background image

14

Français

PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE TRAVAIL

AVERTISSEMENT!

Pour éviter tout risque de feu, de choc électrique et de
blessure pendant l’utilisation d’un outil électrique,
toujours observer des consignes de sécurité de base, et
notamment les suivantes.
Lire tout ce mode d’emploi avant de faire fonctionner
l’outil, et le conserver.

1.

Maintenir l’aire de travail propre. Des ateliers ou
des établis en désordre risquent de provoquer des
accidents.

2.

Tenir compte de l’environnement de l’aire de
travail.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie.
Ne pas les utiliser dans des endroits humides.
Travailler dans un endroit bien éclairé.
Ne pas utiliser cet outil à proximité de liquides
ou de gaz inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles
lors de leur utilisation. Des étincelles se produisent
également quand on les met sous/hors tension.
Ne jamais utiliser d’outil électrique dans des
endroits dangereux contenant de la laque, de la
peinture, de la benzine, du solvant, de l’essence,
des gaz, des produits adhésifs et d’autres produits
combustibles ou explosifs.

3.

Protection contre une décharge électrique. Eviter
tout contact corporel avec des surfaces de mise
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières,
réfrigérateurs.

4.

Ne laisser personne pénétrer dans l’aire de travail.

5.

Ranger les outils non utilisés. Quand on ne les
utilise pas, il est recommandé de ranger les outils
dans un endroit sec, verrouillé ou hors de portée
des enfants.

6.

Ne pas forcer l’outil. Il fonctionnera mieux et plus
sûrement à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

7.

Utiliser l’outil qui convient. Ne pas utiliser de force
des outils de petite dimension pour effectuer le
travail d’un outil à grand rendement. Ne pas utiliser
les outils pour un usage pour lequel ils ne sont
pas conçus, par exemple ne pas utiliser une scie
circulaire pour couper des branches d’arbre ou
des billots de bois.

8.

Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter
de vêtements lâches ni de bijoux. Ils pourraient
se coincer dans les pièces en rotation. Il est
recommandé de porter des chaussures anti-
dérapantes quand on travaille à l’extérieur. Porter
un couvre-chef qui recouvre les cheveux longs.

9.

Utiliser un équipement de protection. Porter des
lunettes de protection. Porter un masque ou un
masque anti-poussière si le travail doit produire
de la poussière.

10.

S’il existe des accessoires à raccorder pour
l’extraction et le ramassage de la poussière, bien
les raccorder et les utiliser correctement.

11.

Ne pas maltraiter les cordons. Ne jamais tirer
violemment sur le cordon pour le débrancher de
la prise. Eloigner le cordon de la chaleur, des
graisses et des surfaces tranchantes.

12.

Fixer la pièce. Chaque fois que cela est possible,
utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour
tenir la pièce. Cela sera plus sûr que de tenir la
pièce à la main.

13.

Ne pas trop se pencher. Garder une bonne assise
et un bon équilibre à tout moment.

14.

Entretenir les outils avec soin. Maintenir les outils
de coupe aiguisés et propres pour optimiser le
travail et la sécurité. Suivre les instructions de
graissage et de remplacement des accessoires.

Vérifier périodiquement les cordons d’outil et les
faire réparer par un centre de réparation agréé
s’ils sont endommagés. Vérifier périodiquement
les cordons de rallonge et les faire remplacer s’ils
sont endommagés. Maintenir les poignées sèches
et propres, et enlever toute graisse et toute huile
dessus.

15.

Débrancher les outils. Lorsqu’on ne s’en sert pas,
avant un entretien et lors du remplacement des
accessoires, comme les lames, forets et couteaux,
débrancher les outils de la source d’alimentation.

16.

Retirer les clavettes de réglage et les clés. Prendre
l’habitude de vérifier si les clés et les clavettes
de réglage sont bien retirées de l’outil avant de
le mettre en marche.

17.

Eviter toute mise en marche inopinée. Ne pas
transporter l’outil avec le doigt sur l’interrupteur
lorsqu’il est branché. Bien vérifier que l’interrupteur
est à la position “off” avant de brancher l’outil.

18.

Utiliser des cordons de rallonge pour l’extérieur.
Si l’outil doit être utilisé dehors, utiliser
exclusivement des cordons de rallonge conçus
pour un usage extérieur et marqués à cet effet.

19.

Rester sur ses gardes. Bien faire attention à ce
que l’on fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas
utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué.

20.

Remplacer les pièces endommagées. Avant de
continuer à utiliser l’outil, l’inspecter attentivement
pour voir si l’outil pourra fonctionner correctement
et effectuer le travail pour lequel il est conçu.
Vérifier l’alignement et le couplage des pièces
mobiles, la présence de pièces cassées, le montage
et toute autre condition susceptible d’affecter le
bon fonctionnement. Si une protection ou une
pièce est endommagée, la faire réparer ou
remplacer par un centre de réparation agréé, sauf
spécification contraire dans ce mode d’emploi.
Faire remplacer les interrupteurs défectueux par
un centre de réparation agréé. Ne pas utiliser
l’outil si l’interrupteur ne fonctionne pas.

21.

Utiliser les outils électriques exclusivement pour
les applications spécifiées dans le mode d’emploi.

22.

Avertissement
Pour éviter tout risque de blessure, utiliser
exclusivement les accessoires et les fixations
recommandés dans ce mode d’emploi ou dans le
catalogue HITACHI.

23.

S’assurer de l’intégrité de fonctionnement des
outils électriques; ne pas en retirer les capots ou
vis montés.

24.

Faire réparer l’outil exclusivement par un centre
de réparation agréé. Cet outil électrique respecte
les consignes de sécurité appropriées. Les
réparations devront être effectuées exclusivement
par un personnel qualifié et avec des pièces de
rechange d’origine, faute de quoi l’outil risque de
présenter un danger considérable pour l’utilisateur.

25.

Utiliser l’outil à une puissance inférieure à celle
indiquée sur la plaque d’identification; autrement
on risque d’endommager la finition et de réduire
la capacité de travail en raison d’une surcharge
du moteur.

26.

Ne pas essuyer les pièces en plastique avec du
solvant.
Les solvants contenant des ingrédients abrasifs
comme l’essence, le diluant, la benzine, le
tétrachlorure de carbone, l’alcool, l’amoniaque et
l’huile ne doivent pas être utilisés pour le nettoyage
des pièces en plastique qui risqueraient des dégâts
divers tels que des fissures. Nettoyer les pièces
en plastique avec un linge doux légèrement
humecté d’eau savonneuse.

27.

N’utiliser que des pièces de rechange HITACHI
d’origine.

Содержание C 8FS

Страница 1: ...jzing Instrucciones de manejo Read through carefully and understand these instructions before use Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y co...

Страница 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 1 ...

Страница 3: ...2 9 10 11 C8FS Table 11 14 11 9 00 AM 3 ...

Страница 4: ...tch Auslöserschalter Interrupteur à détente 7 Spindle Lock Spindelhebel Verrou en fuseau 8 Lock Lever Sperrhebel Levier de verrouillage 9 Locking Pin Verriegelungsstift Goupille de verrouillage 0 Clamp Lever Klemmhebel Levier de serrage 1 Indicator Anzeige Indicateur 2 6 mm Knob Bolt 6 mm Knopfschraube 6mm Vis moletée de fixation for Holder Fix zur Befestigung des Halters de support 3 Base Holder ...

Страница 5: ...la de ingletes 6 Interruttore a grilletto Startschakelaar Gatillo 7 Fermo dell alberino Spilvergrendeling Seguro del eje 8 Leva di blocco Vergrendelhendel Palanca inmovilizadora 9 Perno di blocco Vergrendelpen Pasador de bloqueo 0 Leva morsetto Klemhendel Palanca de fijación 1 Indicatore Indicator Indicador 2 6 mm Bullone a manopola 6 mm bout 6 mm Perno de perilla per fissare il supporto voor beve...

Страница 6: ...removed from the tool before turning it on 17 Avoid unintentional starting Do not carry plugged in tool with finger on switch Ensure switch is in off position when plugging in 18 Use outdoor extension leads When the tool is used outdoors use only extension cords intended for outdoor use and so marked 19 Stay alert Watch what you are doing Use common sense Do not operate the tool when you are tired...

Страница 7: ... without notice APPLICATION 䡬 Cutting various types of wood UNPACKING 䡬 Carefully unpack the power tool and all related items standard accessories 䡬 Check carefully to make certain all related items standard accessories are present PRIOR TO OPERATION 1 Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate 2 Power switch Ensur...

Страница 8: ...he saw blade to come to a complete stop before preparing for the next operation CAUTION 䡬 Increased pressure on the handle does not necessarily mean faster cutting of the workpiece On the contrary too much force may result in overload of the motor and or decreased cutting efficiency 䡬 Ensure the switch is turned OFF and the plug is removed from the power outlet when work has been completed 7 Miter...

Страница 9: ... attempt to install saw blades larger than 216 mm in diameter Always install saw blades that are 216 mm in diameter or less MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING To avoid an accident or personal injury always confirm the trigger switch is turned OFF and that the power plug has been disconnected from the receptacle before performing any maintenance or inspection of this tool 1 Inspecting the saw blade...

Страница 10: ...ance bewahren 14 Werkzeuge sorgfältig warten Schneidwerkzeuge für besseren und sichereren Betrieb immer scharf und sauber halten Die Anweisungen für Schmieren und Auswechseln von Zubehör befolgen Die Werkzeugkabel regelmäßig inspizieren und sie bei Beschädigung durch autorisierte Wartungseinrichtungen reparieren lassen Verlängerungskabel periodisch inspizieren und sie bei Beschädigung austauschen ...

Страница 11: ... Vorsicht walten lassen 14 Das Werkzeug beim Tragen oder Transport nicht an der Bodenplatte sondern am Handgriff halten 15 Erst mit dem Sägen beginnen wenn das Werkzeug die maximale Drehzahl erreicht hat 16 Den Schalter sofort ausschalten wenn eine Störung bemerkt wird 17 Vor Wartung oder Einstellung des Werkzeugs immer die Stromversorgung ausschalten und warten bis das Sägeblatt angehalten hat 18...

Страница 12: ...ringen 1 Das zu schneidende Material mit dem Schraubstocksatz fest einspannen damit es sich beim Sägen nicht bewegt 2 Schalterbedienung Durch Ziehen am Auslöser wird der Schalter eingeschaltet Durch Loslassen des Auslösers wird der Schalter ausgeschaltet 3 Grundplatteneinstellung Abb 9 Die 6 mm Schraube mit dem mitgelieferten 10 mm Steckschlüssel lösen Die Grundplatte so einstellen daß die untere ...

Страница 13: ...instellen daß er die gleiche Höhe wie die Basis hat Abb 8 Nach Einstellen der Höhe des Halters den Halter mit der Knopfschraube sichern VORSICHT 䡬 Den Halter nicht für Transport oder Tragen des Werkzeugs verwenden 䡬 Halten Sie das Werkzeug am Handgriff da die Gefahr besteht daß der Halter aus der Grundplatte herausrutscht ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES SÄGEBLATTESE WARNUNG Zur Verhütung von Unfällen ...

Страница 14: ...Verschleißgrenze oder nahe daran abgenutzt worden sind Die Kohlebürsten immer sauber halten und sicherstellen daß sie frei in den Bürstenhaltern gleiten können 4 Auswechseln von Kohlebürsten Die Bürstenkappe mit einem flachen Schraubenzieher entfernen Dann kann die Kohlebürste einfach entfernt werden 5 Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das Herz des Werkzeugs Immer darauf achten daß die Wick...

Страница 15: ...fier périodiquement les cordons d outil et les faire réparer par un centre de réparation agréé s ils sont endommagés Vérifier périodiquement les cordons de rallonge et les faire remplacer s ils sont endommagés Maintenir les poignées sèches et propres et enlever toute graisse et toute huile dessus 15 Débrancher les outils Lorsqu on ne s en sert pas avant un entretien et lors du remplacement des acc...

Страница 16: ...eur a atteint la rotation maximum 16 Quand une anomalie est décelée commuter immédiatement l interrupteur d alimentation sur OFF 17 Couper l alimentation et attendre que la lame de coupe se soit arrêtée avant de procéder à l entretien ou au réglage de la scie 18 Pendant la coupe pousser la scie tout en la glissant loin de soi 19 Lors de la découpe d un onglet ou d un chanfreinage ne pas soulever l...

Страница 17: ... ensemble d étau pour qu elle ne risque pas de bouger pendant le sciage 2 Utilisation de l interrupteur L alimentation électrique est commandée par la détente appuyer pour mettre en marche et relâcher pour arrêter 3 Réglage du porte socle Fig 9 Desserrer la vis moletée de 6 mm avec la clé à écrou de 10 mm fournie Régler le porte socle de façon que sa surface touche l établi ou la surface du planch...

Страница 18: ...gager du socle Il est préférable de tenir la poignée du support MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA LAME DE SCIE AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d accident ou de blessure toujours couper l interrupteur à détente et débrancher la fiche d alimentation de la prise secteur avant de monter ou de démonter la lame 1 Mise en place de la lame de scie Fig 7 et Fig 10 1 Appuyer sur le verrou en fuseau et desser...

Страница 19: ... d un tournevis à tête plate Les balais carbones s enlèvent alors en toute facilité 5 Entretien du moteur Le bobinage du moteur est véritablement le cœur de cet outil Dès lors l entretenir régulièrement pour s assurer que le bobinage ne subit pas de dommages et ou est mouillé par de l huile ou de l eau 6 Graissage Graisser les surfaces de frottement suivantes une fois par mois pour maintenir l out...

Страница 20: ...a e sostituirli se sono danneggiati Tenere le impugnature asciutte pulite e prive di olio e grassi 15 Scollegare gli utensili Quando non se ne fa uso prima di aggiustarli o quando si cambiano gli accessori come lame punte taglierine scollegare gli utensili dalla presa di corrente 16 Rimuovere le chiavette e chiavi di regolazione Farsi l abitudine di controllare che chiavette e chiavi di regolazion...

Страница 21: ... deve essere sollevata fino a che ha cessato completamente la rotazione DATI TECNICI 0 65mm 305mm Angolo 45 65mm 220mm Obliquo 45 45mm 305mm Angolo Obliquo 45 45mm 220mm Diametro lama sega 216mm Angolazione di taglio angolare Destra e sinistra 0 57 Angolazione di taglio obliquo Sinistra 0 47 Ingresso 920 W Velocità senza carico 5000 min Dimensioni macchina Larghezza Profondità Altezza 660mm 1150mm...

Страница 22: ...orto A ha una protezione vedere Fig 1 in cui va tagliata una scanalatura Allentare il bullone manopola da 8 mm per ritrarre leggermente la protezione Dopo aver collocato un pezzo di legno adatto sulla barriera e la superficie del tavolo fissarlo con una morsa Dopo che si è acceso l utensile e la lama della sega ha raggiunto la velocità massima abbassare lentamente l impugnatura per tagliare la sca...

Страница 23: ...la sega è bloccato quando il blocco dell alberino è premuto in dentro 2 Rimuovere il bullone la rondella C e il collare A 3 Prima di montare la lama della sega pulire attentamente e reinstallare il collare A Il collare A ha un diametro esterno di 30 mm come indicato nella Fig 10 4 Sollevare il coperchio di sicurezza e il sottocoperchio e montare la lama della sega AVVERTIMENTO Quando si monta la l...

Страница 24: ...ungo tempo Si raccomanda di usare olio da macchina Punti da lubrificare Parte rotante del cardine Parte rotante del gruppo morsa Parte scorrevole del tubo scorrevole A e del tubo scorrevole B 7 Pulizia Rimuovere periodicamente trucioli e altri rifiuti dalla superficie dell utensile con un panno umido insaponato per evitare malfunzionamenti del motore proteggerlo dal contatto con olio o acqua NOTA ...

Страница 25: ...ppervlakken 12 Zet de klus goed vast Gebruik indien mogelijk klemmen of een bankschroef om de klus vast te zetten Dit is namelijk veel veiliger dan wanneer u het te bewerken materiaal met de hand vasthoudt 13 Werk binnen uw macht Zorg dat u ten alle tijden stevig staat en goed in balans bent 14 Onderhoud gereedschap goed Houd gereedschap voor het zagen of snijden goed scherp en schoon voor een eff...

Страница 26: ...zaagmachine nooit met het zaagblad omhoog of naar de zijkant gekanteld 9 Controleer dat er geen andere voorwerpen zoals spijkers en schroeven in het te bewerken materiaal zijn 10 Vervang de tafel uitsparingen indien versleten 11 Gebruik de cirkelzaagmachine niet voor andere materialen dan hout bijvoorbeeld aluminium ijzer en dergelijke materialen 12 Sluit een stofverzamelaar op de cirkelzaagmachin...

Страница 27: ...stelbout op de behuizing voor het instellen Draai de diepte instelbout naar links om de zaagdiepte te verhogen Afb 2 LET OP Controleer dat de hoogte juist is ingesteld zodat het zaagblad geen contact met de draaitafel maakt PRACTISCHE TOEPASSINGEN LET OP 䡬 Het is uitermate gevaarlijk om onderdelen te verwijderen of te installeren wanneer het zaagblad nog draait 䡬 Verwijder zaagsel van de draaitafe...

Страница 28: ...t wat mogelijk in letsel of beschadiging resulteert 10 Zagen van lange materialen Bij het zagen van lange materialen moet u een extra plateau of platvorm gebruiken met dezelfde hoogte als de houder en basis van de speciale hulpapparatuur Steek de houder in het gat aan de rechter en linkerkant van de basis en zet vast Afb 6 Stel de houder na het insteken zodanig in dat de hoogte hetzelfde als de ba...

Страница 29: ...borstel direct indien tot of nabij de slijtagegrens versleten Houd koolborstels daarbij altijd schoon en controleer dat ze vrijelijk binnen de koolborstelhouders kunnen schuiven 4 Vervangen van koolborstels Demonteer de borstelkap met een schroevendraaier met negatieve kop De koolborstel kan vervolgens gemakkelijk worden verwijderd 5 Onderhoud van de motor De motorspoelwikkel is het hart van het e...

Страница 30: ...te las herramientas Téngalas siempre afiladas y limpias para obtener el máximo rendimiento y seguridad Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios Inspeccione periódicamente los cables y si están dañados haga que sean reemplazados en un centro de reparaciones autorizado Inspeccione periódicamente los cable prolongadores y si están dañados reemplácelos Mantenga las empuñaduras seca...

Страница 31: ... la herramienta no la sujete por el soporte En vez del soporte utilice la empuñadura 15 Comience a cortar solamente después de que el motor haya alcanzado la velocidad máxima 16 Si observa alguna anormalidad ponga inmediatamente en OFF el interruptor 17 Antes de realizar el trabajo de mantenimiento o de ajustar la herramienta desconecte la alimentación y espere hasta que la cuchilla se haya parado...

Страница 32: ...aterial que estuviese serrando No acerque nunca su mano ni ninguna otra cosa a la hoja de sierra al descubierto 1 Apriete con seguridad el material que desee cortar utilizando un conjunto de tornillo de carpintero para que no se mueva durante la operación de corta 2 Accione el interruptor Al apretar el gatillo el interruptor se cerrará Cuando lo suelte se abrirá 3 Ajuste el soporte de la base Fig ...

Страница 33: ... base del equipo auxiliar especial Inserte el soporte en el orificio de las partes derecha e izquierda de la base y asegúrelo Fig 6 Ajuste el soporte después de haberlo insertado de forma que quede a la misma altura que la base Fig 8 Después de haber ajustado la altura del soporte utilice el perno de perilla para asegurar dicho soporte PRECAUCIONES 䡬 Cuando transporte o traslade la herramienta no ...

Страница 34: ...e desgaste Además manténgalas siempre limpias y asegúrese de que se deslicen libremente dentro de sus portaescobillas 4 Reemplazo de las escobillas de carbón Extraiga las tapas de las escobillas con un destornillador de punta plana Después de esto las escobillas de carbón podrán extraerse fácilmente 5 Mantenimiento del motor El bobinado del motor es el corazón de las herramientas eléctricas Tenga ...

Страница 35: ...912 Code No H993015 84N Printed in Japan ...

Отзывы: