background image

29

Español

PRECAUCIONES GENERALES PARA LA
OPERACIÓN

ADVERTENCIA

Cuando utilice herramientas eléctricas, tenga siempre en
cuenta las precauciones básicas siguientes para reducir
el riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones.
Antes de utilizar este producto, lea este manual de
instrucciones, y guárdelo para futuras referencias.

1.

Mantenga el área de trabajo limpia. Las áreas y
lo bancos de trabajo desordenados pueden
conducir a lesiones.

2.

Tenga en consideración el medio ambiente del
área de trabajo. No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas
eléctricas en lugares mojados ni húmedos.
Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
No utilice herramientas eléctricas donde haya
líquidos o gases inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
durante la operación. También las producen al
conectar/desconectar su alimentación. No utilice
nunca herramientas eléctricas en lugares
peligrosos en los que haya laca, pintura, bencina,
diluidor de pintura, gasolina, gases, agentes
adhesivos, ni otros materiales combustibles ni
explosivos.

3.

Protéjase contra descargas eléctricas. Evite el
contacto del cuerpo con superficies conectadas a
masa o a tierra.  Por ejemplo, tubos, radiadores,
cocinas eléctricas, refrigeradores, etc.

4.

Mantenga alejadas a otras personas. No deje que
otras personas, especialmente niños, que no
tengan nada que ver con el trabajo toque la
herramienta ni el cable prolongador, y manténgalas
alejadas del área de trabajo.

5.

Guarde las herramientas que no utilice. Cuando
no se utilicen, las herramientas deberán guardarse
en un lugar cerrado, fuera del alcance de los
niños.

6.

No fuerce las herramientas eléctricas. Éstas
trabajarán mejor y con mayor seguridad si se
utilizan dentro de los límites especificados.

7.

Utilice la herramienta correcta. No utilice a la
fuerza herramientas pequeñas para realizar trabajos
pesados.  No utilice herramientas para fines para
los que no fueron diseñadas: por ejemplo, no
utilice una sierra circular para cortar ramas ni
troncos de árboles.

8.

Vístase apropiadamente. No se ponga ropas que
le queden flojas ni brazaletes, collares, etc., ya que
podrían quedar atrapados en las partes móviles
de las herramientas. Para trabajar en exteriores
se recomienda utilizar calzado antideslizable.

9.

Utilice un equipo de protección. Utilice gafas de
protectoras. Si en la operación puede crearse
polvo, utilice una mascarilla contra el mismo.

10.

Conecte un equipo extractor de polvo.
Si la herramienta dispone de conexión para un
equipo de extracción y recolección de polvo,
cerciórese de conectar y utilizar adecuadamente
el equipo.

11.

No fuerce el cable. No tire nunca del cable para
desconectarlo del tomacorriente de la red.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite, y
bordes afilados.

12.

Asegure la pieza de trabajo. Cuando sea posible,
utilice abrazaderas o un tornillo de carpintero para
sujetarla.  Esto es más seguro que utilizar las
manos .

13.

No sobrepase su alcance. Mantenga en todo
momento un buen equilibrio.

14.

Mantenga cuidadosamente las herramientas.
Téngalas siempre afiladas y limpias para obtener
el máximo rendimiento y seguridad. Siga las
instrucciones de lubricación y cambio de
accesorios. Inspeccione periódicamente los cables
y, si están dañados, haga que sean reemplazados
en un centro de reparaciones autorizado.
Inspeccione periódicamente los cable
prolongadores y, si están dañados, reemplácelos.
Mantenga las empuñaduras secas, limpias, y
exentas de aceite y grasa.

15.

Desconecte las herramientas. Cuando no vaya a
utilizar las herramientas, antes de repararlas, o
antes de cambiarles acceso rios, como cuchillas,
brocas, cortadores, etc., desconéctelas de la fuente
de alimentación.

16.

Quite las cuñas y llaves de ajuste. Habitúese a
a comprobar si las cuñas y llaves de ajuste se
han quitado antes de poner la herramienta en
funcionamiento.

17.

Evite poner en funcionamiento la herramienta sin
fin alguno. No lleve la herramienta con el dedo
en el interruptor. Cerciórese de que el interruptor
de la herramienta esté “abierto” antes de
enchufarla en un tomacorriente de la red.

18.

Utilice cables prolongadores para exteriores.
Cuando utilice la herramienta en exteriores, utilice
siempre cables prolongadores diseñados, y
marcados, para tal fin.

19.

Esté siempre alerta. Preste atención a lo que esté
haciendo. Utilice el sentido común. No utilice la
herramienta cuando esté cansado.

20.

Compruebe las piezas dañadas. Antes de seguir
utilizando la herramienta, deberá comprobarla
cuidadosamente para determinar si funciona
adecuadamente. Compruebe la alineación de las
piezas móviles, su agarrotamiento, rotura, montaje,
y cualquier otra condición que pueda afectar su
operación. Si cualquier protector o pieza está
dañado, habrá que reparar o reemplazarlo en un
centro de reparaciones autorizado, a menos que
se indique otra cosa en el manual de instrucciones.
Haga que los interruptores defectuosos sean
cambiados en un centro de reparaciones
autorizado. No utilice la herramienta si el
interruptor de alimentación no funciona.

21.

No utilice las herramientas eléctricas para
aplicaciones que no estén especificadas en este
manual de instrucciones.

22.

Advertencia
La utilización de cualquier accesorio o recambio
que no esté recomendado en este manual de
instrucciones o en catálogo de HITACHI puede
suponer el riesgo de lesiones.

23.

La reparación deberá realizarse en un centro de
reparaciones autorizado. El fabricante no se hará
responsable de ningún daño ni lesión debido a
la reparación realizada por personas no
autorizadas, ni a la mala utilización de la
herramienta.

24.

Haga que su herramienta sea reparada por una
persona cualificada. Esta herramienta eléctrica
cumple las normas de seguridad pertinentes. Las
reparaciones solamente deberán realizarlas
personas cualificadas utilizando piezas de repuesto
originales, ya que de lo contrario el usuario podría
sufrir lesiones graves.

25.

Para asegurar la integridad operacional de las
herramientas eléctricas, no quite las cubiertas ni
los tornillos instalados.

26.

No toque las piezas ni los accesorios móviles a
no ser que haya desconectado la alimentación.

27.

Utilice su herramienta con una tensión de entrada
inferior a la especificada en la placa de
características, ya que de lo contrario el acabado

Содержание C 8FS

Страница 1: ...jzing Instrucciones de manejo Read through carefully and understand these instructions before use Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y co...

Страница 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 1 ...

Страница 3: ...2 9 10 11 C8FS Table 11 14 11 9 00 AM 3 ...

Страница 4: ...tch Auslöserschalter Interrupteur à détente 7 Spindle Lock Spindelhebel Verrou en fuseau 8 Lock Lever Sperrhebel Levier de verrouillage 9 Locking Pin Verriegelungsstift Goupille de verrouillage 0 Clamp Lever Klemmhebel Levier de serrage 1 Indicator Anzeige Indicateur 2 6 mm Knob Bolt 6 mm Knopfschraube 6mm Vis moletée de fixation for Holder Fix zur Befestigung des Halters de support 3 Base Holder ...

Страница 5: ...la de ingletes 6 Interruttore a grilletto Startschakelaar Gatillo 7 Fermo dell alberino Spilvergrendeling Seguro del eje 8 Leva di blocco Vergrendelhendel Palanca inmovilizadora 9 Perno di blocco Vergrendelpen Pasador de bloqueo 0 Leva morsetto Klemhendel Palanca de fijación 1 Indicatore Indicator Indicador 2 6 mm Bullone a manopola 6 mm bout 6 mm Perno de perilla per fissare il supporto voor beve...

Страница 6: ...removed from the tool before turning it on 17 Avoid unintentional starting Do not carry plugged in tool with finger on switch Ensure switch is in off position when plugging in 18 Use outdoor extension leads When the tool is used outdoors use only extension cords intended for outdoor use and so marked 19 Stay alert Watch what you are doing Use common sense Do not operate the tool when you are tired...

Страница 7: ... without notice APPLICATION 䡬 Cutting various types of wood UNPACKING 䡬 Carefully unpack the power tool and all related items standard accessories 䡬 Check carefully to make certain all related items standard accessories are present PRIOR TO OPERATION 1 Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate 2 Power switch Ensur...

Страница 8: ...he saw blade to come to a complete stop before preparing for the next operation CAUTION 䡬 Increased pressure on the handle does not necessarily mean faster cutting of the workpiece On the contrary too much force may result in overload of the motor and or decreased cutting efficiency 䡬 Ensure the switch is turned OFF and the plug is removed from the power outlet when work has been completed 7 Miter...

Страница 9: ... attempt to install saw blades larger than 216 mm in diameter Always install saw blades that are 216 mm in diameter or less MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING To avoid an accident or personal injury always confirm the trigger switch is turned OFF and that the power plug has been disconnected from the receptacle before performing any maintenance or inspection of this tool 1 Inspecting the saw blade...

Страница 10: ...ance bewahren 14 Werkzeuge sorgfältig warten Schneidwerkzeuge für besseren und sichereren Betrieb immer scharf und sauber halten Die Anweisungen für Schmieren und Auswechseln von Zubehör befolgen Die Werkzeugkabel regelmäßig inspizieren und sie bei Beschädigung durch autorisierte Wartungseinrichtungen reparieren lassen Verlängerungskabel periodisch inspizieren und sie bei Beschädigung austauschen ...

Страница 11: ... Vorsicht walten lassen 14 Das Werkzeug beim Tragen oder Transport nicht an der Bodenplatte sondern am Handgriff halten 15 Erst mit dem Sägen beginnen wenn das Werkzeug die maximale Drehzahl erreicht hat 16 Den Schalter sofort ausschalten wenn eine Störung bemerkt wird 17 Vor Wartung oder Einstellung des Werkzeugs immer die Stromversorgung ausschalten und warten bis das Sägeblatt angehalten hat 18...

Страница 12: ...ringen 1 Das zu schneidende Material mit dem Schraubstocksatz fest einspannen damit es sich beim Sägen nicht bewegt 2 Schalterbedienung Durch Ziehen am Auslöser wird der Schalter eingeschaltet Durch Loslassen des Auslösers wird der Schalter ausgeschaltet 3 Grundplatteneinstellung Abb 9 Die 6 mm Schraube mit dem mitgelieferten 10 mm Steckschlüssel lösen Die Grundplatte so einstellen daß die untere ...

Страница 13: ...instellen daß er die gleiche Höhe wie die Basis hat Abb 8 Nach Einstellen der Höhe des Halters den Halter mit der Knopfschraube sichern VORSICHT 䡬 Den Halter nicht für Transport oder Tragen des Werkzeugs verwenden 䡬 Halten Sie das Werkzeug am Handgriff da die Gefahr besteht daß der Halter aus der Grundplatte herausrutscht ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES SÄGEBLATTESE WARNUNG Zur Verhütung von Unfällen ...

Страница 14: ...Verschleißgrenze oder nahe daran abgenutzt worden sind Die Kohlebürsten immer sauber halten und sicherstellen daß sie frei in den Bürstenhaltern gleiten können 4 Auswechseln von Kohlebürsten Die Bürstenkappe mit einem flachen Schraubenzieher entfernen Dann kann die Kohlebürste einfach entfernt werden 5 Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das Herz des Werkzeugs Immer darauf achten daß die Wick...

Страница 15: ...fier périodiquement les cordons d outil et les faire réparer par un centre de réparation agréé s ils sont endommagés Vérifier périodiquement les cordons de rallonge et les faire remplacer s ils sont endommagés Maintenir les poignées sèches et propres et enlever toute graisse et toute huile dessus 15 Débrancher les outils Lorsqu on ne s en sert pas avant un entretien et lors du remplacement des acc...

Страница 16: ...eur a atteint la rotation maximum 16 Quand une anomalie est décelée commuter immédiatement l interrupteur d alimentation sur OFF 17 Couper l alimentation et attendre que la lame de coupe se soit arrêtée avant de procéder à l entretien ou au réglage de la scie 18 Pendant la coupe pousser la scie tout en la glissant loin de soi 19 Lors de la découpe d un onglet ou d un chanfreinage ne pas soulever l...

Страница 17: ... ensemble d étau pour qu elle ne risque pas de bouger pendant le sciage 2 Utilisation de l interrupteur L alimentation électrique est commandée par la détente appuyer pour mettre en marche et relâcher pour arrêter 3 Réglage du porte socle Fig 9 Desserrer la vis moletée de 6 mm avec la clé à écrou de 10 mm fournie Régler le porte socle de façon que sa surface touche l établi ou la surface du planch...

Страница 18: ...gager du socle Il est préférable de tenir la poignée du support MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA LAME DE SCIE AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d accident ou de blessure toujours couper l interrupteur à détente et débrancher la fiche d alimentation de la prise secteur avant de monter ou de démonter la lame 1 Mise en place de la lame de scie Fig 7 et Fig 10 1 Appuyer sur le verrou en fuseau et desser...

Страница 19: ... d un tournevis à tête plate Les balais carbones s enlèvent alors en toute facilité 5 Entretien du moteur Le bobinage du moteur est véritablement le cœur de cet outil Dès lors l entretenir régulièrement pour s assurer que le bobinage ne subit pas de dommages et ou est mouillé par de l huile ou de l eau 6 Graissage Graisser les surfaces de frottement suivantes une fois par mois pour maintenir l out...

Страница 20: ...a e sostituirli se sono danneggiati Tenere le impugnature asciutte pulite e prive di olio e grassi 15 Scollegare gli utensili Quando non se ne fa uso prima di aggiustarli o quando si cambiano gli accessori come lame punte taglierine scollegare gli utensili dalla presa di corrente 16 Rimuovere le chiavette e chiavi di regolazione Farsi l abitudine di controllare che chiavette e chiavi di regolazion...

Страница 21: ... deve essere sollevata fino a che ha cessato completamente la rotazione DATI TECNICI 0 65mm 305mm Angolo 45 65mm 220mm Obliquo 45 45mm 305mm Angolo Obliquo 45 45mm 220mm Diametro lama sega 216mm Angolazione di taglio angolare Destra e sinistra 0 57 Angolazione di taglio obliquo Sinistra 0 47 Ingresso 920 W Velocità senza carico 5000 min Dimensioni macchina Larghezza Profondità Altezza 660mm 1150mm...

Страница 22: ...orto A ha una protezione vedere Fig 1 in cui va tagliata una scanalatura Allentare il bullone manopola da 8 mm per ritrarre leggermente la protezione Dopo aver collocato un pezzo di legno adatto sulla barriera e la superficie del tavolo fissarlo con una morsa Dopo che si è acceso l utensile e la lama della sega ha raggiunto la velocità massima abbassare lentamente l impugnatura per tagliare la sca...

Страница 23: ...la sega è bloccato quando il blocco dell alberino è premuto in dentro 2 Rimuovere il bullone la rondella C e il collare A 3 Prima di montare la lama della sega pulire attentamente e reinstallare il collare A Il collare A ha un diametro esterno di 30 mm come indicato nella Fig 10 4 Sollevare il coperchio di sicurezza e il sottocoperchio e montare la lama della sega AVVERTIMENTO Quando si monta la l...

Страница 24: ...ungo tempo Si raccomanda di usare olio da macchina Punti da lubrificare Parte rotante del cardine Parte rotante del gruppo morsa Parte scorrevole del tubo scorrevole A e del tubo scorrevole B 7 Pulizia Rimuovere periodicamente trucioli e altri rifiuti dalla superficie dell utensile con un panno umido insaponato per evitare malfunzionamenti del motore proteggerlo dal contatto con olio o acqua NOTA ...

Страница 25: ...ppervlakken 12 Zet de klus goed vast Gebruik indien mogelijk klemmen of een bankschroef om de klus vast te zetten Dit is namelijk veel veiliger dan wanneer u het te bewerken materiaal met de hand vasthoudt 13 Werk binnen uw macht Zorg dat u ten alle tijden stevig staat en goed in balans bent 14 Onderhoud gereedschap goed Houd gereedschap voor het zagen of snijden goed scherp en schoon voor een eff...

Страница 26: ...zaagmachine nooit met het zaagblad omhoog of naar de zijkant gekanteld 9 Controleer dat er geen andere voorwerpen zoals spijkers en schroeven in het te bewerken materiaal zijn 10 Vervang de tafel uitsparingen indien versleten 11 Gebruik de cirkelzaagmachine niet voor andere materialen dan hout bijvoorbeeld aluminium ijzer en dergelijke materialen 12 Sluit een stofverzamelaar op de cirkelzaagmachin...

Страница 27: ...stelbout op de behuizing voor het instellen Draai de diepte instelbout naar links om de zaagdiepte te verhogen Afb 2 LET OP Controleer dat de hoogte juist is ingesteld zodat het zaagblad geen contact met de draaitafel maakt PRACTISCHE TOEPASSINGEN LET OP 䡬 Het is uitermate gevaarlijk om onderdelen te verwijderen of te installeren wanneer het zaagblad nog draait 䡬 Verwijder zaagsel van de draaitafe...

Страница 28: ...t wat mogelijk in letsel of beschadiging resulteert 10 Zagen van lange materialen Bij het zagen van lange materialen moet u een extra plateau of platvorm gebruiken met dezelfde hoogte als de houder en basis van de speciale hulpapparatuur Steek de houder in het gat aan de rechter en linkerkant van de basis en zet vast Afb 6 Stel de houder na het insteken zodanig in dat de hoogte hetzelfde als de ba...

Страница 29: ...borstel direct indien tot of nabij de slijtagegrens versleten Houd koolborstels daarbij altijd schoon en controleer dat ze vrijelijk binnen de koolborstelhouders kunnen schuiven 4 Vervangen van koolborstels Demonteer de borstelkap met een schroevendraaier met negatieve kop De koolborstel kan vervolgens gemakkelijk worden verwijderd 5 Onderhoud van de motor De motorspoelwikkel is het hart van het e...

Страница 30: ...te las herramientas Téngalas siempre afiladas y limpias para obtener el máximo rendimiento y seguridad Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios Inspeccione periódicamente los cables y si están dañados haga que sean reemplazados en un centro de reparaciones autorizado Inspeccione periódicamente los cable prolongadores y si están dañados reemplácelos Mantenga las empuñaduras seca...

Страница 31: ... la herramienta no la sujete por el soporte En vez del soporte utilice la empuñadura 15 Comience a cortar solamente después de que el motor haya alcanzado la velocidad máxima 16 Si observa alguna anormalidad ponga inmediatamente en OFF el interruptor 17 Antes de realizar el trabajo de mantenimiento o de ajustar la herramienta desconecte la alimentación y espere hasta que la cuchilla se haya parado...

Страница 32: ...aterial que estuviese serrando No acerque nunca su mano ni ninguna otra cosa a la hoja de sierra al descubierto 1 Apriete con seguridad el material que desee cortar utilizando un conjunto de tornillo de carpintero para que no se mueva durante la operación de corta 2 Accione el interruptor Al apretar el gatillo el interruptor se cerrará Cuando lo suelte se abrirá 3 Ajuste el soporte de la base Fig ...

Страница 33: ... base del equipo auxiliar especial Inserte el soporte en el orificio de las partes derecha e izquierda de la base y asegúrelo Fig 6 Ajuste el soporte después de haberlo insertado de forma que quede a la misma altura que la base Fig 8 Después de haber ajustado la altura del soporte utilice el perno de perilla para asegurar dicho soporte PRECAUCIONES 䡬 Cuando transporte o traslade la herramienta no ...

Страница 34: ...e desgaste Además manténgalas siempre limpias y asegúrese de que se deslicen libremente dentro de sus portaescobillas 4 Reemplazo de las escobillas de carbón Extraiga las tapas de las escobillas con un destornillador de punta plana Después de esto las escobillas de carbón podrán extraerse fácilmente 5 Mantenimiento del motor El bobinado del motor es el corazón de las herramientas eléctricas Tenga ...

Страница 35: ...912 Code No H993015 84N Printed in Japan ...

Отзывы: