori destinati alla produzione di massa possono discostarsi da questo valore. La potenza effettiva erogata dal motore installato sulla macchina finale varierà in

funzione di numerosi fattori, tra cui la velocità operativa del motore in applicazione, le condizioni ambientali, la manutenzione ed altre variabili.

(*) Het nominale vermogen van de motor in dit document is het nettovermogen gemeten volgens SAE J1349  en geleverd met een productiemachine GCV135 bij 3600 omw./min. Massaproductiemotoren kunnen

hiervan afwijken. Het uiteindelijke vermogen is afhankelijk van vele factoren, zoals bedrijfstoerental, omgevingscondities, onderhoud e.d.

(*) La clasificación de potencia del motor al que se hace referencia en este documento corresponde a la potencia producida neta probada en un motor a la venta para el modelo GCV135 y medida de acuerdo con la

norma SAE J1349 a 3.600 rev/min (potencia neta). Los motores de fabricación en serie pueden ofrecer valores distintos. La potencia producida real para el motor instalado en la máquina final variará dependiendo

de numerosos factores, entre ellos la velocidad de funcionamiento del motor durante su utilización, las condiciones medioambientales, el mantenimiento y otras variables.

HRG416

HRG466

PKEA SKEA PKEA SKEA SKEX

Dimensions

Dimensions

Abmessungen (mm)

1415x453

x980

1440x453

x980

1445x497

x980

1470x497

x980

1470x497

x980

Dry weight

Poids à vide

Leergewicht

(kg)

28

30

29

31

32

Cutting width

Largeur de coupe

Schnittbreite

(cm)

41

46

Cutting heights settings

Réglage de hauteur de coupe

Schnitthöhenverstellung

(mm)

6 (20 ~ 74)

Grass catcher capacity

Capacité du sac à herbe

Grassack-Volumen

(

)

50

55

Engine: 4 stroke, overhead camshaft, 1 cylinder Moteur : Monocylindre 4 temps à arbre a came 

en tête

Motor: 4-Takt Einzylindermotor mit vertikaler 

Kurbelwelle und seitlichen Ventilen

GCV160A

Net power (*)

Puissance nette (*)

Nettoleistung (*)

kW/rpm

3.3 / 3600

Nominal power 

Puissance nominale

Nennleistung

(kW/rpm)

2.8 / 2900

2.7 / 2800

Operating engine speed

Régime d'utilisation du moteur

Betriebsdrehzahl

(rpm)

2900

-100

2800

-100

Forward speed

Vitesse d'avancement

Fahrgeschwindigkeit

(m/s)

0.92

0.89

Fuel tank capacity

Capacité du réservoir d'essence

Tankinhalt

(

)

0.91

Fuel consumption

Consommation d’essence

Verbrauch

(

/h)

1.1

Running time on tank of fuel (*)

Autonomie (*)

Betriebsstunden (*)

(h)

0.8

Engine oil capacity

Capacité huile moteur

Motorölmenge

(

)

0.5

Sound pressure level at operator's ears (in 

accordance with 

EN ISO 5395-1:2013)

Niveau de pression acoustique au poste de 

conduite (selon directives 

EN836: 1997 + A4: 2011)

Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners (nach 

Richtlinien EN836: 1997 + A4: 2011)

dB(A)

79.5

81.2

81.4

82.3

Measuring uncertainty

Incertitude de mesure

Messunsicherheit

dB(A)

1

Measured sound power (in accordance with 

directives 2000/14/EC, 2005/88/EC)

Puissance acoustique mesurée (selon 

directives 2000/14/EC, 2005/88/EC)

Gemessener Schallleistungspegel (nach Richtlinien 

2000/14/EC, 2005/88/EC)

dB(A)

92

94

93

94

Measuring uncertainty

Incertitude de mesure

Messunsicherheit

dB(A)

1

Sound power level guaranteed (in accordance 

with directives 2000/14/EC, 2005/88/EC) 

Niveau de puissance acoustique garanti (selon 

directives 2000/14/EC, 2005/88/EC)

Garantierter schalleistungspegel (nach Richtlinien 

2000/14/EC, 2005/88/EC)

dB(A)

93

94

95

Vibration test (in accordance with 

EN ISO 5395-1:2013)

Mesure de vibrations (selon directives 

EN836: 1997 + A4: 2011, EN12096 - D: 1997)

Schwingungsprüfung (nach Richtlinien 

EN836: 1997 + A4: 2011, EN12096 - D: 1997)

m/s

2

3.94

3.75

2.75

3.73

Measuring uncertainty

Incertitude de mesure

Messunsicherheit

m/s

2

0.95

1.14

0.73

1.66

HRG416

HRG466

PKEA SKEA PKEA SKEA SKEX

Dimensioni

Afmetingen

Dimensiones

(mm)

1415x453

x980

1440x453

x980

1445x497

x980

1470x497

x980

1470x497

x980

Peso a vuoto

Ledig gewicht

Peso en vacio 

(kg)

28

30

29

31

32

Larghezza di taglio

Maaibreedte

Anchura de corte

(cm)

41

46

Registrazione dell'altezza di taglio

Maaihooigte verstelbaar 

Reglajes de altura de corte

(mm)

6 (20 ~ 74)

Capacità sacco di raccolta

Inhoud grasvangzak

Capacidad de la bolsa de recogida

(

)

50

55

Motore 4 tempi con valvole in testa, 

monocilindrico

4-Takt, 1 cilinder verticale kopklepmotor 

Motor de 4 tiempos, válvulas en cabeza, 1 cilindro

GCV160A

Potenza netta (*)

Nettovermogen (*)

Potencia netto (*)

(kW/rpm)

3.3 / 3600

Potenza nominale

Nominaal vermogen

Potencia nominal

(kW/rpm)

2.8 / 2900

2.7 / 2800

Velocità di rotazione motore di esercizio

Bedrijfstoerental 

Velocidad de utilización

(rpm)

2900

-100

2800

-100

Velocità di avanzamento

Voorwaartse snelheid Velocidad 

de 

avance

(m/s)

0.92

0.89

Capacitá del serbatoio carburante

Inhoud benzinetank

Capacidad del depósito de gasolina

(

)

0.91

Consumo di carburante

Verbruik

Consumo gasolina

(

/h)

1.1

Autonomia (*)

Gebruik op één tank Benzine (*)

Autonomía (*)

(h)

0.8

Capacitá olio motore

Hoeveelheid motor olie

Capacidad aceite motor

(

)

0.5

Livello di potenza acustica sul posto di guida 

(secondo direttiveEN836: 1997 + A4: 2011)

Geluidsdruk op oorhoogte (overeenkomstig de 

richtlijnen EN836: 1997 + A4: 2011)

Nivel de presión acústica en el puesto de 

conducción (según directivas 

EN836: 1997 + A4: 2011)

dB(A)

79.5

81.2

81.4

82.3

Incertezza di misura

Meetonzekerheid

Incertidumbre de medida

dB(A)

1

Livello di potenza sonora misurata (secondo 

direttive 2000/14/EC, 2005/88/EC)

Gemeten geluidsvermogen(overeenkomstig de 

richtlijnen 2000/14/EC, 2005/88/EC)

Potencia medida sonido según directivas 

2000/14/EC, 2005/88/EC)

dB(A)

92

94

93

94

Incertezza di misura

Meetonzekerheid

Incertidumbre de medida

dB(A)

1

Livello di potenza acustica garantita (secondo 

direttive 2000/14/EC, 2005/88/EC) 

Gewaardborgd geluidsvermogensniveau 

(overeenkomstig de richtlijnen 

2000/14/EC, 2005/88/EC)

Nivel de potencia acústica gatantizado (según 

directivas 2000/14/EC, 2005/88/EC)

dB(A)

93

94

95

Misura di vibrazioni (secondo direttive

EN836: 1997 + A4: 2011, EN12096 - D: 1997)

Trillingstest (overeenkomstig

EN836: 1997 + A4: 2011, EN12096 - D: 1997)

Niveles de vibracion (según directivas

EN836: 1997 + A4: 2011, EN12096 - D: 1997) 

m/s

2

3.94

3.75

2.75

3.73

Incertezza di misura

Meetonzekerheid

Incertidumbre de medida

m/s

2

0.95

1.14

0.73

1.66

32VH46120.book  Page 16  Wednesday, November 19, 2014  11:45 AM

Содержание HRG 416

Страница 1: ...ente Manual original Cortadora de c sped 3W VH4 612 00X3W VH4 6120 PRINTED IN FRANCE IMPRIM EN FRANCE GEDRUCKT IN FRANKREICH STAMPATO IN FRANCIA GEDRUKT IN FRANKRIJK IMPRESO EN FRANCIA Honda France Ma...

Страница 2: ...rfdeckel Griff des Starterseilzugs Messerkupplungshebel Fahrantriebshebel Stecker mulching Typenschild der Maschine siehe Seite 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A Sacco di raccolta Leve di regolazione...

Страница 3: ...i riportati sotto il simbolo lato sinistro dell illustrazione Olio motore SAE 10W30 15W40 20W50 API SF SG vedi p 6 Carburante 86 ottani o maggiore senza piombo Candela NGK BPR 5ES vedi p 6 Dit symbool...

Страница 4: ...cher le fil de bougie Zum An und Abbauen des Messers sowie zum Reinigen des M hwerks dicke Handschuhe tragen Zuvor den Z ndkerzenstecker abziehen Indossare guanti spessi durante la rimozione o l insta...

Страница 5: ...86 Ne pas employer de m lange qui contienne plus de 10 d alcool thylique ni d essence contenant de l alcool m thylique qui ne renferme ni cosolvants ni inhibiteurs de corrosion pour l alcool m thyliqu...

Страница 6: ...n Z ndkerzenstecker abgezogen werden Vor jeglichen Arbeiten unter dem M hwerk oder am Auswurfkanal Den M her nicht mit abgenutzten oder besch digten Teilen verwenden Bei Aus und Einbau des Messers sow...

Страница 7: ...ndeuse list s ci dessus F r Ihre Sicherheit ist es ausdr cklich verboten jedes anderes Zubeh rteil zu heben als diejenigen spezifisch was f r Ihr Modell konzipiert und Typ von Rasenm her oben aufgelis...

Страница 8: ...the rotating parts Do not start the engine when standing in front of the discharge opening C18 Never pick up or carry a lawnmower while the engine is running C19 Stop the engine and disconnect the spa...

Страница 9: ...mise en marche sur une surface plane exempte de tout obstacle et d herbe haute C16 Tenir les mains et les pieds loign s des pi ces tournantes Toujours se tenir l cart de la goulotte d jection C17 Ne j...

Страница 10: ...arf beim Starten nicht gekippt werden Schalten Sie das Ger t auf einer ebenen Fl che ein auf der sich weder Hindernisse noch hohes Gras befinden C16 H nde und F e m ssen sich in ausreichendem Abstand...

Страница 11: ...enere mani e piedi lontani dai componenti rotanti Stare sempre lontano dalla bocca di espulsione C17 Non trasportare o sollevare mai la rasaerba quando il motore in funzione C18 Arrestare il motore e...

Страница 12: ...t de motor volgens de instructies en houdt uw voeten uit de buurt C15 Kantel de maaier niet wanneer u de motor start Start de motor altijd op een vlakke ondergrond vrij van hoog gras of obstakels C16...

Страница 13: ...lla C15 No inclinar el cortac sped para ponerlo en marcha Proceder a esta operaci n en una superficie llana exenta de todo tipo de obst culos y de hierba alta C16 Mantener las manos y los pies alejado...

Страница 14: ...lames r glages des c bles et courroies 8 Les frais annexes engendr s par la r clamation sous garantie incluant Compensation pour perte de temps perte commerciale ou co t d une location d un mat riel...

Страница 15: ...als gevolg van een reparatie of onderhoud door een niet als Honda dealer aangesteld bedrijf 3 Enige schade als het gevolg van onoordeelkundig gebruik of gebruik anders als dan aangegeven in de gebruik...

Страница 16: ...speed R gime d utilisation du moteur Betriebsdrehzahl rpm 2900 100 2800 100 Forward speed Vitesse d avancement Fahrgeschwindigkeit m s 0 92 0 89 Fuel tank capacity Capacit du r servoir d essence Tanki...

Страница 17: ...by TENERIFE PROVINCE Canary Islands Automocion Canarias S A Carretera General del Sur KM 8 8 38107 Santa Cruz de Tenerife Tel 34 922 620 617 Fax 34 922 618 042 http www aucasa com ventas aucasa com ta...

Страница 18: ...18 32VH46120 book Page 18 Wednesday November 19 2014 11 45 AM...

Страница 19: ...19 32VH46120 book Page 19 Wednesday November 19 2014 11 45 AM...

Отзывы: