HoMedics enviraScape LANTERN MIST WF-LAMI Скачать руководство пользователя страница 12

Plastic Plug 

Bulb Cover 

Plastic Plug 

Bulb 

Plastic Plug 

Bulb Cover 

Plastic Plug 

Bulb 

Plastic Plug 

Bulb Cover 

Plastic Plug 

Bulb 

19

18

Diagnóstico y resolución de problemas

•  Si la bomba no funciona, verifique lo

 

siguiente:

   Revise el disyuntor o enchufe la unidad en otro tomacorriente 

para asegurarse de que la bomba está recibiendo corriente. 
ATENCIÓN: Siempre desconecte la bomba del tomacorriente 
eléctrico antes de manipularla.

   Revise la descarga de la bomba y las mangueras para detec-

tar pliegues u obstrucciones. La acumulación de algas se 
puede enjuagar con una manguera de jardín.

   Quite la entrada de la bomba para obtener acceso al área del 

propulsor. Gire el rotor para asegurarse de que no esté roto o 
trabado.

   El mantenimiento mensual alargará la vida de su bomba. 

ATENCIÓN:

 Asegúrese de que el cable de corriente cuelgue 

por debajo del tomacorriente eléctrico para formar un “bucle 
de goteo”. Esto evitará que el agua pueda correr por el cable 
hacia el tomacorriente.

•  Si la bomba gorgotea, “vomita” o “eructa”:

   Revise el nivel del agua para asegurar que la bomba tenga 

suficiente agua para funcionar.

•  Cómo lograr el nivel de agua deseado:

   Revise diariamente el nivel de agua en la primera semana 

para medir la velocidad de evaporación; agregue agua según 
sea necesario.

•  Si el agua salpica fuera de la fuente:

   Las piedras que golpea el agua y además tocan el borde de 

la base harán que el agua salpique fuera de la base y con-
tribuya al factor de salpicado. Es de esperarse que salpique 
un poco mientras organiza las piedras.

   Si continúa salpicando, ajuste la válvula de control de 

flujo en un valor menor, y/o reubique las piedras de río 

alejándolas del borde de la base.

Mantenimiento

•  Para limpiar la bomba:

   Desenchufe del tomacorriente eléctrico. Quite la bomba de la base 

de la fuente. Utilice un cepillo pequeño o chorro de agua para quitar 
cualquier desecho (Fig. 4).

•  Para mantener el agua limpia:

   Cambie el agua periódicamente y limpie el producto de acuerdo a la 

condición del agua. Mantener el agua limpia evita que la misma se 
vuelva pegajosa y la formación de microorganismos.

•  Para limpiar los depósitos de agua dura de la

 

base o de las piedras:

   Remoje el recipiente y las piedras en una mezcla de vinagre y agua 

para limpiar y quitar cualquier acumulación mineral.

•  Mantenimiento del agua a un nivel óptimo:

   Agregue agua en forma periódica para mantener el agua en un nivel 

óptimo y evitar que la vida de la bomba se vea reducida. 

ATENCIÓN:

 Nunca deje que la bomba funcione sin agua, ya que esto 

acortará la vida de la bomba.

•  Guardado de la fuente

   Desenchufe la fuente del tomacorriente eléctrico, quite el agua y guarde 

las piedras y la fuente en un lugar seco y fresco.

•  Cambio de las bombillas

Primero desenchufe la fuente y deje enfriar la bombilla. Retire la bom-
billa del enchufe de caucho del tubo de luz de plástico (Fig. 5). Hale el 
enchufe de caucho junto con la tapa de la bombilla fuera del tubo de 
luz de plástico y sepárelo lentamente (Fig. 6). Manipule la cubierta con 
cuidado ya que la misma es de vidrio. Vuelva a inserir el enchufe de 
caucho en el tubo de luz de plástico. Ahora, hale la bombilla derecho 
afuera del cuello de caucho (Fig. 7). Reemplácela con una bombilla 
nueva, insertando los espigos en los orificios. Coloque firmemente la 
tapa de la bombilla sobre el cuello de caucho y deslícela en el enchufe 
de caucho del tubo de luz de plástico.

Precaución:

 

Todo el servicio 

de esta fuente 
debe ser  

realizado 

 

únicamente por 
personal de  

servicio 

 

autorizado de 
HoMedics.

Atención:

 

Para obtener 
mejores  
resultados 

haga

 

funcionar 

la

 

bomba 

totalmente 
sumergida. 
Mantenga el agua 
por encima del 

nivel mínimo EN 
TODO MOMENTO

.

Nivel mínimo de agua

Válvula de control 

de flujo
(+)  salida de agua 

más rápida

(-)  salida de agua 

más lenta

Figura 8

Figura 4

+

-

Placa delantera

El tubo de PVC 
se conecta acá

Placa trasera

Patas de succión

Propulsor

Entrada de  
la bomba

Palanca de  
control de flujo

Armazón

Figura 5

Figura 6

Tubo de luz 

de plástico

Figura 7

Tapa de la 

bombilla

Enchufe de 

caucho

Cuello de 

caucho

Tapa de la 

bombilla

La 

bombilla

La 

bombilla

Содержание enviraScape LANTERN MIST WF-LAMI

Страница 1: ...e compró el producto Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado fabricado aprobado y o autorizado o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPR...

Страница 2: ...ng on or taking off parts or attachments 2 Close supervision is necessary when this appliance is used by or near children invalids or disabled persons Use this appliance only for its intended use as described in this manual Do not use attachments not recommended by HoMedics specifically any attachments not provided with the unit Never operate this appliance if it has a damaged cord plug pump cable...

Страница 3: ...in the direction of the plus sign At its highest speed level the switch will not move any further To decrease the WATER PUMP speed move the switch toward the minus sign Similarly at its lowest speed the switch will not move any further Once you are familiar with the WATER PUMP begin assembly Attention To get the best results please operate pump completely submerged Keep the water level above the m...

Страница 4: ...t Attach the adaptor to the power cord Fig 5 if replacement tea lights are needed we recommend using only long burning 5 hours tea lights 6 Add river rocks to the base around tea light and arrange as desired NOTE If any splashing occurs once fountain is running please rearrange rocks till splashing stops 7 Plug the cord into 120V household outlet The fountain is controlled by the switch located on...

Страница 5: ...ose to wall near combustible materials or in a enclosed area 11 Never drop burned matches or any other objects into candle 12 Never extinguish flame with water Caution 1 This fountain is not a toy keep out of reach of children and pets 2 Use the proper power source as indicated on the adaptor 3 Do not touch the oil dish and Tea Light while the product is in operation to prevent being burned 4 Do n...

Страница 6: ...fails to operate check the following Check the circuit breaker or try a different outlet to make sure the pump is getting electrical power NOTE Always disconnect from electrical outlet before handling the pump Check the pump discharge and tubing for kinks and obstruc tions Algae build up can be flushed out with a garden hose Remove the pump inlet to access the impeller area Turn the rotor to ensur...

Страница 7: ...odifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed manufactured approved and or authorized or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF M...

Страница 8: ...se accesorios no recomendados por HoMedics específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cordón el enchufe la bomba el cable o el armazón dañado Si no está funcionando adecuadamente si se ha caído o dañado envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que sea examinado y reparado Mantenga el cable alejado de superficies calientes Nun...

Страница 9: ...moverá más allá de ese punto Para disminuir la velocidad de la BOMBA DE AGUA mueva el interruptor hacia el signo de menos De la misma forma en su velocidad menor el interruptor se detendrá Una vez que se familiarice con la BOMBA DE AGUA comience el ensamblaje Atención Para obtener los mejores resultados haga funcionar la bomba totalmente sumergida Mantenga el agua por encima del nivel mínimo de ag...

Страница 10: ...e coincidir con la marca de agua Fig 4 Fig 2 Fig 3 5 Coloque la vela pequeña en el soporte para la misma que se encuentra en la base Si lo desea encienda la vela pequeña para difundir la esencia del aceite Una el adaptador y el cable de energía Fig 5 6 Agregue las rocas de río a la base alrededor de la vela pequeña y arréglelas como desee NOTA si ocurre alguna salpicadura una vez que la fuente est...

Страница 11: ... cerca de la pared cerca de materiales combustibles ni en un área cerrada 11 Nunca tire cerillas quemadas ni otros objetos a la vela 12 Nunca apague la llama con agua Precaución 1 Esta fuente no es un juguete manténgala fuera del alcance de los niños y de las mascotas 2 Use la fuente eléctrica adecuada según se indica en el adaptador 3 No toque el plato para aceite ni la vela pequeña mientras el p...

Страница 12: ...ente y limpie el producto de acuerdo a la condición del agua Mantener el agua limpia evita que la misma se vuelva pegajosa y la formación de microorganismos Para limpiar los depósitos de agua dura de la base o de las piedras Remoje el recipiente y las piedras en una mezcla de vinagre y agua para limpiar y quitar cualquier acumulación mineral Mantenimiento del agua a un nivel óptimo Agregue agua en...

Отзывы: