User’s Manual-Mode d’emploi-Gebrauchsanweisung-Instrucciones-
Gebruikershandleiding-Instrukcja obsługi-
AQ-TICA
Ref. 540 33* ME_5SD06
29/05/2020 Rev 5
HERDEGEN SAS 5, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE
el producto al paciente. Si tiene cualquier consulta, no dude en ponerse en
contacto con su vendedor.
Se puede poner la silla encima del inodoro quitando previamente el cubo.
PRECAUCIÓN: El asiento tiene agujeros para drenar el agua. Existe el riesgo
de pellizcos o desgarros en los genitales y prolapso rectal. En caso de duda,
cubra el asiento con una toalla o no utilice este producto.
Instalación
1-Comprobar que todas las partes que forman la silla están en la caja. Preste
atención al modelo que ha escogido ya que, en función del modelo, se trata
del modelo E o E’.
2- Quitar los clips [C] del asiento |B], ver figuras (1‘a) y (1‘b)
3 - Insertar las patas[A] en los agujeros del asiento [B], ver figura (1‘c) y fíjelas
con los clips de seguridad [C], ver figura (1’d).
4-Coloque los reposabrazos [H] en la silla [B] hasta oír un “clic”. Para retirarlas,
apoyar sobre el botón, ver el esquema (2)
5-Coloque el respaldo [E] o [E’] en la silla de inodoro, ver el esquema (3)
6-Coloque la tapa del cubo[F] sobre la silla para tapar el agujero
7-Coloque el cubo [G] bajo la silla en los rieles previstos a estos efectos, ver
el esquema (4)
Ajuste de las patas
Las patas son regulables en altura, gracias a los clips. Quite el clip presionando
cada lado con los pulgares.
Deslice el tubo interno hasta el agujero de ajuste deseado y cierre con el clip.
El clip tiene que cruzar los tubos en los dos lados.
Compruebe que todas las patas quedan ajustadas a la misma altura.
Alquiler
Este producto es apto para el alquiler. Deberá realizar un proceso de
mantenimiento, limpieza y desinfección exhaustivo antes de que el producto
se entregue a un nuevo paciente siguiendo los siguientes pasos:
1- Inspección visual: asegúrese de que el producto no ha sido dañado y
compruebe que no tiene ningún defecto.
2- Inspección funcional: asegúrese de que el producto funciona correctamente
y repárelo si es necesario.
3- Limpieza y desinfección: este producto puede limpiarse y desinfectarse con
detergentes suaves, libres de cloro, tales como Survanios (laboratorios Anios).
No utilice limpiadores abrasivos o limpiadores de alta-presión que puedan
dañar el producto.
Utilice únicamente herramientas adecuadas para realizar el mantenimiento,
limpieza y desinfección. El manual del usuario es una parte integrante del
producto y debe ser entregado a cada nuevo usuario.
4. Mantenimiento
El producto debe limpiarse regularmente con productos de limpieza domésticos
convencionales y secarse con un paño limpio y seco. Tenga especial cuidado
con la orina ya que es muy corrosiva y ataca los tubos de acero muy rápido.
Por eso es muy importante limpiar y secar la silla diariamente.
5. Materiales
Tubos de aluminio. Resto de componentes de polipropileno. Contera en PVC.
6. Tratamiento de residuos
Deberá aplicar el tratamiento de residuos de acuerdo con la normativa sobre
tratamiento y eliminación final de los residuos de su región.
7. Características técnicas
El periodo de garantía de este aparato es de 2 años a partir de su fecha de
compra frente a defectos de material y fabricación. Norma: EN-ISO 9999:
091203, EN 12182, EN 1041, ISO 10993-ff. Este producto es biocompatible.
Periodo de uso: 2 años.
PT-
Leia por favor as instruções cuidadosamente antes de utilizar.
Certifique-se de seguir as instruções e mantê-las num lugar seguro!
Se o produto for usado por outra pessoa, deve estar totalmente informado
acerca destas instruções de segurança antes de usar.
1.Indicações de segurança
♥
Consulte sempre o seu médico ou fornecedor para determinar o ajuste
correto e a utilização do dispositivo.
♥
Não armazene no exterior e não deixe sob o sol (Cuidado: não deixe o
produto num carro em caso de altas temperaturas externas !!).
♥
Não utilize em temperaturas extremas (acima de 38 ° C ou 100 ° F ou
abaixo de 0 ° C ou 32 ° F).
♥
Verifique cuidadosamente todas as partes deste item (tubos, pontas,
alças, encosto).
♥
Utilize apenas como cadeira de banho e de maneira apropriada: não se
coloque em pé na cadeira
♥
Observe sempre o limite de peso no rótulo do produto.
4. Cleaning
The chair has to be cleaned regularly and after each use with a mild cleaning
agent and a soft cloth.
5. Materials
PP (all the plastic parts), aluminium legs and PVC (tips).
6. Disposal
Dispose of this product in accordance with your regional waste disposal
regulations.
7. Technical specifications
This product has a 2-year warranty, from the date of purchase, against any
manufacturing defect.This product is biocompatible.
Test : EN-ISO 9999 : 091203, EN 12182, EN 1041, ISO 10993-ff. Duration of
use : 2 years.
ES-
Por favorlea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el
producto y consérvelas para futuras consultas. Si otras personas
utilizan este producto, deben leer y seguir las instrucciones antes de su uso.
1. Indicaciones de seguridad
♥
Si necesita ayuda para instalar el producto y/o para usarlo, consulte a su
vendedor especializado.
♥
Utilice y guarde el producto en un lugar fresco y alejado de la luz directa
del sol.
♥
No utilice el producto en temperaturas extremas (superiores a 38°C o
100°F e inferiores a 0°C o 32°F).
♥
Compruebe las diferentes piezas del producto regularmente (asiento,
respaldo, estructura…).
♥
No lo utilice para ningún otro fin que no sea para el que está destinado.
No se ponga de pie encima del producto.
♥
Respete SIEMPRE el peso máximo indicado en la etiqueta, en las
instrucciones de uso o en el embalaje del producto.
♥
No modifique el producto. Si es necesario repararlo, utilice solo piezas
de recambio originales. Solo el personal cualificado está autorizado para
reparar esta silla.
♥
Tras montar el producto, compruebe que está estable en el suelo antes
de utilizarlo.
♥
No coloque NADA sobre la silla, podría desequilibrarle y provocar una
caída.
♥
Si la silla wc está en desuso durante un tiempo prolongado, un miembro
de personal cualificado deberá comprobar el estado del producto antes
de su reutilización.
♥
La silla está diseñada para uso en interiores y no debe almacenarse en
el exterior.
♥
No coloque ni retire el cubo si el paciente está sentado, ya que podría
provocar lesiones en la región genital del paciente.
♥
Compruebe la silla antes de utilizarla. Ante cualquier duda, consulte con
su vendedor especializado.
♥
Utilice el producto sobre una superficie plana y estable.
♥
No se ponga de pie sobre los reposapiés, podría caerse.
♥
No se incline durante su uso ya que podría caerse.
♥
No utilice el producto sin asistencia.
♥
No permita que los niños usen o jueguen con la silla.
♥
El usuario o paciente deberá comunicar al fabricante y a la autoridad
competente de su Estado miembro de la Unión Europea cualquier
incidente grave relacionado con el producto.
2. Uso previsto, indicaciones y contraindicaciones
La silla-WC AQ-TICA puede utilizarse en el hogar o en residencias para asistir
a personas con movilidad reducida. En lugar de ir al baño, permite desplazar
el inodoro hasta la habitación o facilitar la ducha. Está concebido para su uso
en el interior.
Indicaciones
Está recomendada para personas con movilidad reducida que no pueden
llegar fácilmente al cuarto de baño o que necesitan sentarse durante el baño.
Contraindicaciones
No debe utilizarse en caso de:
- Trastornos cognitivos
- Pérdidas de equilibrio
- Incapacidad para sentarse
3. Instrucciones de instalación
Solo el personal cualificado puede instalar el producto y enseñarle a utilizarlo.
Una instalación inadecuada podría derivar en una mala utilización y en un
riesgo de accidente. Por esta razón, el personal cualificado deberá adaptar