background image

La non-osservanza delle seguenti norme può provocare danni all’utente.

Usare solo cartucce Hilti o cartucce di qualità equivalente

L'uso di cartucce di qualità inferiore negli attrezzi Hilti può provocare la formazione
di polveri incombuste che possono esplodere e causare gravi lesioni agli operatori e
alle persone vicine. Le cartucce devono almeno:

a) Avere conferma da parte del relativo produttore di aver superato positiva -

mente il collaudo conformemente alla norma UE EN 16264

AVVERTENZA:

l Tutti i propulsori per inchiodatrici hanno superato i test previsti da EN 16264.
l Le prove previste dalla norma EN 16264 consistono in test di sistema con

specifiche combinazioni tra propulsori e attrezzi, eseguiti da enti di certificazione.
La denominazione dell'attrezzo, il nome dell'ente certificatore e il numero del test di
sistema sono stampati sulla confezione del propulsore.

oppure

b) b) Il simbolo di conformità CE (obbligatorio nell'UE a partire dal mese di

luglio 2013)

Vedere campione della confezione all'indirizzo: www.hilti.com/dx-cartridges

!

Avvertenze:

1. Non utilizzare mai l’attrezzo senza prima aver frequentato l’apposito training.  Per

ogni genere di consigli rivolgeteVi al Vostro venditore di fiducia.

2. Utilizzate sempre l’attrezzo secondo le istruzioni per l’uso allegate all’attrezo.
3. Non puntate mai l’attrezzo contro Voi stessi o altre persone.
4. Non premete mai l’attrezzo contro la Vostra mano o altre parti del corpo.
5. L’operatore e le persone che si trovano nelle sue immediate vicinanze devono port-

are, durante l’utilizzo dell’inchiodatrice, occhiali e casco di protezione.

Consigli di sicurezza:

6.

Impiegare lo strumento solo in posti di lavoro ben aerati.

7. Utilizzate sempre, se possibile, lo stabilizzatore e il cappuccio di protezione.
8. Non lasciate mai l’attrezzo carico senza sorveglianza; scaricate sempre l’attrezzo

prima della manutenzione o pulizia dello stesso, alla fine del lavoro, prima di ogni
pausa di lavoro e prima della sostituzione di parti dell’inchiodatrice (guida pistone,
pistone, piastra base, ecc.)

9. L’utilizzatore e le persone nelle sue vicinanze devono proteggersi adeguatamente

gli occhi e portare un elmetto di sicurezza. Per l’uso in ambienti chiusi proteggere
l’udito.

10. Controllate sempre la perfetta funzionalità dell’inchiodatrice, prima di caricarlo.

Non caricate mai un attrezzo incompleto o mal funzionante.

11. Durante l’azionamento dell’attrezzo tenete le braccia piegate (non tese). Interrom-

pete il lavoro in caso di malessere.

12. Mantenete l’attrezzo sempre perpendicolare alla superficie di lavoro e al materiale

base.

13. Utilizzate sempre elementi di fissaggio, propulsori e parti di ricambio originali Hilti o

altri della stessa elevata qualità.

14. Non tentate di estrarre i propulsori dal nastro con la forza.
15. In caso di mancata accensione o di accensione difettosa, procedere sempre nel

seguente modo:

mantenere l’attrezzo contro la parete per 30 secondi

se il propulsore continuasse a non accendersi, allontanare l’inchiodatrice dalla
superficie di lavoro, badando a non puntarla contro se stessi o altre persone

Ricaricate l’attrezzo in modo da far avanzare il propulsore; finire di utilizzare il
nastro; eliminare il nastro vuoto facendo attenzione che non venga più erronea -
mente usato.

16. Non effettuare mai un fissaggio in un foro già esistente, se non dietro suggerimen-

to Hilti come per esempio con il DX Kwik.

17. Quando l’inchiodatrice e i propulsori non vengono usati riporli in luogo chiuso e

sicuro.

18.Non effettuare fissaggio o spari in ambienti esplosivi o infiammabili, a meno che

l’inchiodatrice non sia opportunamente omologata.

19. Seguire sempre le istruzioni per l’uso.
20. AssicurateVi sempre che dietro o sopra il luogo dove vengono effettuati fissaggi,

non ci sia nessuno.

21. Non smontate mai l’attrezzo quando é caldo.
22. Non superare mai la frequenza dei fissaggi consigliata (numero di fissaggi per ora)

in quanto l’attrezzo si surriscalda.

Note generali
23. Non riutilizzare mai gli elementi di fissaggio.
24. Rispettate sempre le normative nazionali in vigore, soprattutto per quanto riguarda

i regolamenti in materia di prevenzione infortunistica.

Sicurezza contro l’attraversamento e il rimbalzo
Il principio del pistone permette di diminuire la velocità del chiodo assorbendo eventu-
ali eccessi di energia all’interno dell’attrezzo stesso.

Sicurezza di pressione
Questa sicurezza impedisce il funzionamento dell’attrezzo quando non appoggia su
una superficie solida. L’accensione avviene solo quando la piastra base viene premuta
a fondo. La pressione d’appoggio dovrà essere di min. 160N e la piastra base dovrà
rientrare di 16 mm.

Norme di sicurezza per l’uso:

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069819 / 000 / 01

Содержание DX 350

Страница 1: ...DX350 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso 309899 309899 Printed 08 07 2013 Doc Nr PUB 5069819 000 01...

Страница 2: ...nvollst ndig ist oder nicht richtig funktioniert 11 Halten Sie bei der Bet tigung des Ger tes die Arme gebeugt und nicht gestreckt Unterbrechen Sie die Arbeit bei Unwohlsein 12 Halten Sie das Ger t be...

Страница 3: ...ete or malfunctioning tool 11 Keep the arms flexed when the tool is fired do not straighten the arms Stop working with the tool if you feel unwell 11 Always hold the tool perpendicular to the working...

Страница 4: ...ser l appareil s il est incomplet ou s il ne fonctionne pas correctement 10 Garder les bras fl chis lorsque vous utilisez l appareil Ne pas tendre les bras Si vous ressentez un manque de confort inter...

Страница 5: ...la perfetta funzionalit dell inchiodatrice prima di caricarlo Non caricate mai un attrezzo incompleto o mal funzionante 11 Durante l azionamento dell attrezzo tenete le braccia piegate non tese Interr...

Страница 6: ...Federb gel 2162 6 Bolzenf hrung 2 F3 2303 6 Kolben 2 DN1 2413 3 Kolbenf hrung 2167 5 Anschlag 2179 0 Kugel 6 2181 6 Ringfeder 2180 8 Ersatzteilpackung 2213 7 Spare parts Designation Item no Baseplate...

Страница 7: ...clous voir Manuel des Techniques de Fixation Il est quip d un piston interm diaire aux qualit s prouv es qui lui conf re une s curit d emploi optimale et permet des fixations s res Comme tous les aut...

Страница 8: ...her oder Nagel wegdr cken Allenfalls besch digter Federb gel auswechseln Use a screwdriver or nail to prise off the spring clip Replace the spring clip if it is damaged or defective Appuyer sur l trie...

Страница 9: ...enf hrung in Standplatte ein schieben Nuten f r Anschlag m ssen bereinstimmen Slide the piston guide into the base plate The grooves for the stop must be in alignment Enfoncer le guide piston dans l e...

Страница 10: ...annulaire dessus avec un tour nevis ou un clou Inserire l arresto e sovrapporgli la molla con l aiuto di un cacciavite o chi odo Einsatz bis zum Anschlag ausziehen und wieder zur ckstossen Repetier vo...

Страница 11: ...eil bien perpendicu lairement la surface de tir et action ner la d tente Posizionare l inchiodatrice perpendi colarmente alla superficie di lavoro e azionare il grilletto Warnung Bolzenf hrung nie mit...

Страница 12: ...ge et entretien Pulizia e manutenzione Die folgenden Teile sind mit den mitgelieferten Reinigungsb rsten zu s ubern The following parts must be cleaned using the brushes supplied Nettoyer les pi ces c...

Страница 13: ...y Hilti Procedimento di carica lento pesante Controllare la staffa e se molto deformata sostituirla Oliare la piastra base e la guida pistone con lo spray Hilti Malfunctioning and remedies Malfunction...

Страница 14: ...flichtungen seitens Hilti und ersetzt alle fr heren oder gleichzeitigen Erkl rungen schriftlichen oder m ndlichen Verabredungen betreffend Gew hrleistung Manufacturer s warranty DX Tools Hilti warrant...

Страница 15: ...e tutte le dichiarazioni precedenti e o contemporanee alla presente nonch altri accordi scritti e o verbali relativi alla garanzia Garantie constructeur des appareils Hilti garantit l appareil contre...

Страница 16: ...an W 2101 0713 20 Pos 1 1 Printed in Liechtenstein 2013 Right of technical and programme changes reserved S E O 309899 A2 Hilti Corporation FL 9494 Schaan Tel 423 2342111 Fax 423 2342965 www hilti com...

Отзывы: