Hilti DX36 M Скачать руководство пользователя страница 22

22

Garantie

Hilti garantiert, dass das gelieferte Gerät frei
von Material- oder Fertigungsfehlern ist. Die-
se Garantie gilt unter der Voraussetzung,
dass das Gerät in Übereinstimmung mit der
Hilti Bedienungsanleitung richtig eingesetzt
und gehandhabt, gepflegt und gereinigt wird,
dass alle Garantieansprüche innerhalb von 
5 Jahren für das Gerät und 1 Jahr für das
Magazin und Ausrüstungen ab dem Ver-
kaufsdatum (Rechnungsdatum) erfolgen und
dass die technische Einheit gewahrt wird,
d.h. dass nur Original Hilti Verbrauchsmateri-
al, Zubehör- und Ersatzteile oder andere,
qualitativ gleichwertige Produkte mit dem
Gerät verwendet werden.
Diese Garantie umfasst die kostenlose Repa-
ratur oder den kostenlosen Ersatz der
defekten Teile. Teile, die dem normalen Ver-
schleiss unterliegen, fallen nicht unter diese
Garantie.

Weitergehende Ansprüche sind ausge-
schlossen, soweit nicht zwingende natio-
nale Vorschriften entgegenstehen. Insbe-
sondere haftet Hilti nicht für unmittelbare
oder mittelbare, Mangel- oder Mangelfol-
geschäden, Verluste oder Kosten im
Zusammenhang mit der Verwendung oder
wegen der Unmöglichkeit der Verwendung
des Gerätes für irgendeinen Zweck. Still-
schweigende Zusicherungen für Verwen-
dung oder Eignung für einen bestimmten
Zweck werden ausdrücklich ausgeschlos-
sen.

Für Reparatur oder Ersatz sind Gerät
und/oder betroffene Teile unverzüglich nach
Feststellung des Mangels an die zuständige
Hilti Marktorganisation zu senden.
Die vorliegende Garantie umfasst sämtliche
Garantieverpflichtungen seitens Hilti und
ersetzt alle früheren oder gleichzeitigen
Erklärungen, schriftlichen oder mündlichen
Verabredungen betreffend Garantien.

Warranty

Hilti warrants that the tool supplied is free of
defects in material and workmanship. This
warranty is valid so long as the tool is opera-
ted and handled correctly, cleaned and servi-
ced properly and in accordance with the Hilti
Operating Instructions, all warranty claims
are made within 5 years for the tool and 
1 year for the fastener magazine and the
equipments from the date of the sale (invoice
date), and the technical system is maintai-
ned. This means that only original Hilti consu-
mables, components and spare parts, or
other products of equivalent quality, may be
used in the tool.
This warranty provides the free-of-charge
repair or replacement of defective parts only.
Parts requiring repair or replacement as a
result of normal wear and tear are not cover-
ed by this warranty.

Additional claims are excluded, unless
stringent national rules prohibit such
exclusions. In particular, Hilti is not obli-
gated for direct, indirect, incidental or
consequential damages, losses or expen-
ses in connection with, or by reason of,
the use of, or inability to use the tool for
any purpose. Implied warranties of mer-
chantability and fitness for a particular
purpose are specifically excluded.

For repair or replacement, send tool and/or
related parts immediately upon discovery of
the defect to the address of the local Hilti
marketing organization provided.
This constitutes Hilti's entire obligation with
regard to warranty and supersedes all prior or
contemporaneous comments and oral or
written agreements concerning warranties.

Garantie

Hilti garantit l'appareil livré contre tous vices
de matière ou de fabrication. Cette garantie est
octroyée à condition que l'appareil soit utilisé
et manié correctement, nettoyé et révisé dans
les règles, conformément au mode d'emploi
Hilti, que toutes réclamations concernant la
garantie soient adressées dans les 5 ans pour
les appareils et dans les 12 mois pour les
chargeurs et les équipements, à compter de la
date de vente (de la date de la facture) et que
le système technique soit maintenu, c.-à-d.
sous réserve d'utilisation exclusive dans l'ap-
pareil de consommables, composants et piè-
ces de rechange d'origine Hilti ou de tous aut-
res produits de qualité équivalente. Cette
garantie se limite rigoureusement à la répara-
tion gracieuse ou au remplacement gratuit des
pièces défectueuses. Elle ne couvre pas les
pièces soumises à une usure normale.

Toutes autres prétentions sont exclues,
pour autant que des directives nationales
impératives ne s’y opposent pas. Hilti ne
saurait être tenu responsable, en aucune
circonstance, de toutes détériorations, per-
tes ou dépenses directes, indirectes, acci-
dentelles ou consécutives, en relation ou à
cause de l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser l'appareil pour quelque but que ce
soit. Hilti exclut en particulier les garanties
implicites concernant la commercialisation
et l'aptitude pour un but bien précis.

Pour toute réparation ou tout échange, envoyer
l'appareil et/ou les pièces concernées à l'a-
dresse de votre Organisation de Vente Hilti la
plus proche, immédiatement après découverte
du défaut.
Telles sont les seules obligations d'Hilti en
matière de garantie, lesquelles annulent toutes
déclarations antérieures ou contemporaines
de même que tous accords oraux ou écrits
concernant les garanties.

Garantía

Hilti garantiza que la herramienta suministrada
está exenta de defectos de material y manu-
factura. Esta garantía será válida siempre y
cuando la herramienta se maneje y manipule
correctamente, se limpie y se le dé el servicio
adecuado y de conformidad con las instruccio-
nes de manejo de Hilti, si todas las reclamacio-
nes en garantía se hacen antes de 5 años a
partir de la fecha de venta (fecha de factura)
para la herramienta, y de un año para el car-
gador de elementos de fijación, y si el equipo,
accesorios y el sistema técnico ha tenido el
mantenimiento debido. Esto significa que la
herramienta sólo podrá utilizar elementos con-
sumibles, componentes y piezas de recambio
originales Hilti u otros productos de calidad
equivalente.
La garantía cubre únicamente la reparación o
substitución gratuita de piezas defectuosas.
Aquellas piezas que hubieran de ser reparadas
o substituidas como consecuencia de su des-
gaste normal, no están incluidas en esta
garantía.

Se excluye cualquier otra reclamación adi-
cional, a menos que existan leyes naciona-
les rigurosas que prohíban esta exclusión.
En particular, Hilti no vendrá obligada a los
daños, pérdidas o gastos directos, indirec-
tos, incidentales o consecuentes, relacio-
nados con o en razón del uso o incapacidad
de uso de la herramienta para algún fin. Se
excluye específicamente toda garantía
implícita de comerciabilidad o adecuación
para un fin determinado.

Para su reparación o substitución, envíe la her-
ramienta y/o las piezas correspondientes a la
dirección de la Organización Local o nacional
de Hilti, tan pronto como descubra el defecto.
Esto constituye la obligación íntegra de Hilti por
lo que respecta a la garantía, y anula cualquier
otro comentario previo o simultáneo y cualquier
acuerdo oral o escrito relativo a garantías.

Содержание DX36 M

Страница 1: ...Keines DX36M MX32 MX62 Bedienungsanleitung 2 22 Operating instructions 2 22 Mode d emploi 2 22 Manual de instrucciones 2 22 3357 3357...

Страница 2: ...e 10 cartuchos Bolzensetzger t DX36M DX36M Fastening Tool Appareil de scellement DX36M Herramienta de fijaci n DX36M Nagelmagazin MX32M MX62 Fastener magazine MX32 MX62 Chargeurs de clous MX32 MX62 Ca...

Страница 3: ...und die Kartuschen immer an einem sicheren Ort in einem geschlos senenBeh lteraufbewahren 17 DasGer tnichtineinerexplosivenoderentflammbarenAtmosph reeinsetzen ausserdasGer tist daf rzugelassen 18 Be...

Страница 4: ...ot make fastenings in an explosive or flammable atmosphere except when tool is approved for such use 18 Always consult application guidelines 19 Make sure that no one stands behind below fastening loc...

Страница 5: ...ncontainerferm cl etdansunlieus rlorsque vousnelesutilisezpas 17 Ne pas r aliser de fixations dans une atmosph re explosive ou inflammable sauf si l appareil est homologu pourcela 18 Toujoursbienrespe...

Страница 6: ...e cerrado y guardadoenlugarseguro 17 No utilice la herramienta en atm sfera explosiva o inflamable a menos que est aprobada para ese uso 18 Cumplasiemprelasrecomendacionesdeaplicaci n 19 Antes de usar...

Страница 7: ...arrel assembly several times Tirer fond l ensemble canon vers l avant puis le repousser fond Nota Si l ensemble canon coulisse difficile ment lubrifier l g rement la rainure avec un peu de spray Hilti...

Страница 8: ...jury Atention Ne jamais repousser le canon avec la paume de la main sous peine de se blesser Atenci n Jam s haga la presi n de contacto contra su mano Corre el riesgo de accidentarse Durch Drehen des...

Страница 9: ...on guide Sacar el pist n del gu a p ston Bolzenf hrung aus der Standplatte gleiten lassen Hinweis Bei stark verschmutztem Ger t Bolzenf hrung mit dem Kolben aus Stand platte stossen Let the fastener g...

Страница 10: ...ton fond dans son guide Introducir el pist n en el gu a pist n hasta el tope Standplatte mit Bolzenf hrung auf Kolben f hrung stecken Federb gel in Ausnehmung dr cken Slide the baseplate and fastener...

Страница 11: ...tope a la abertura en el manguito y volver a girar para engranar Hinweis Defekter Anschlag kann in ausge schwenkter Position unter nach vorne ziehen demontiert werden Note A damaged stop can be remove...

Страница 12: ...ensemble canon de l appareil en le faisant coulisser Si l ensemble canon coince le d gager par secousses Hacer deslizar el conjunto fuera de la herra mienta En caso que el conjunto estuviese atasca do...

Страница 13: ...mmen Push the fastener magazine with sleeve onto the piston guide and snap the spring clip into its recess Note The slot in the barrel assembly must align with the stop Enfoncer le chargeur de clous a...

Страница 14: ...Nagelmagazin mit dem Daumen nach oben dr cken Press forward the catch on the fastener magazine with your thumb Appuyer avec le pouce le cliquet du chargeur de clous vers le haut Presionar hacia adela...

Страница 15: ...ons d encliquetage 0 et 90 180 posi tion de d montage Le tir du dernier clou d clenche un dispositif de blocage de la mise en appui Nota Posici n de trabajo del cargador 90 de su posici n inicial Posi...

Страница 16: ...fastenings into tool Introduire l embase simple dans l appareil Introducir la base standard en la herramienta Bis zum Anschlag einf hren dann links oder rechts bis zum Einrasten drehen Push in as far...

Страница 17: ...l appareil comme d crit 2 Nettoyer les pi ces avec les brosses cor respondantes 3 Lubrifier l g rement les pi ces nettoy es avec du spray Hilti 4 Remonter l appareil La herramienta debe ser limpiada a...

Страница 18: ...des clous sur acier Profondeur d implantation ET 22 5 mm la pointe des clous doit d passer paisseur d acier SD 4 mm 10 mm paisseur mat riau MD longueur de tige Longitud del clavo en acero Profundidad...

Страница 19: ...llement fixation termin e Taladrar Disparar Fijaci n terminada X M8H X CR M8 Gewindebolzen X M8H X CR M8 threaded stud Goujon filet X M8H X CR M8 Pernos X M8H X CR M8 Bolzenf hrung 36 IE Piston guide...

Страница 20: ...nce with the approved type Unacceptable inadmissible defects deficiencies etc that are determined during use of the tool must be reported to the manager responsible at the approval authority PTB and t...

Страница 21: ...mm 5 8 min distance from edge B 25 mm 1 min distance between fasteners C 4 mm 5 32 min thickness of base material B ton A 70 mm 23 4 distance aux bords min B 80 mm 31 8 entr axe min C 100 mm 4 paisseu...

Страница 22: ...abrication Cette garantie est octroy e condition que l appareil soit utilis et mani correctement nettoy et r vis dans les r gles conform ment au mode d emploi Hilti que toutes r clamations concernant...

Отзывы: