background image

42

Dansk

GENERELLE

 

FORSIGTIGHEDSREGLER

1. 

Hold arbejdsområdet rent. Snavsede 

arbejdsomgivelser øger riskoen for uheld.

2.  Undgå farlige omgivelser. Udsæt ikke elektrisk værktøj 

eller opladeapparatet for regn. Anvend ikke elektrisk 

værktøj eller opladeapparatet i våde eller fugtige 

omgivelser.

 

Sørg  for,  at  arbejdsområdet  er  godt  oplyst.  Anvend 

aldrig værktøjet eller opladeapparatet nær brændbare 

eller eksplosionsfarlige materialer. Brug ikke værktøjet 

nær brændbare væsker eller gasser.

3.  Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af små 

børn eller svagelige personer uden opsyn. Der skal 

holdes øje med små børn for at sikre, at de ikke leger 

med apparatet. Alle tilskuere skal holdes på sikker 

afstand af arbejdsområdet.

4.  Lad ikke værktøj eller opladeapparatet ligge fremme, 

når de ikke bruges. Når værktøj og opladeapparat ikke 

bruges, bør de opbevares på et tørt, højt placeret eller 

a

fl

 åst sted uden for børns rækkevidde.

  Værktøjet og opladeapparatet skal opbevares på et 

sted, hvor temperaturen er under 40°C.

5.  Misbrug ikke ledningen. Bær aldrig værktøjet ved at 

holde i ledningen, og tag ikke stikket ud af stikkontakten 

ved at rykke i ledningen. Undgå, at ledningen kommer i 

berøring med varme, olie og skarpe kanter.

6.  Når opladeapparatet ikke er i brug eller efterses eller 

vedligeholdes,  skal  du  tage  værktøjets  strømledning 

ud af stikkontakten.

7.  For at undgå fare bør du altid bruge det opladeapparat, 

der er angivet.

8.  Brug kun originale HITACHI-reservedele.

9.  Brug ikke værktøjet eller opladeapparatet til andre 

formål end dem, der er nævnt i brugsanvisningen.

10. For at undgå personskade bør der kun anvendes 

tilbehør og ekstraudstyr, som anbefales i denne 

brugsanvisning eller i HITACHI-kataloget.

11. Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den for at undgå 

ulykker udskiftes af producenten, af en af dennes 

serviceagenter eller af en person med tilsvarende 

kvali

fi

 kationer.

 

Reparationer bør udelukkende udføres af et autoriseret 

serviceværksted. Producenten er ikke ansvarlig 

for skader eller personskader, som er forårsaget 

af uautoriserede personer eller skyldes fejlagtig 

anvendelse af værktøjet.

12. 

For at sikre, at det elektriske værktøj og 

opladeapparatet fungerer korrekt, må dæksler og 

skruer ikke fjernes.

13. Brug altid opladeapparatet ved den spænding, der er 

angivet på navnepladen.

14. Oplad altid batteriet før brug.

15. Brug aldrig et andet batteri end det, der er angivet. 

Brug ikke et almindeligt tørcellebatteri, et andet 

genopladeligt batteri eller et bilbatteri til værktøjet.

16. Anvend ikke en transformer, der indeholder en 

forstærker.

17. Genoplad ikke batteriet fra en motordrevet generator .

18. Oplad altid indendørs. Opladeapparatet og batteriet 

bliver en smule varme under opladningen og skal 

derfor oplades på et sted, der ikke er udsat for 

direkte sollys, og hvor der er lav luftfugtighed og god 

udluftning.

19. Monteringstegningen i denne brugsanvisning er kun 

beregnet til autoriseret servicering.

FORSIGTIGHEDSREGLER

 

FOR

 

OPLADEAPPARATET

1.  Oplad altid batteriet ved en temperatur på 0°C – 40°C. 

Opladning ved en temperatur på under 0°C vil føre 

til overopladning, hvilket er farligt. Batteriet kan ikke 

oplades ved en temperatur på over 40°C.

  Den mest passende temperatur for opladning er 20 – 

25°C.

2.  Brug ikke opladeapparatet uafbrudt.

  Når en opladning er til færdig, bør du lade 

opladeapparatet hvile 15 min. inden den næste 

batteriopladning.

3.  Sørg for, at der ikke kommer fremmedlegemer ind i 

hullet til tilslutning af det genopladelige batteri.

4. 

Skil aldrig det genopladelige batteri eller 

opladeapparatet ad.

5.  Kortslut aldrig det genopladelige batteri.

  En kortslutning af batteriet vil medføre en kraftig 

elektrisk strøm og overophedning, hvilket igen vil føre 

til, at batteriet brænder sammen eller beskadiges.

6.  Bortskaf  ikke  batteriet  ved  at  brænde  det.  Hvis 

batteriet brændes, kan det eksplodere.

7.  Hvis der bruges et opbrugt batteri, vil det beskadige 

opladeapparatet.

8.  Når batterilevetiden efter en opladning bliver for kort 

til,  at  batteriet  kan  anvendes,  skal  du  levere  batteriet 

tibage til den forretning, hvor du har købt det. Du må 

ikke smide det opbrugte batteri ud.

9. Stik ikke fremmedlegemer ind i opladeapparatets 

ventilationsåbninger.

  Hvis der kommer metalgenstande eller brændbart 

materiale ind i opladeapparatets ventilationsåbninger, 

er der risko for elektrisk stød og for, at opladeapparatet 

beskadiges.

FORSIGTIGHEDSREGLER

 

VED

 

BRUG

 

AF

 

BATTERIOPLADEREN

 

SAMMEN

 

MED

 

EN

 

12

 

VOLTS

 

JÆVNSTRØMKILDE

 

FRA

 

EN

 

BIL

1.  Brug batteriopladeren korrekt.

  Brug ikke batteriopladeren sammen med andet end 

en 12 volts jævnstrømkilde fra en bil. Batteriopladeren 

er kun til brug på køretøjer, der er minus-jordet. 

Kontrollér at bilbatteriets minuspol er forbundet til 

karosseriet.

2.  Hold dig koncentreret om at køre bilen.

 

Hvis du bruger batteriopladeren under kørsel, fastgøres 

batteriopladeren, sådan at den ikke utilsigtet 

fl

 ytter 

sig og fjerner din opmærksomhed fra kørslen. Placer 

ikke batteriopladeren eller batteriet under førersædet, 

uanset om det oplader om eller ej, eftersom det kan 

komme ind under bremsepedalen, eller kablet kan sno 

sig rundt om førerens fødder og forårsage en ulykke.

3. Rør ikke ved batteriopladeren eller batteriet under 

kørsel eftersom dette kan forårsage en ulykke.

4.  Efterlad ikke batteriopladeren eller batteriet inden for 

børns rækkevidde eftersom dette kan resultere i en 

ulykke.

5.  Sørg for at bruge det medfølgende kabel.

  Brug af et andet kabel kan resultere i brand eller 

ulykke på grund af overophedning.

6.  Placer ikke batteriopladeren på et stofsædeovertræk 

eller en bilmåtte under opladning eftersom dette kan 

resultere i brand eller ulykke på grund af 

overophedning.

7.  Udsæt ikke batteriopladeren for direkte sollys under 

opladning eftersom dette kan resultere i brand.

8.  Lad ikke køretøjet være uden opsyn under opladning.

9.  Oplad ikke batteriet med en AC strømkilde og DC 12V i 

bilen samtidigt. 

  Det medfører opladerfejl og, mere alvoligt, kan 

forårsage brand.

(Oversættelse af de originale instruktioner)

000Book̲UC18YML2̲WE+NE.indb   42

000Book̲UC18YML2̲WE+NE.indb   42

2010/06/11   17:02:44

2010/06/11   17:02:44

Содержание UC 18YML2

Страница 1: ...ilar estas instruções Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning Læs instruktionerne nøje igennem før maskinen tages i brug Les grundig og forstå anvisningene før bruk Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instruccione...

Страница 2: ...ère 7 Cooling fan Ventilator Ventilateur de refroidissement 8 Caution plate Warnschild Plaque d avertissement 9 Nameplate Typenschild Plaque signalétique 0 Line Leitung Ligne Strap Band Courroie Connecting socket Anschlussbuchse Prise de raccordement Charger connecting plug Anschlussbuchse des Ladegeräts Prise du chargeur Cigarette lighter connecting plug Anschlussbuchse des Zigarettenanzünders Pr...

Страница 3: ... la inserción Dopo l inserimento Na plaatsen Tras la inserción Português Ελληνικά Svenska 1 Bateria recarregável BSL1415 BSL1415X Επαναρτιζόμενη μπαταρία BSL1415 BSL1415X Uppladdningsbart batteri BSL1415 BSL1415X 2 Bateria recarregável BSL1430 Επαναρτιζόμενη μπαταρία BSL1430 Uppladdningsbart batteri BSL1430 3 Bateria recarregável BSL1815X Επαναρτιζόμενη μπαταρία BSL1815X Uppladdningsbart batteri B...

Страница 4: ...ne Innføringsspor Ohjauskisko 7 Blæser Kjølevifte Jäähdytystuuletin 8 Advarselsplade Varselplate Varoituslaatta 9 Mærkeplade Navneplate Nimilaata 0 Linje Linje Viiva Rem Stropp Hihna Indgangsstik Stikkontakt Liitäntäpistorasia Opladerens tilslutningsstik Ladeapparatets koplingsplugg Laturiin liittävä pistoke Cigartændertilslutningsstik Sigarettlighter plugg Savukkeensytyttimeen liittävä pistoke Fø...

Страница 5: ...egate in modo eco compatibile Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina Asegúrese de comprender su significado antes del uso Símbolos AVISO A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina Assimile bem seu...

Страница 6: ...olemassa sähköiskun tulipalon ja tai vakavan henkilövahingon vaara Gäller endast EU länder Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna Enligt direktivet 2002 96 EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning Kun for EU lande Elværktøj må ikke...

Страница 7: ... ambient temperature of 0 40 C A temperature of less than 0 C will result in over charging which is dangerous The battery cannot be charged at a temperature greater than 40 C The most suitable temperature for charging is that of 20 25 C 2 Do not use the charger continuously When one charging is completed leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery 3 Do not allow fore...

Страница 8: ...ler Continued use of the socket may result in an accident due to overheating 2 Insert the battery into the charger Firmly insert the battery into the charger until the line is visible as shown in Fig 1 2 3 Charging When inserting a battery in the charger the pilot lamp will light up continuously in red When the battery becomes fully recharged the pilot lamp will blink in red At 1 second intervals ...

Страница 9: ...s in the charger s battery connector If there are no foreign objects it is probable that the battery or charger is malfunctioning Take it to your authorized Service Center Since the built in micro computer takes about 3 seconds to confirm that the battery being charged with UC18YML2 is taken out wait for a minimum of 3 seconds before reinserting it to continue charging If the battery is reinserted...

Страница 10: ...wenden 16 Keinen Transformator mit Puffersatz verwenden 17 Den Akku nicht an einem elektrischen Generator aufladen 18 Immer die Batterie drinnen aufladen Da das Ladegerät und di Batterie sich beim Laden sich erhitzen an einem Ort der nicht an direkten Sonnenstrahlen ausgesetzt ist und wo niedrige Feuchtigkeit besteht laden 19 Die Explosionszeichnung die der Bedienungsanleitung beigefügt ist ist nur...

Страница 11: ...bständen ACHTUNG Ein beschädigtes elektrisches Kabel darf nicht weiter verwendet werden Lassen Sie das Kabel unverzüglich reparieren Beim Aufladen des Akkus über einen 12 VDC Zigarettenanzünder Befestigen Sie das Ladegerät sicher im Auto Verwenden Sie zum Befestigen des Ladegeräts das mitgelieferte Band und achten Sie darauf dass sich das Gerät nicht unbeabsichtigt bewegen kann siehe Abb 3 ACHTUNG...

Страница 12: ... und so höhere Temperaturen erzeugen Z B circa 170 180 Min 3 Ah bei 40 C 4 Den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose oder dem Zigarettenanzünder ziehen 5 Das Ladegerät festhalten und die Batterie heraus ziehen HINWEIS Achten Sie darauf die Batterie nach der Verwendung aus dem Ladegerät zu nehmen und sie aufzubewahren Zur Leistung von neuen Batterien Da die Batteriechemikalien von neuen Batt...

Страница 13: ...ind Wenn sich eine der Schrauben lockert muß sie sofort wieder angezogen werden Geschieht das nicht kann das zu erheblichen Gefahren führen 2 Außenreinigung Wenn das Ladegerät schmutzig ist es mit einem weichen und trockenen Tuch abwischen oder mit einem in Siefenwasser benetzten Tuch Kein Chlorsolvent Benzin oder Farbsolvent verwenden da sie plastisches Material schmelzen 3 Lagern des Ladegerätes...

Страница 14: ...ir d un générateur électrique 18 Charger toujours à l intérieur Etant donné que le chargeur et la batterie chauffent légérement pendant l opération de charge charger la batterie dans un endroit non exposé aux rayons du soleil à basse humidité et bien aéré 19 La vue éclatée contenue dans ce manuel d instructions doit être utilisée seulement dans un centre de réparation agréé PRECAUTIONS POUR CHARGEU...

Страница 15: ...t mouvement inopiné voir la Fig 3 ATTENTION Ne placez pas la batterie ou son chargeur sous le siège du conducteur Fixez correctement le chargeur de batterie pour éviter tout mouvement inopiné risquant de provoquer un accident Fig 3 6 Pendant le chargement ne placez pas le chargeur de batterie sur une housse de siège de type couverture ou sur un tapis de sol la surchauffe risque d entraîner un incen...

Страница 16: ...ture 12V CC Capacité de batterie Ah Tension de batterie V BATTERIE Li ion 1 5 Ah 3 0 Ah 14 4 V BSL1415 BSL1415X 4 accus 22 60 min BSL1430 8 accus 45 120 min 18 V BSL1815X 5 accus 22 60 min BSL1830 10 accus 45 120 min REMARQUE Le temps de recharge peut varier selon la température ambiante En particulier l utilisation d une source d alimentation de voiture 12V CC peut nécessiter un délai de charge p...

Страница 17: ...de 12V ou moins cela indique que la batterie de la voiture est affaiblie et ne permet pas la recharge Si la lampe de contrôle ne clignote pas en rouge toutes les secondes même alors que le cordon du chargeur ou la fiche de connexion pour allume cigare est branché sur l alimentation cela indique que le circuit de protection du chargeur est peut être désactivé Débranchez le cordon ou la fiche de l al...

Страница 18: ...ricaricamento Portare la batteria in un posto non esposto direttamente al raggio del sole e che sia ben ventilato 19 Il disegno completo dello spaccato inserito su queste istruzioni di impiego dovrebbe essere utilizzato solo dal personale autorizzato VORSICHTSMASSNAHMEN BEI BENUTZUNG DES LADEGERÄTES 1 Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 40 C laden Laden bei einer Temperatur die niedriger...

Страница 19: ...ca la batteria dalla presa di corrente DC 12V dell automobile Fissate il caricatore in posizione nell autovettura Utilizzate la cinghietta in dotazione con il caricatore e fissatelo in posizione per impedire che si sposti inavvertitamente Vedere le Fig 3 ATTENZIONE Non posizionate il caricatore o la batteria sotto il sedile del conducente Fissate il caricatore in posizione per impedire che si spos...

Страница 20: ...cellule 22 60 min BSL1830 10 cellule 45 120 min NOTA Il tempo di carica varia a seconda della temperatura ambientale In modo particolare i tempi di ricarica sono più lunghi quando si usa la presa di corrente DC 12V dell automobile e le temperature sono elevate E g circa 170 180 min 3 0 Ah a 40 C 4 Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore dalla presa o dall accendisigari 5 Tenere saldamen...

Страница 21: ...presa e ricollegarlo dopo circa 30 secondi Se dopo questa operazione la spia ancora non lampeggia di colore rosso ogni secondo portare il caricatore presso il centro assistenza autorizzato Hitachi MANUTENZIONE E CONTROLLI 1 Controllo delle viti di tenuta Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e assicurarsi che siano escluivamente serrate Nel caso che una di queste viti dovesse allentarsi...

Страница 22: ...erij niet op met de dynamo van de auto 18 De batterij alleen binnenshuis opladen De acculader en batterij worden warm tijdens het opladen dus vermijd direkt zonlicht zorg voor goede ventilatie 19 De onderdelentekening in deze handleiding is uitsluitend bestemd voor de geautoriseerde service dienst VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE OPLADER 1 Laad de batterij bij een temperatuur van 0 40 C Een temperatuu...

Страница 23: ...e stroombron aan Laadt u de batterij op met netvoeding Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het stopkontakt aan Wanneer de stekker van de acculader in het stopcontact wordt gestoken zal het lampje in rood knipperen met tussenpozen van 1 seconde VOORZICHTIG Gebruik het elektrisch snoer niet wanneer het beschadigd is Een beschadigd snoer moet onmiddellijk gerepareerd worden Laadt u de batter...

Страница 24: ...n 45 120 min OPMERKUNG De oplaadtijd kan ietwat variëren al naar gelang de omgevingstemperatuur Vooral bij gebruik van een auto accu van 12 V zal het laden bij een hoge temperatuur langer duren B v circa 170 180 min 3 0 Ah bij 40 C 4 Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het stopcontact of de sigarenaansteker 5 Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de batterij er uit OPMERKING Verwijder...

Страница 25: ...rden Neem de stekker uit het stopcontact en sluit hem na ongeveer 30 seconden opnieuw aan Gaat het lampje nu nog niet rood knipperen een keer per seconde breng de lader dan naar een bevoegd servicecentrum van Hitachi ONDERHOUD EN INSPECTIE 1 Inspectie van de bevestigingsschroef Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig geinspecteerd en gecontroleerd of zij juist aangedraaid zijn Wanneer één van...

Страница 26: ... no expuest a la luz solar directa que tenga poca humedad y esté bien ventilado 19 El despiece presentado en el manual de instrucciones sólo debe ser utilizado por un servicio autorizado PRECAUCIONES PARA EL CARGADOR 1 Siempre cargar la batería a una temperatura comprendida entre 0 a 40 C Una temperatura inferior a 0 C causa una sobrecarga lo que es peligroso No puede cargarse la batería a una tem...

Страница 27: ...e Cuando cargue la batería mediante una fuente de alimentación de 12 VCC del vehículo Fije el cargador de batería en su lugar en el coche Utilice la cinta suministrada con el cargador de la batería para fijar el cargador de la batería en su lugar y evitar que se mueva de repente Consulte la Fig 3 PRECAUCIÓN No coloque el cargador de la batería o la batería debajo del asiento del conductor Fije el ...

Страница 28: ...n de 12 VCC del vehículo Capacidad de la batería Ah Tensión de la batería V BATERÍA de ion de lítio 1 5 Ah 3 0 Ah 14 4 V BSL1415 BSL1415X 4 celdas 22 60 min BSL1430 8 celdas 45 120 min 18 V BSL1815X 5 celdas 22 60 min BSL1830 10 celdas 45 120 min NOTA El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental Sobre todo si se utiliza una fuente de alimentación de 12 VCC del vehículo...

Страница 29: ...or luminoso piloto parpadea en verde cada 0 2 segundos continuamente Si el voltaje es 12 V o inferior significa que la batería del vehículo se ha agotado y no se puede cargar Si el indicador luminoso piloto parpadea en rojo cada segundo aunque el cable del cargador o el enchufe de conexión del encendedor esté conectado a la alimentación significa que el circuito de protección del cargador puede es...

Страница 30: ...e a bateria com eletricidade de um gerador de motor elétrico 18 Recarregue sempre a bateria em locais fechados Como o recarregador e a bateria se aquecem ligeiramente durante a recarga recarregue a bateria num local não exposto à luz direta do sol e que seja bem ventilado e com pouca umidade 19 O desenho pormenorizado da montagem da ferramenta contido nestas instruções de uso deve ser utilizado ap...

Страница 31: ...CA CC incluído Carrega a bateria utilizando a tomada de alimentação CA ou a tomada de isqueiro do carro de 12V CC APLICAÇÃO Para recarregar a BATERIA HITACHI BSL1415 BSL1415X BSL1430 BSL1815X BSL1830 RECARGA Antes de usar a ferramenta elétrica recarregue a bateria da seguinte forma 1 Ligue a fonte de alimentação Aquando do carregamento da bateria com uma fonte de alimentação CA Conecte o cabo de e...

Страница 32: ...ulas 22 60 min BSL1830 10 células 45 120 min NOTA O tempo de carga pode variar de acordo com a temperatura ambiente A utilização de uma fonte de alimentação CC de 12V isqueiro do carro pode necessitar de um tempo de carregamento superior a temperaturas elevadas Ex aprox 170 180 mins 3 0 Ah a 40 C 4 Desconecte da tomada o cabo de energia do recarregador ou entrada do isqueiro do carro 5 Segure o re...

Страница 33: ...ligue o cabo de alimentação da tomada ou isqueiro e volte a conectá lo novamente após aproximadamente 30 segundos Se mesmo assim a luz piloto não piscar a vermelho intervalos de 1 segundo queira levar o recarregador a um Centro de Assistência Autorizado pela Hitachi MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO 1 Inspeção dos parafusos de fixação Inspecione regularmente todos os parafusos de fixação e se certifique de qu...

Страница 34: ...Μην συνδέσετε ένα συνηθισμένο ξηρό στοιχείο μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία διαφορετική από αυτή που καθορίζεται ή μια μπαταρία αυτοκινήτου στο ηλεκτρικό εργαλείο 16 Μην χρησιμοποιήσετε ένα μετασχηματιστή που περιέχει ένα ενισχυτή 17 Μην φορτίσετε την μπαταρία από μια ηλεκτρική γεννήτρια μηχανής 18 Πάντοτε να φορτίζετε σε εσωτερικό χώρο Καθώς ή μπαταρία και ο φορτιστής θερμαίνονται ελαφρά κατά τη φό...

Страница 35: ...όρτιση της μπαταρίας από πηγή τροφοδοσίας ΕΡ Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του φορτιστή στην πρίζα Κατά τη σύνδεση του βύσματος του φορτιστή στην πρίζα η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα Κατά διαστήματα ενός δευτερολέπτου ΠΡΟΣΟΧΗ Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο αν έχει υποστεί ζημιές Επιδιορθώστε το αμέσως Κατά τη φόρτιση της μπαταρίας από μία πηγή τροφοδοσίας αυτοκινήτου ΣΡ...

Страница 36: ...ion 1 5 Ah 3 0 Ah 14 4 V BSL1415 BSL1415X 4 στοιχεία 22 60 min BSL1430 8 στοιχεία 45 120 min 18 V BSL1815X 5 στοιχεία 22 60 min BSL1830 10 στοιχεία 45 120 min ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ο χρόνος φόρτισης ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος Ειδικά η χρήση μίας πηγής τροφοδοσίας ΣΡ 12V αυτοκινήτου ενδέχεται να απαιτεί μεγαλύτερο χρόνο επαναφόρτισης σε υψηλές θερμοκρασίες Π χ περίπου 170 ...

Страница 37: ...νεχισετε τη φορτιση Αν η μπαταρία επανατοποθετηθεί μέσα στο διάστημα των 3 δευτρολέπτων η μπαταρία ενδέχεται να μην φορτιστεί κατάλληλα Ελέγξτε την τάση της πηγής ρεύματος του αυτοκινήτου όταν αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία σε πράσινο χρώμα κάθε 0 2 δευτερόλεπτα συνεχόμενα Εάν η τάση είναι 12V ή μικρότερη υποδεικνύει ότι η μπαταρία αυτοκινήτου έχει εξασθενίσει και δεν μπορεί να φορτιστεί Εάν η εν...

Страница 38: ...ast avsedda som referens för auktoriserat underhåll SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR LADDNINGSAGGREGAT 1 Temperaturen vid batteriuppladdningen skall ligga omkring 0 C 40 C Om batteriet laddas i en temperatur som underskrider 0 C kan det resultera i överladdning som kan skada verktyget Batteriet bör inte laddas i temperaturer som överstiger 40 C Den lämpligaste uppladdningstemperaturen ligger mellan 20 C ...

Страница 39: ... för att fästa batteriladdaren på plats och se till att den inte flyttar på sig plötsligt Se Bild 3 FÖRSIKTIGT Placera inte batteriladdaren eller batteriet under förarsätet Fäst batteriladdaren på plats för att förhindra att den plötsligt flyttar på sig då detta kan orsaka en olycka Bild 3 Sätt i cigarettändaranslutningen i cigarettändaruttaget Om kontakten är lös och faller ut från cigarettändaru...

Страница 40: ... Exempelvis cirka 170 180 min 3 0 Ah vid 40 C 4 Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget eller cigarettändaruttaget 5 Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet ur laddaren ANMÄRKNING Kom ihåg att dra ut batteriet ur laddaren efter användning och att spara batteriet Angående elektrisk urladdning när batterierna är nya o s v Eftersom de kemiska reaktionerna inte äger rum i ett nytt batter...

Страница 41: ...gsaggregatet blir smutsigt torka av det med en tor mjuk trasa eller fukta trasan i tvålvatten Använd aldrig klorlösningar bensin eller lösningsmedel för färg för höljets rengöring Det kan skada ytbehandlingen 3 Förvaring Förvara laddningsaggregatet på ett låst barnsäkert ställe när du inte använder det 4 Byte av säkring för cigarettändaranslutningskontakt FÖRSIKTIGT För fortsatt skydd mot brand by...

Страница 42: ...SIGTIGHEDSREGLER FOR OPLADEAPPARATET 1 Oplad altid batteriet ved en temperatur på 0 C 40 C Opladning ved en temperatur på under 0 C vil føre til overopladning hvilket er farligt Batteriet kan ikke oplades ved en temperatur på over 40 C Den mest passende temperatur for opladning er 20 25 C 2 Brug ikke opladeapparatet uafbrudt Når en opladning er til færdig bør du lade opladeapparatet hvile 15 min i...

Страница 43: ...å den forhindres i at flytte sig utilsigtet Se Fig 3 FORSIGTIG Placer ikke batteriopladeren eller batteriet under førersædet Fastgør batteriopladeren for at forhindre at den flytter sig utilsigtet eftersom dette kan føre til en ulykke Fig 3 Sæt cigartændertilslutningsstikket ind i cigartænderstikket Hvis stikket sidder løst og falder ud af cigartænderstikket skal tænderen repareres Eftersom tænder...

Страница 44: ...kræve længere opladningstid ved højere temperaturer F eks 170 180 min 3 0 Ah ved 40 C 4 Tag opladeapparatets ledning ud af stikkontakten eller cigarettænderen 5 Hold godt fat om opladeapparatet og træk batteriet ud BEMÆRK Husk at tage batteriet ud af opladeren efter brug og beholde det Vedrørende elektrisk afladning af nye batterier etc Da den kemiske substans i nye batterier og i batterier der ik...

Страница 45: ...ftørres det med en tør blød klud eller en klud fugtet med sæbevand Brug ikke kloropløsning benzin eller fortynder da plastikken herved opløses 3 Opbevaring af ubenyttet opladeapparat Når opladeapparatet ikke er i brug skal det opbevares på et tørt højt eller aflåst sted udenfor børns rækkevidde 4 Liste over reservedele 4 Udskiftning af cigartændertilslutningsstikkets sikring FORSIGTIG Udskift kun ...

Страница 46: ...gheten er liten og som er godt ventilert 19 Perspektivsnittet av montasjen i denne bruksanvisningen er kun bergnet til bruk ved autorisert service FORHOLDREGLER FOR BRUK AV LADEAPPARAT 1 Batteriet må alltid ved en temperatur mellom 0 C og 40 C Er temperaturen lavere enn 0 C vil det resultere i overlading noe som er farlig Batteriet kan ikke lades ved høyere temperaturer enn 40 C Den mest passende ...

Страница 47: ...strøm Sett ladeapparatets støpsel i en vekselströmsstik kontakt Når du kobler laderens støpsel til en stikkontakt vil kontrollampen blinke rødt Med intervaller på 1 sekund ADVARSEL Ikke bruk aparatkabelen hvis den er skadet Reparer kabelen umiddelbart Når du lader batteriet med en 12V sigarettenner med likestrøm Fest laderen Bruk den medfølgende stroppen til å feste laderen for å sikre at den ikke...

Страница 48: ...12V sigarettenner med likestrøm ta lengre tid å lade opp batteriet Dvs omtrent 170 180 min 3 0 Ah ved 40 C 4 Ta ladeapparaters ledning ut av vekselstrømskontakten eller sigarettenneren 5 Ta godt tak i ladeapparatet og trekk ut batteriet MERK Batteriet må tas ut av laderen etter bruk og så oppbevartes Når det gjelder eledtrisk utladning i nye batterier etc Ettersom den kjemiske substansen i nye bat...

Страница 49: ...deapparatet Dersom det er flekker på ladeapparatet fjerm dem med en myk klut fuktet med såpevann Ikke bruk oppløsninger med klor bensin eller malingstynnere da slike kjemikalier løser opp plastikk 3 Lagring av ladeapparat som ikke er i bruk Når ladeapparatet ikke er i bruk bør det oppbevares på et tørt sted som enten er høyt oppe eller innelåst slik at barn ikke kan få tak i apparatet 4 Skifte av ...

Страница 50: ...lyohjeissa olevaa kokoamiskaaviota saa käyttää vain valtuutettuun huoltotarkoitukseen LATURIN VAROTOIMENPITEET 1 Paristoa ladattaessa tulee lämpötilan olla 0 40 C Alle 0 C lämpötila saattaa aiheuttaa vaarallista ylilataantumista Paristoa ei voi ladata jos lämpötila on yli 40 C Suositeltavin lämpötila on 20 25 C 2 Älä käytä laturia yhtäjaksoisesti Suoritettuasi latauksen odota noin 15 minuuttia enn...

Страница 51: ...pistoke savukkeensytyttimen pistorasiaan Jos pistoke on löyhä ja se irtoaa savukkeensytyttimen pistorasiasta korjaa pistorasia Koska pistorasia voi olla viallinen on suositeltavaa että otat yhteyttä paikalliseen autonmyyjääsi Pistorasian käytön jatkaminen voi johtaa onnettomuuteen ylikuumenemisen vuoksi 2 Aseta akku laturiin Aseta akku kunnolla laturiin kunnes viiva näkyy kuten kuviossa 1 2 näytet...

Страница 52: ...rota laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiasta tai tupakansytytinliittimestä 5 Pidä laturista kiinni lujasti ja vedä akku pois HUOM Ota paristo pois lataajasta käytön jälkeen ja pane se säilöön Mitä tulee sähkön tuotantokykyyn uusien paristojen ollessa kyseessä jne Koska uusien paristojen ja kauan käyttämättöminä olleiden paristojen sisäinen kemiallinen aineosa ei aktivoidu sähkön tuotantokyky ...

Страница 53: ...kassa lasten ulottumatt omissa 4 Savukkeensytyttimeen liittävän pistokkeen sulakkeen vaihtaminen HUOMAUTUS Jotta voisit jatkuvasti suojautua tulipalovaaralta vaihda savukkeensytyttimeen liittävän pistokkeen sulake vain tyypiltään ja arvoiltaan samanlaiseen sulakkeeseen 250V 6A DC 5 Huolto osalista HUOMAUTUS Hitachi sähkötyökalujen korjaukset muutokset ja tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hi...

Страница 54: ... A 1 9 MACHINE SCREW W WASHERS M3 12 6 10 FIN B 1 11 CASE B 1 12 TAPPING SCREW W FLANGE D3 18 4 13 CASE RUBBER 4 14 NAME PLATE 1 15 PRISM 1 16 TERMINAL HOLDER 1 17 BINDING BAND 1 18 CORD 1 19 PRINTED CIRCUIT BOARD ASS Y 1 20 TAPPING SCREW W FLANGE D3 25 2 21 FAN 1 22 INSULATOR B 1 501 STRAP 1 502 DC CORD 1 000Book UC18YML2 WE NE indb 54 000Book UC18YML2 WE NE indb 54 2010 06 11 17 02 47 2010 06 11...

Страница 55: ...e 49 36077 Altavilla Vicentina VI Italy Tel 39 0444 548111 Fax 39 0444 548110 URL http www hitachi powertools it Hitachi Power Tools lberica S A C Migjorn s n Poligono Norte 08226 Terrassa Barcelona Spain Tel 34 93 735 6722 Fax 34 93 735 7442 URL http www hitachi powertools es Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str 7 Objekt 58 A6 Industriezentrum NÖ Süd 2355 Wiener Neudorf Austria Tel 43 2236 646...

Страница 56: ... è conforme agli standard o ai documenti sulla standardizzazione EN60335 EN55014 e EN61000 in conformità alle Direttive 2006 95 CE e 2004 108 CE Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE EF OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for at dette produkt modsvarer gældende standard eller standardiserings dokumenter EN60335 EN55014 og EN610...

Отзывы: