background image

51

twelve

Walter Hofmann AG 

Mas Waagen ∙ Industriestraße 30 ∙ CH 4912 Aarwungen

Telefon: 062-923 13 13 ∙ Telefax: 062-922 21 22 ∙ Email: [email protected]

Содержание A 3377

Страница 1: ...e keep for future use A conserver pour utilisation ultérieure S v p bewaren voor toekomstig gebruik A 3377 Maschinen Nr Machine No No de la machine Machinennr Baujahr Constr Year Année de construction Bouwjaar Walter Hofmann AG Maschinen Waagen Telefon 062 923 13 13 Industriestraße 30 Telefax 062 922 21 22 CH 4912 Aarwungen Email info hofmann ag ch x Januar 2005 Technische Änderungen vorbehalten ...

Страница 2: ...Transport installation 19 3 Verplaatsen plaatsen 19 4 Bedienen 25 4 Operation 25 4 Utilisation 25 4 Het bedienen 25 5 Reinigen 30 5 Cleaning 31 5 Nettoyage 31 5 Schoonmaken 32 6 Wartung 38 6 Servicing 38 6 Entretien 38 6 Servicebeurt 38 7 Messer schärfen 39 7 Sharpening of knife 39 7 Affûtage du couteau 39 7 Het mes slijpen 39 8 Fehler beseitigen 48 8 Fault finding 48 8 Elimination de problèmes 48...

Страница 3: ...t 57 12 Reinigungsplan 58 12 Cleaning plan 60 12 Plan d entretien 62 12 Schoonmaaktabel 64 9 Ersatzteile bestellen 49 9 Ordering spare parts 49 9 Pièces de rechange 49 9 Vervangende onderdelen bestellen 49 10 Garantie 50 10 Warranty 51 10 Garantie 52 10 Garantie 53 3 ...

Страница 4: ...ur nonetheless for the health of the operation the machine or other material assets of the operator All persons who are involved in the erection operation servicing and repair of the machine have to be trained for their activities precisely observe these operating instructions 1 Sécurité 1 1 Introduction Les trancheurs à jambon sont équipés de dispositifs de sécurité Ils ont été soumis à un contrô...

Страница 5: ...nalwörter verwendet Warnung Warnung bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation Bei Nichtbeachten des Hinweises können schwere Verletzungen eintreten Vorsicht Vorsicht bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation Bei Nichtbeachten des Hinweises können leichte Verletzungen eintreten Wichtig Wichtig bezeichnet Anwendungstips und andere besonders wichtige Informationen 1 2 Safety ins...

Страница 6: ...tant Important désigne des indications pratiques quant à l emploi et d autres informations particulièrement importantes 1 2 Veiligheidsaanwijzingen In dit bedieningshandboek worden de volgende symbolen en signaalwoorden gebruikt Waarschuwing Waarschuwing betekent een mogelijk gevaarlijke situatie Indien deze aanwijzing wordt genegeerd kan zwaar lichamelijk letsel worden toegebracht Voorzichtig Voo...

Страница 7: ...these operating instructions have to be adhered to 1 3 Utilisation appropriée de la machine Les trancheurs sont exclusivement destinés à trancer des aliments prévus à cet effet comme par ex saucisses paupiettes viandes jambons et formages Ne tranchez pas d aliments surgelés Pour raisons de sécurité les transformatins ou modifications de la machine faites par L utilisateur de son propre chef sont i...

Страница 8: ...eason do not reach into the space between the last slice device and the knife and or the thickness plate as long as the thickness plate has not been closed completely When the last slice device is lifted there is a risk that it drops suddenly when you move the table Therefore use the last slice device always to press the product down from the table The slicing machine operates with mains voltage T...

Страница 9: ... werden die das unter 2 2 angegebene Gewicht und die leichte Vibration aushält 1 6 Work place Operate the machine only if you are standing upright and securely Stand in front of the machine looking at the on off switch and the adjust ment button Keep the work place clean and well arrange The machine has to be set up on a secure and stable support which will withstand a weight of approx 18 kg and s...

Страница 10: ...thorised persons can use clean or service the machine 1 7 Utilisateurs qualifiés Cette machine ne doit être utilisée que par des personnes ayant lu et compris les instructions d utilisation ayant été formées à son utlisation par l exploitant de la machine ayant été informées sur les risques liés à l utilistion et les consignes d hygiène voir page 6 La machine doit être uniquement entretenue et rép...

Страница 11: ...tective equipment Pos Einrichtung Funktion Item Equipment Function 1 Aus Taster Sofortiges Ausschalten 1 Off switch Immediate shut down 2 Daumenschutz Verhindert versehentlichen Zugriff mit 2 Thumb protection Prevents accidental grip with the dem Daumen zur Stirnseite des Messers thumb pointing to the face side of the knife 3 Restehalter Verhindert Zugriff zur Stirnseite und zur 3 End Prevents acc...

Страница 12: ... et la suface extérieure du de schede van het mes wordt couteau gegrepen 4 Verrouillage de la Vous ne pouvez rabattre le chariot que 4 Vergrendeling De slede kan alleen worden plaque de butée si les conditions suivantes sont remplies van de aanslag neergeklapt als de aanslagplaat la plaque de butée se situe en position 0 plaat over de 0 stand heen tegen de jusqu à la butée et l arête du couteau es...

Страница 13: ...sabling of the safety equipment is prohibited Vérifiez les dispositifs de sécurité chaque jour avant de commencer le traivail après chaque entretien ou réparation Vérifiez non seulement le montage correct des pièces de l appareil mais aussi son bon fonctionnement Faites effectuer les réparations par le personnel qualifié Il est interdit d enlever de modifier ou de neutraliser les dispositifs de sé...

Страница 14: ...rukt u onmiddellijk op de rode UIT schakelaar 1 11 Vor der ersten Inbetriebnahme Prüfen Sie die Schutzeinrichtungen nach Abschnitt 1 9 die Ausrüstung und Funktion der Maschine nach Abschnitt 2 1 und 2 2 Mängel und Abweichungen müssen vor der Inbetriebnahme beseitigt werden 1 11 Prior to initial operation Please check the safety equipment in keeping with chapter 1 9 the equipment and function of th...

Страница 15: ...sitifs de sécurité selon les instructions du paragraphe 1 9 l équipement et le fonctionnement de la machine selon les paragraphes 2 1 et 2 2 Mängel und Abweichungen müssen vor der Inbetriebnahme beseitigt werden 1 11 Alvorens de machine in gebruik te nemen Controleer de beschermingsonderdelen volgens paragraaf 1 9 de benodigdheden en functie van de machine volgens paragraaf 2 1 en 2 2 Fouten en af...

Страница 16: ...0Hz ca 450 W abt 450 W Leistungsaufnahme Power consumption 2 2 Caractéristiques techniques 2 2 Technische gegevens A 3377 Dimensions Afmetingen page 17 pagina 17 Poids Gewicht ca 45 kg Diamètre du couteau Doorsnede van het mes 330 mm Hauteur de coupe Snijhoogte 245 mm Longueur de coupe Snijlengte 300 mm Epaisseur de coupe Snijdikte 0 24 mm Nombre de tours de la lame Mestoerental 228 min Caractéris...

Страница 17: ...17 ...

Страница 18: ...perating instructions Special two disk knife sharpener Special oil Le schéma électrique se trouve sous le capot du système électrique Accessoires Livret d instructions d utilisation Affûteur spécial à deux meules pour couteau Huile spéciale Het schakelschema bevindt zich onder de elektriciteitsafdekking Accessoires Bedieningshandboek Een uit twee schijven bestaand messenslijper Speciale olie 18 ...

Страница 19: ...h the table right to the front and use sticky tape to immovable 3 Transport installation 3 1 Transport Le trancheur à jambon pèsent entre 45 kg Utilisez pour les longs transports dans l entreprise un chariot adapté Avant le transport mettez le réglage de l épaisseur de tranche en dessous du 0 en tournant le bouton de réglage jusqu en fin de course Poussez le chariot de la machine complètement vers...

Страница 20: ...eits von Türen auf Nicht im Schwenkbereich einer sich öffnenden Tür nicht im Zugangsbereich einer Tür 3 2 Requirements on place of installation The support has to meet the following requirements sufficient stability steadiness level horizontal sufficient height permitting upright standing during the cutting process space required according to the following list the dimensions listed are required f...

Страница 21: ...oste de travail Ne mettez pas la machine en place près d une porte ni dans la zone de pivotement d une porte ni dans la zone d accès d une porte 3 2 Eisen aan de opstelplaats De onderlaag dient aan de volgende eisen te voldoen Voldoende stabiel veilig gelijkmatig waterpas Hoog genoeg zodat men rechtop kan staan tijdens het snijden Benodigde ruimte volgens onderstaande lijst Voor optimaal gebruik w...

Страница 22: ...s plug into the socket provided 3 3 Raccordement électrique Vérifiez que la tension du secteur correspond aux indications sur la plaque signalétique désignant le type de la machine Si elles diffèrent ne mettez pas la machine sous tension Vérifiez que le fusible du réseau correspond aux indications données au paragraphe 2 2 Si les indications diffèrent ne mettez pas la machine sous tension Branchez...

Страница 23: ...phe 1 9 Vérifiez si la machine bouge lorsqu elle est branchée Le poste de travail est il stable et en mesure de supporter l utilisation de la machine Si non procurez vous un support adapté voir 3 2 3 4 Controleer de machine Controleer de beschermingsonderdelen volgens paragraaf 1 9 Controleer of the machine beweegt nadat deze is aangezet Beweegt u zelf of de onderlaag waarop u staat Indien dit het...

Страница 24: ...hasé Danger Danger Couteau rotatif Peut couper vos doigts N approchez pas votre main du couteau en rotation Appuyez sur l interrupteur Marche La machine tourne Vérifiez le sens de rotation de la lame La lame doit avoir un mouvement de haut en bas sur le produit à trancher 3 5 Draairichting van het mes controleren enkel draaistroom Waarschuwing Waarschuwing Draaiend mes Kan vingers afsnijden Niet i...

Страница 25: ...tion Please check the safety equipment chapter 1 9 Thoroughly clean the machine chapter 6 4 Utilisation 4 1 Avant la mise en marche Contrôlez les dispositifs de sécurité paragraphe 1 9 Nettoyez la machine à fond chapitre 6 4 Het bedienen 4 1 Alvorens de machine te gebruiken Controleer de beschermingsonderdelen paragraaf 1 9 Maak de machine heel goed schoon Hoofdstuk 6 25 ...

Страница 26: ...4 1 1 A 3377 mit Standardschlitten 4 1 1 A 3377 with standard table 4 1 1 A 3377 avec chariot standard 4 1 1 A 3377 met standaardslede 26 ...

Страница 27: ...pitel 5 beschrieben 4 1 2 Folding up the carriage Section 5 describes how to fold up the carriage 4 1 2 Comment rabattre le chariot Le rabattre du chariot sont décrits dans le chapitre 5 4 1 2 Neerklappen van de slede Het neerklappen van de slede wordt in hoofdstuk 5 beschreven 27 ...

Страница 28: ...chneidgut GB Place the last slice device from the top on to the product F Posez le pousse talon au dessus de la denrée NL Leg de aandrukklem op de te snijden waren D 4 2 Schneiden GB 4 2 Cutting operation F 4 2 Tranchage NL 4 2 Het snijden Warning Warning Rotating knife May sever fingers Do not reach into the running knife Warnung Warnung Drehendes Messer Kann Finger abschneiden Einstellknopf für ...

Страница 29: ...ünen Ein Taster Die Maschine läuft GB Press the green on button The machine will start operating F Appuyez sur le bouton vert de mise en marche La machine tourne NL Druk op de groene In schakelaar De machine begint te lopen D Schieben Sie den Schlitten zum Schneiden vor und zurück Drücken Sie den Rest mit dem Restehalter gegen die Anschlagplatte GB Push the table forward and backward for cutting P...

Страница 30: ...nijdikte tot de aanslag over de nul heen Op deze manier is de schede van het mes afgedekt 5 Reinigen Die Maschine muss mindestens einmal täglich gründlich gereinigt werden Warnung Drehendes Messer Kann Finger abschneiden Maschine vor dem Reinigen ausschalten Netzstecker ziehen Bei Reinigungsarbeiten am Messer Schutzhandschuhe mit Pulsschutz tragen Wichtig Beachten Sie beim Reinigen die vorgegebene...

Страница 31: ...he above points our warranty will become ineffective 5 Nettoyage La machine doit être nettoyée à fond au moins une fois par jour Attention Couteau rotatif Peut couper les doigts Eteindre la machine avant de la nettoyer Retirer la fiche secteur Lors des travaux de nettoyage du couteau porter des gants de protection avec protection du pouls Important Lors du nettoyage respectez l ordre des opération...

Страница 32: ... mes afgedekt Trek de slede volledig terug D Drehen Sie die Rändelschraube am Schlittenfuß los GB Unscrew the knob on the base of the table F Desserrez la vis moletée du pied du chariot NL Draai de kartelschroef aan de sledevoet los 5 Schoonmaken De machine dient minstens eenmaal per dag grondig te worden schoongemaakt Waarschuwing Draaiend mes Kan vingers afsnijden Zet de machine voor het schoonm...

Страница 33: ...age to the right away from the blade F Faites pivoter le chariot vers la droite en l éloignant du couteau NL Zwenk de slede naar rechts van het mes weg Wichtig Important Der Schlitten kann nur abgeklappt werden wenn der The table can be tilted down only if the adjusting Einstellknopf für die Schnittstärke im Uhrzeigersinn knob for the cutting thickness is turned clockwise to bis zum Anschlag gedre...

Страница 34: ... Sie die Restehalterplatte For safety reasons the last slice device plate may be nur bei abgeklappten Schlitten entfernen removed only when the table has been folded up Important Belangrijk Pour des raisons de sécurité vous ne devez enlever la Uit veiligheidsredenen mag de aandrukklemplaat plaque du pousse talon que si le chariot a été rabattre slechts worden verwijderd nadat de wagen is neerklapp...

Страница 35: ...5 Maschine reinigen Abnehmbare und nicht abnehmbare Teile nach Reinigungsplan reinigen Vorsicht Verletzungsgefahr Schutzhandschuhe benutzen Wichtig Teile nicht aufeinanderlegen Gefahr der Beschädigung Reinigen Sie das Messer mit einem Leinenlappen vorsichtig aussen und innen Den Zwischenraum zwischen Messer und Messerschutzring reinigen Sie am besten folgendermassen Nehmen Sie ein Stück ca 20x20 m...

Страница 36: ...eral times Clean all surfaces of the machine 5 5 Nettoyage de la machine Nettoyer les pièces amovibles et non amovibles selon le plan d entretien Attention Risque de blessure Porter des gants de protection Important Ne pas poser les pièces les unes sur les autres Risque de détérioration Nettoyez les deux faces du couteau avec précaution au moyen d un torchon en lin Pour nettoyer l interstice entre...

Страница 37: ... van een bierviltje Maak dit stuk vochtig Introduceer dit stuk in de ruimte tussen het mes en de aanslag Zet de machine aan en laat het bierviltje enkele keren doorlo pen Maak alle vlakken van de machine schoon 5 6 Zusammenbau Setzen Sie die Messerabdeckplatte auf und drehen Sie die Rändelschraube am Motorkörper in die Messerabdeckplatte hinein Setzen Sie die Restehalterplatte in den Restehalter e...

Страница 38: ...abschneiden Maschine vor dem Warten ausschalten Wichtig Verwenden Sie zum Schmieren ausschließlich die von uns freigegebenen Öle 6 Servicing 6 1 Lubrication Warning Rotating knife May sever fingers Switch off the machine prior to servicing Important Only use oils released by us for lubrication 6 Entretien 6 1 Graissage Huilage Attention Couteau rotatif Peut couper les doigts Eteindre la machine av...

Страница 39: ...klemstaaf 1 de wagengeleidingsstaaf 2 7 Messer schärfen 7 Sharpening of knife 7 1 Beschreibung des Messerschärfers 7 1 Description of the sharpening unit Innenansicht Internal view 1 Schärfstein 1 grindstone 2 Abziehstein 2 honingstone 3 Anschlagnase 3 Stop cam 4 Rändelschraube 4 Knob 7 Affûtage du couteau 7 Het mes slijpen 7 1 Description de l affûteur 7 1 Omschrijving van het slijpapparaat Vue i...

Страница 40: ...f nur von ausgebildetem Fachpersonal geschärft werden Warning Rotating knife Can sever fingers Only use the sharpening unit supplied along with the machine for sharpening The knife may be sharpened by trained expert staff only Attention Couteau rotatif Peut couper les doigts Affûter le couteau uniquement avec le dispositif d affûtage incorporé à la machine Le couteau ne doit être affûté que par du...

Страница 41: ...ittelposition Stellen Sie den Messerschärfer mit den Einstellknopf auf Position 0 Setzen Sie den Messerschärfer auf den Anschlag und schieben Sie ihn zum Messer hin bis die Anschlagnase des Schärfers an dem Messerring anliegt Setzen Sie den Messerschärfer mit dem Rändelknopf am Anschlag fest 7 3 Putting on the knife sharpener Set the limit stop to the highest slicing thickness Push the table to th...

Страница 42: ...usqu à ce que la came de butée de l affûteur soit contre l anneau de la lame Fixez l affûteur à l aide de la molette de la butée 7 3 Messlijper aanbrengen Stel de aanslag op de grootste snijdikte in Schuif de slede in middelste positie Zet de messlijper met de instelknop op 0 Zet de messlijper op de aanslag en schuif hem naar het mes toe tot de aanslagneus van de slijper tegen de mesring ligt Plaa...

Страница 43: ... knob to the grinding position 1 Grinding begins The duration of grinding depends on the condition of the knife 7 4 Affûtage de la lame Mettez la machine sous tension à l aide de l interrupteur Marche Tournez le bouton de réglage sur la position affûtage 1 Le processus d affûtage commence La durée d affûtage dépend de l état de la lame 7 4 Mes slijpen Schakel de machine met de groene aan knop in D...

Страница 44: ...arête se forme Mettez la machine hors tension à l aide de l interrupteur rouge Arrêt Retirez l affûteur Poussez lentement un crayon à papier aiguisé de la plaque de recouvrement de la lame vers le tranchant Sentez vous une résistance au niveau du tranchant de la lame C est l arête formée par l affûtage Si aucune arête ne s est encore formée continuez à affûter un peu et vérifiez à nouveau 7 5 Braa...

Страница 45: ...it 7 7 Messerschärfer abnehmen Drehen Sie den Einstellknopf des Messerschärfers auf Position 0 Lösen Sie die Rändelschraube am Schärfer und nehmen Sie ihn vorsichtig nach oben ab Drehen Sie den Anschlag ganz zu Reinigen Sie die Maschine und das Messer vom Schleifstaub Kap 5 7 6 Removing the burr on the knife If a burr has formed on the knife edge turn the adjusting knob to the honing position 2 Al...

Страница 46: ...anslag helemaal dicht Verwijder het slijpstof van de machine en het mes hoofdst 5 7 8 Messer wechseln Warnung Scharfes Messer Kann auch im Stillstand schwere Schnittverletzungen verursachen Das Messer darf nur von eingewiesenen Fachpersonal gewechselt werden Wichtig Das Messer muß gewechselt werden Wenn der Abstand zwischen Messerschneide und Messerschutzring 6 mm übersteigt 7 8 Changing the knife...

Страница 47: ...la lame et le bague de protection de la lame dépasse 6 mm 7 8 Mes vervangen Waarschuwing Lame aiguisée Peut causer de graves coupures même Lame aiguisée Peut causer de graves coupures même Scherp mes Kan ook bij stilstand zware snijwonden veroorzaken Het mes mag enkel door geïnstrueerd vakpersoneel vervangen worden Belangrijk Het mes moet vervangen worden Als de afstand tussen messnede en mesbesch...

Страница 48: ...acer les meules est insatisfaisant engraissées Le couteau ne peut Le couteau est usé Remplacer le couteau être affûté lau delà des 5 mm autorisés 8 Fault finding Fault Cause Solution table is table rod is grease table rod stiff dry chapt 6 last slice device last slice device rod grease holder rod ist stiff is dry chapt 6 the carriage cannot table lock is close stop be folded up bad cut knife is bl...

Страница 49: ...type operating voltage parts description 9 Pièces de rechange Important N utilisez que des pièces originales Hofmann Pour commander des pièces de rechange donnez nous s v p les indications suivantes Numéro de la machine Année de construction Type Tension secteur Description de la pièce 9 Vervangende onderdelen bestellen Belangrijk Gebruik alleen originele Vervangende onderdelen van Hofmann U wordt...

Страница 50: ...50 12 12 Walter Hofmann AG Maschinen Waagen Industriestraße 30 CH 4912 Aarwungen Telefon 062 923 13 13 Telefax 062 922 21 22 Email info hofmann ag ch ...

Страница 51: ...51 twelve Walter Hofmann AG Maschinen Waagen Industriestraße 30 CH 4912 Aarwungen Telefon 062 923 13 13 Telefax 062 922 21 22 Email info hofmann ag ch ...

Страница 52: ...52 12 Walter Hofmann AG Maschinen Waagen Industriestraße 30 CH 4912 Aarwungen Telefon 062 923 13 13 Telefax 062 922 21 22 Email info hofmann ag ch ...

Страница 53: ...53 12 Walter Hofmann AG Maschinen Waagen Industriestraße 30 CH 4912 Aarwungen Telefon 062 923 13 13 Telefax 062 922 21 22 Email info hofmann ag ch ...

Страница 54: ...Verantwortung daß die nach Aufschnittschneidemaschine A 3377 EG Niederspannungsrichtlinie 73 23 EWG EG Ma schi nen richt li nie 98 37 EWG EG EMV Richtlinie 89 336 EWG Angewendete nationale technische Spezifi kationen DIN EN 1974 1998 DIN EN 60204 1 1998 Bei eigenmächtiger Veränderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit in der von uns gelieferten Ausführung den folgenden Bestimmun...

Страница 55: ...U EMC Directive 89 336 EEC National technical specifi cations applied DIN EN 1974 1998 DIN EN 60204 1 1998 Unauthorised modifi cation of the machine invalidates this declaration in the design supplied by us complies with the following directi in the design supplied by us complies with the following directi in the design supplied by us complies with the following directi ves 55 ...

Страница 56: ...machines 98 37 CEE Directive de la CE relative à la C M E 98 336 CEE Spécifi cations techniques allemandes employées Norme DIN EN 1974 1998 Norme DIN EN 60204 1 1998 Toute modifi cation de la machine faite sans accord préalable annule cette déclaration correspond dans la version que nous avons livrée aux disposi correspond dans la version que nous avons livrée aux disposi correspond dans la versio...

Страница 57: ...htlijn 73 23 EWG EG Machinerichtlijn 98 37 EWG EG EMV Richtlijn 89 336 EWG Toegepaste nationale technische specifi caties DIN EN 1974 1998 DIN EN 60204 1 1998 Bij ongeautoriseerde verandering van de machine verliest deze verklaring haar geldigheid in de door ons geleverde uitvoering aan de volgende voorschrif ten voldoet 57 ...

Страница 58: ...emreratur Einweg Reingungs übrige Maschine max 40 C tuch Handsprüh abgenommene Teile gerät siehe ab Seite 13 6 Kontrollieren visuell auf optische Sauberkeit 7 Trocknen trockenreiben Einweg Reinigungs Maschine an der Luft trocknen tuch demontierte Teile 8 Pfl egen Öle für den Lebens auftragen Einweg Reinigungs Schneidgutberührungs mittelbereich mit sprühen tuch Handsprüh teile vor Arbeitsbeginn H1 ...

Страница 59: ...l Düs sel dorf Einsatz Auf Oberfl ächen unverdünnt aufsprühen und mit feuchten Tuch nachwischen Einwirkzeit keine Bei Verwendung von nicht von uns freigegebener Reinigungsmittel lehnen wir jegliche Gewährleistung ab Abnehmbare Teile niemals in der Spülmaschine reinigen siehe Seite 42 Es sind entsprechende Maßnahmen zu treffen damit keine Beeinträchtigung des Umfeldes besteht 59 ...

Страница 60: ...5 Rinsing drinking water temperature disposable cleaning other removed max 40 Celsius cloth hand spray machine parts see page 13 ff 6 Checking visually for optical cleanliness 7 Drying rub dry disposable cleaning machine dry in air cloth dismounted parts 8 Care food oils apply disposable cleaning rinse parts in contact with spray cloth manual spray with product to be cut H1 approval prior to work ...

Страница 61: ...ectant manufacturer Henkel Düsseldorf Germany Use Spray on to the surface undiluted and wipe with a moist cloth Reaction time None We shall assume no guarantee if detergents are used that have not been ap proved by us Never clean any moveable parts in the dish washer see page 42 Corresponding measures have to be taken so that the surrounding areas are not affected 61 ...

Страница 62: ...r manuel machine pièces démontées voir pg 13 6 Contrôle Visuel quant à la propreté 7 Séchage Frotter à sec ou laisser Chiffon à jeter Chiffon à jeter Chiffon à jeter Machine pièces sécher à lʼair libre démontées 8 Entretien Huiles pour le domaine Appliquer ou Chiffon à jeter Chiffon à jeter Chiffon à jeter Rincer les pièces de lʼalimentaire avec pulvériser Pulvérisateur manuel entrant en contact a...

Страница 63: ...ion Pulvériser sans diluer sur les surfaces à nettoyer et essuyer avec un chiffon humide Action immédiate Lʼutilisation de produits de nettoyage non autorisés par le fabricant entraî ne lʼextinction de toute garantie Ne jamais nettoyer les pièces amovibles dans une machine à laver la vai selle Voir 42 Prendre les mesures de prècaution nécessaires pour éviter toute détérioration de lʼenvironnement ...

Страница 64: ...ruik handsproeiapparaat 6 Controleren Controleer op het oog Overige mitgenomen of alles schoon is machine onderdelen 7 Drogen droogwrijven door de Schoonmaakdoekje voor lucht laten opdrogen eenmalig gebruik gedemonteerde onderdelen 8 Verzorgen Olie om de vleeswaren opbrengen Schoonmaakdoekje voor Onderdelen waarmee beter te kunnen snijden sproeien eenmalig gebruik de vleeswaren in met H1 oplossing...

Страница 65: ...l dorf Toepassing Onverdund op de oppervlakte sproeien en met een vochtige doek nadrogen Inwerktijd geen Wij zijn niet aansprakelijk voor het gebruik van niet door ons goedgekeur de schoonmaakmiddelen Afneembare delen mogen nooit in de afwasmachine worden gereinigd Zie 42 Neem de nodige voorzorgsmaatregelen in acht zodat de onmiddellijke werkomgewing van de machine niet verslechtert 65 ...

Страница 66: ...66 ...

Страница 67: ...67 ...

Страница 68: ......

Отзывы: