background image

User’s Manual-Mode d’emploi-Gebrauchsanweisung-Instrucciones-

Gebruikershandleiding-Instrukcja obsługi-

AQ-TICA 

Ref. 540 33* ME_5SD06

29/05/2020 Rev 5

HERDEGEN SAS 5, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE

3. Przygotowanie do użycia

Tylko  specjalista  powinien  dopasować  produkt  do  Twoich  indywidualnych 

potrzeb  oraz  nauczyć  Cię  z  niego  korzystać.  Niewłaściwa  regulacja  lub 

używanie mogą doprowadzić do przeciążenia urządzenia lub mieć negatywne 

skutki dla Twojego zdrowia.

Zapytaj specjalistę jak używać produktu i upewnij się, że wszystko poprawnie 

rozumiesz. W razie wątpliwości, nie wahaj się zapytać ponownie.

Ten  produkt  może  być  używany  także  nad  toaletą,  po  uprzednim 

zdemontowaniu pojemnika.

Fotel nadaje się do użytku pod prysznicem, może być zalewany wodą.

UWAGA:  Siedzisko  zaopatrzone  jest  w  otwory  drenażowe,  służące  do 

odprowadzenia nadmiaru wody. Istnieje niewielkie prawdopodobieństwo,  

że  w  rzadkich,  specyficznych  przepadkach  w  otworach  tych  mogą 

uwięznąć  części  ciała,  genitalia,  hemoroidy,  co  może  być  przyczyną 

poważnych urazów. W razie wątpliwości, skonsultuj się z Twoim lekarzem 

lub  dostawcą,  aby  upewnić  się  co  do  bezpieczeństwa  użytkowania 

produktu.  

Części składowe:

Patrz rys.1. 

Montaż:

1.  Upewnij  się,  że  wszystkie  elementy  składowe  są  obecne  i  żaden  z  nich 

nie jest uszkodzony. (Zależnie od wybranego modelu, może być dostarczone 

oparcie lub jego zaślepka, patrz rys.E lub E’) 

2. Wyjmij klipsy [C] z siedziska [B] (rys.1’a i 1’b) 

3. Wsuń cztery nogi [A] we odpowiednie otwory w siedzisku [B] (patrz rys.1’c) 

i zablokuj je, wciskając z powrotem klipsy [C] (rys.1’d) 

4.  Wsuń  podłokietniki  [H]  w  siedzisko  [B]  aż  usłyszysz  klik.  Aby  wyjąć 

podłokietnik, wciśnij przycisk umieszczony z boku (rys.2) 

5. Wciśnij oparcie [E] lub zaślepkę [E’] w siedzisko [B] (rys.3) 

6. Umieść pokrywę [F], w celu zamknięcia otworu w siedzisku (rys.5) 

7. Wsuń pojemnik [G] pod siedzisko [B], używając przeznaczonych do tego 

szyn ślizgowych (rys.4)

Regulacja wysokości:

Wyjmij klipsy i ustaw wysokość na żądanym poziomie, wybierając właściwy 

otwór w nodze fotela. Upewnij się, że klips blokujący jest zawsze wsunięty do 

końca i „na wylot”. Przed użyciem sprawdź stabilność.

Wszystkie nogi muszą być zawsze ustawione na tym samym poziomie.

Wypożyczalnia:

Ten produkt może być używany przez różnych pacjentów. Przed przekazaniem 

kolejnemu użytkownikowi należy przeprowadzić następujące czynności:

1.  Inspekcja  wzrokowa:  kontrola  produktu  pod  kątem  uszkodzeń, 

zniekształceń, braków;

2.  Kontrola  funkcjonalna:  czy  produkt  działa  zgodnie  z  oczekiwaniami  i 

przeznaczeniem, naprawa ewentualnych usterek;

3. Czyszczenie i dezynfekcja: zgodnie z punktem 4 niniejszej instrukcji.

4. Czyszczenie:

Produkt  powinien  być  czyszczony  regularnie  z  użyciem  łagodnych  środków 

czyszczących oraz miękkiej szmatki.

NIGDY nie używaj substancji natłuszczających czy oleistych – ryzyko poślizgu 

rąk i upadku!

Do  dezynfekcji  używać  delikatnych,  bez-chlorowych  środków,  takich  jak  na 

przykład Surfanios (Anios laboratoires).

NIE  UŻYWAĆ  środków  ściernych  ani  myjek  wysoko-ciśnieniowych  -  grozi 

uszkodzeniem produktu.

Poproś  dostawcę  lub  jego  obsługę  techniczną  o  regularną  kontrolę  stanu 

technicznego.

Do napraw używać wyłącznie właściwych narzędzi oraz oryginalnych części 

zamiennych. Niniejsza instrukcja jest integralną częścią produktu i musi być 

przekazana każdemu kolejnemu użytkownikowi.

4. Materiały

Produkt  wykonany  jest  z  tworzyw  sztucznych  [PP],  oraz  aluminium.  Nogi 

zakończone są nasadkami PVC.

5. Utylizacja

Po zakończeniu okresu użytkowania produktu należy go utylizować zgodnie 

z lokalnymi przepisami prawa.

6. Specyfikacja techniczna

Produkt  posiada  2  letnią  gwarancję  od  daty  nabycia  na  wszelkie  wady 

produkcyjne i materiałowe.

Produkt jest biokompatybilny.

Test : EN-ISO 9999 : 091203, EN 12182, EN 1041, ISO 10993-ff.

Okres użytkowania: 2 lata.

TR-

Lütfen kullanmadan önce talimatları okuyun. Yönergeleri takip edin 

ve  kılavuzu  saklayın!  Ürün  diğer  bir  kişi  tarafından  kullanılacaksa 

önce aşağıdaki tavsiyeler hakkında bilgi sahibi olmalıdır.

1. Güvenlik Bilgileri

 

Ürünü doğru şekilde kullanmak ve ayarlamak için her zaman satıcınıza 

danışınız.

 

Ürün  açık  havada  ve  doğrudan  güneş  ışığı  alan  yerlerde  muhafaza 

edilmemelidir (doğrudan güneş ışığı alan bir arabada bırakılmamalıdır!).

 

Bu ürün dış mekanlarda kullanılmamalıdır. 38 °C (100 °F)’den yüksek ya 

da 0 °C (32 °F)’den düşük sıcaklıklarda kullanılmamalıdır.

 

Düzenli olarak ürünün tüm parçalarının yerinde olduğunu kontrol ediniz 

(oturak, sırtlık, kolçaklar, borular vb.).

 

Ürünü  kullanım  amacı  dışında  kesinlikle  kullanmayanız;  örnek  olarak 

sandalyenin üzerinde ayağa kalkmayınız!

 

Azami kullanıcı kilosu sınırlarını HİÇBİR ZAMAN aşmayınız.

 

Bu ürünü onarmaya ya da değiştirmeye çalışmayınız. Gerekli durumda 

yalnızca orijinal yedek parça kullanılmalıdır. Bu ürün yalnızca yetkin bir 

personel tarafından tamir edilebilir.

 

Ürünü  parçalarını  birleştirdikten  sonra  kullanmadan  önce  mutlaka 

ayaklarının yerde sağlam ve sabit bir şekilde durduğuna emin olunuz.

 

Sandalyenizin üzerine HİÇBİR ŞEY asmayınız. Dengenizi kaybetmenize 

ve düşmenize sebep olabilir.

 

Ürünün uzun süre kullanılmaması durumunda, tekrar kullanmadan önce 

satıcınıza kontrol ettiriniz.

 

Bu  ürün  iç  mekanda  kullanım  amacıyla  üretilmiştir  ve  dış  mekanda 

tutulmamalıdır.

 

Sandalye  kullanılırken  kovayı  çıkarmayınız  ya  da  yerine  koymaya 

çalışmayınız; genital bölgenizde yaralanma riski mevcuttur.

 

Ürünü kullanmadan önce kontrol ediniz ve tereddüt duyarsanız mutlaka 

satıcınıza danışınız.

 

Ürün yalnızca düz ve sabit zeminlerde kullanılmalıdır.

 

Sandalyenin kolçaklarına asla oturmayınız.

 

Kullanım esnasında dengenizi kaybetmemeniz için öne eğilmeyiniz. 

 

Sandalyenizi tek başınıza değil dışarıdan yardım alarak kullanınız.

 

Çocukların  sandalye  ile  oynamasına  ya  da  kullanmasına  müsaade 

etmeyiniz.

 

Ürün ile doğrudan ilgili ciddi bir kaza durumunda, bulunduğunuz ülkenin 

ilgili yetkili kurumuna ve ürünün üreticisine tebligatla bildirilmelidir. 

2. Kullanım alanları, endikasyonlar ve kullanılmaması gereken durumlar

Klozetli duş sandalyesi AQ-TICA, hareket kabiliyetleri sınırlı, tuvalete ulaşımı 

güç  sağlanan,  banyoda  bir  yardımcıya  ihtiyaç  duyan  kişilerin  kullanımı  için 

uygundur. Yalnızca iç mekan kullanımı için üretilmiştir.

Kullanım alanları:

Klozetli  duş  sandalyesi,  tuvalete  kolaylıkla  ulaşamayan,  hareket  kabiliyeti 

sınırlanmış  ve  banyoda  yardıma  ihtiyaç  duyan  kişiler  için  son  derece 

kullanışlıdır. 

Kullanıma engel teşkil eden durumlar:

Aşağıda belirtilen durumlarda bu ürünü kullanmayınız:

Bilinç kaybı – ciddi denge kayıpları

Oturma ya da oturarak durma güçlüğü yaşayan kişilerde

3. Kurulum

Bu  ürünün  kurulumu  yetkin  bir  personel  tarafından  yapılmalıdır.  Tereddüt 

ettiğiniz  noktalarda  satıcınıza  danışınız.  Sandalye,  birbirine  eklemlenebilen 

polipropilen  parçalardan oluşmaktadır; ayaklarının yükseklik ayarı yapılabilir. 

Ön tarafından çekerek çıkarılabilen bir kovası mevcuttur. Bu kovayı çıkartarak, 

sandalyeyi klozet üzerinde bir klozet yükselticisi gibi kullanabilirsiniz. Klozetli 

sandalye suya dayanıklıdır, duşta kullanılabilir.

DİKKAT! Sandalyenin oturma kısmı kolay su tahliyesi için delikli bir yapıdadır. 

Prolabe rektum durumunda ya da genital organların ciddi sıkışma, çekme ya 

da zarar görme riski mevcuttur. Tereddüt ettiğiniz takdirde oturma kısmına bir 

havlu koyarak kullanınız ya da bu ürünü kullanmayınız. 

Bu  ürünün  kurulumu  yetkin  bir  personel  tarafından  yapılmalıdır.  Tereddüt 

ettiğiniz  noktalarda  satıcınıza  danışınız.  Sandalye,  birbirine  eklemlenebilen 

polipropilen  parçalardan oluşmaktadır; ayaklarının yükseklik ayarı yapılabilir. 

Ön tarafından çekerek çıkarılabilen bir kovası mevcuttur. Bu kovayı çıkartarak, 

sandalyeyi klozet üzerinde bir klozet yükselticisi gibi kullanabilirsiniz. Klozetli 

sandalye suya dayanıklıdır, duşta kullanılabilir. 

DİKKAT! Sandalyenin oturma kısmı kolay su tahliyesi için delikli bir yapıdadır. 

Prolabe rektum durumunda ya da genital organların ciddi sıkışma, çekme ya 

da zarar görme riski mevcuttur. Tereddüt ettiğiniz takdirde oturma kısmına bir 

havlu koyarak kullanınız ya da bu ürünü kullanmayınız. 

Содержание 540 33

Страница 1: ...weisung Instrucciones Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi AQ TICA Ref 540 33 ME_5SD06 29 05 2020 Rev 5 HERDEGEN SAS 5 Rue Freyssinet 77500 CHELLES FRANCE 130kg Ax4 Dx4 Bx1 Cx8 Dx2 Fx1 Gx1 Ex1 1 E x1 Fx1 Cx8 Bx1 Hx2 Ax4 1 1 b 1 a 1 c 1 d ...

Страница 2: ...ef 540 33 ME_5SD06 29 05 2020 Rev 5 HERDEGEN SAS 5 Rue Freyssinet 77500 CHELLES FRANCE 2 3 4 540330 AQ TICA Confort Anis 540331 AQ TICA Confort Grey 540332 AQ TICA Club Anis 540333 AQ TICA Club Grey 5 7 3kg 5 99kg 46 5cm 45cm 43 5 59 5cm x5 39cm 12cm 5 7cm 17 5cm 17cm 30cm 25cm 22cm 5L 43 5 59 5cm x5 52 cm 58 cm ...

Страница 3: ...it est prévu ne pas se mettre debout sur la chaise par exemple Respectez TOUJOURS les limitations de poids qui figurent sur l étiquette ou la notice Ne pas modifier cet article En cas de nécessité n utiliser que des pièces originales pour le réparer Seul un personnel qualifié est habilité à réparer cet article Une fois que vous avez assemblé le produit assurez vous que celui ci est solide et qu il...

Страница 4: ...itzes B siehe Abbildung 1 c und verriegeln Sie sie mit den Sicherungsklammern C siehe Abbildung 1 d 4 Schieben Sie die Armlehnen D in den Sitz B bis Sie ein Klicken hören Drücken Sie die Taste H um die Armlehnen D zu entfernen siehe Abbildung 2 5 Schieben Sie die Rückenlehne E oder E in den Sitz B siehe Abbildung 3 Montage 1 Contrôler la présence des différents éléments constituants la chaise Atte...

Страница 5: ...rine free detergents such as Surfanios Anios laboratories Do NOT use any abrasive cleaners or high pressure cleaners that could damage the product Use only appropriate tools to perform the maintenance cleaning and disinfection The user s manual is an integral part of the product and must be handed over to every new user 6 Legen Sie die Abdeckung F auf den Sitz B um das Loch im Sitz zu schließen 7 ...

Страница 6: ... a utilização do dispositivo Não armazene no exterior e não deixe sob o sol Cuidado não deixe o produto num carro em caso de altas temperaturas externas Não utilize em temperaturas extremas acima de 38 C ou 100 F ou abaixo de 0 C ou 32 F Verifique cuidadosamente todas as partes deste item tubos pontas alças encosto Utilize apenas como cadeira de banho e de maneira apropriada não se coloque em pé n...

Страница 7: ...Nenhuma modificação deve ser feita neste dispositivo Utilize apenas peças originais para substituir as danificadas ou com defeito e deixe que isso seja feito pelo pessoal técnico Depois de montar a cadeira certifique se de que está bem trancada e nivelada com o chão antes de usar NÃO pendure nada na cadeira Teste SEMPRE para verificar se a cadeira e os acessórios estão bem e seguramente trancados ...

Страница 8: ...llanılacaksa önce aşağıdaki tavsiyeler hakkında bilgi sahibi olmalıdır 1 Güvenlik Bilgileri Ürünü doğru şekilde kullanmak ve ayarlamak için her zaman satıcınıza danışınız Ürün açık havada ve doğrudan güneş ışığı alan yerlerde muhafaza edilmemelidir doğrudan güneş ışığı alan bir arabada bırakılmamalıdır Bu ürün dış mekanlarda kullanılmamalıdır 38 C 100 F den yüksek ya da 0 C 32 F den düşük sıcaklık...

Страница 9: ...ogy a termék megfelelően működik és szükség esetén javítsa meg 3 Tisztítás és fertőtlenítés ezt a terméket enyhe klórmentes mosószerekkel például Survanios val Anios laboratóriumok lehet tisztítani és fertőtleníteni NE használjon súrolószert vagy nagynyomású tisztítószert amely károsíthatja a terméket Karbantartás tisztítás fertőtlenítés és karbantartás csak megfelelő eszközökkel használható A fel...

Страница 10: ...a Attenzione La seduta è provvista di fori per drenare l acqua In pochissimi casi questi fori possono intrappolare gli organi genitali o il prolasso rettale provocando dolore e gravi lesioni come tagli lacerazioni e contusioni testicolari In caso di dubbi consultare il proprio medico o il proprio fornitore per determinare un uso sicuro del dispositivo è inoltre possibile coprire la seduta con un a...

Страница 11: ...slabljen da bi zmogel priti do dienst deze werkzaamheden uitvoeren Zorg ervoor dat na montage van dit product de beveiligingsvergrendeling in de juiste positie staat Nooit iets aan dit product hangen Als u dit product gedurende lange tijd niet hebt gebruikt laat het dan controleren door de technische dienst voordat u het opnieuw in gebruik neemt De douchestoel niet buitenshuis opbergen Dit product...

Страница 12: ...e H v sedež B dokler ne zaslišite klika Pritisnite gumb da odstranite naslone za roke D glejte sliko 2 5 Naslonjalo E ali E potisnite v sedež B glejte sliko 3 6 Položite pokrov F na sedež B da pokrijete odprtino v sedežu 7 Toaletno posodo G potisnite pod sedež B na nosilne tirnice glejte sliko 4 Nastavitev nog Odstranite sponko in nastavite nogo na želeno luknjo za nastavitev višine nato ponovno v...

Отзывы: