background image

User’s Manual-Mode d’emploi-Gebrauchsanweisung-Instrucciones-

Gebruikershandleiding-Instrukcja obsługi-

AQ-TICA 

Ref. 540 33* ME_5SD06

29/05/2020 Rev 5

HERDEGEN SAS 5, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE

el producto al paciente. Si tiene cualquier consulta, no dude en ponerse en 

contacto con su vendedor. 

Se puede poner la silla encima del inodoro quitando previamente el cubo.

PRECAUCIÓN: El asiento tiene agujeros para drenar el agua. Existe el riesgo 

de pellizcos o desgarros en los genitales y prolapso rectal. En caso de duda, 

cubra el asiento con una toalla o no utilice este producto.

Instalación 

1-Comprobar que todas las partes que forman la silla están en la caja. Preste 

atención al modelo que ha escogido ya que, en función del modelo, se trata 

del modelo E o E’.

2- Quitar los clips [C] del asiento |B], ver figuras (1‘a) y (1‘b) 

3 - Insertar las patas[A] en los agujeros del asiento [B], ver figura (1‘c) y fíjelas 

con los clips de seguridad [C], ver figura (1’d). 

4-Coloque los reposabrazos [H] en la silla [B] hasta oír un “clic”. Para retirarlas, 

apoyar sobre el botón, ver el esquema (2) 

5-Coloque el respaldo [E] o [E’] en la silla de inodoro, ver el esquema (3) 

6-Coloque la tapa del cubo[F] sobre la silla para tapar el agujero

7-Coloque el cubo [G] bajo la silla en los rieles previstos a estos efectos, ver 

el esquema (4) 

Ajuste de las patas 

Las patas son regulables en altura, gracias a los clips. Quite el clip presionando 

cada lado con los pulgares. 

Deslice el tubo interno hasta el agujero de ajuste deseado y cierre con el clip. 

El clip tiene que cruzar los tubos en los dos lados. 

Compruebe que todas las patas quedan ajustadas a la misma altura. 

Alquiler 

Este  producto  es  apto  para  el  alquiler.  Deberá  realizar  un  proceso  de 

mantenimiento, limpieza y desinfección exhaustivo antes de que el producto 

se entregue a un nuevo paciente siguiendo los siguientes pasos: 

1-  Inspección  visual:  asegúrese  de  que  el  producto  no  ha  sido  dañado  y 

compruebe que no tiene ningún defecto. 

2- Inspección funcional: asegúrese de que el producto funciona correctamente 

y repárelo si es necesario. 

3- Limpieza y desinfección: este producto puede limpiarse y desinfectarse con 

detergentes suaves, libres de cloro, tales como Survanios (laboratorios Anios). 

No utilice limpiadores abrasivos o limpiadores de alta-presión que puedan 

dañar el producto. 

Utilice  únicamente  herramientas  adecuadas  para  realizar  el  mantenimiento, 

limpieza  y  desinfección.  El  manual  del  usuario  es  una  parte  integrante  del 

producto y debe ser entregado a cada nuevo usuario. 

4. Mantenimiento 

El producto debe limpiarse regularmente con productos de limpieza domésticos 

convencionales y secarse con un paño limpio y seco. Tenga especial cuidado 

con la orina ya que es muy corrosiva y ataca los tubos de acero muy rápido. 

Por eso es muy importante limpiar y secar la silla diariamente. 

5. Materiales 

Tubos de aluminio. Resto de componentes de polipropileno. Contera en PVC. 

6. Tratamiento de residuos 

Deberá aplicar el tratamiento de residuos de acuerdo con la normativa sobre 

tratamiento y eliminación final de los residuos de su región. 

7. Características técnicas 

El periodo de garantía de este aparato es de 2 años a partir de su fecha de 

compra  frente  a  defectos  de  material  y  fabricación.  Norma:  EN-ISO  9999: 

091203, EN 12182, EN 1041, ISO 10993-ff. Este producto es biocompatible. 

Periodo de uso: 2 años.

PT-

Leia  por  favor  as  instruções  cuidadosamente  antes  de  utilizar. 

Certifique-se de seguir as instruções e mantê-las num lugar seguro! 

Se o produto for usado por outra pessoa, deve estar totalmente informado 

acerca destas instruções de segurança antes de usar.

1.Indicações de segurança

 

Consulte sempre o seu médico ou fornecedor para determinar o ajuste 

correto e a utilização do dispositivo.

 

Não armazene no exterior e não deixe sob o sol (Cuidado: não deixe o 

produto num carro em caso de altas temperaturas externas !!).

 

Não utilize em temperaturas extremas (acima de 38 ° C ou 100 ° F ou 

abaixo de 0 ° C ou 32 ° F).

 

Verifique  cuidadosamente  todas  as  partes  deste  item  (tubos,  pontas, 

alças, encosto).

 

Utilize apenas como cadeira de banho e de maneira apropriada: não se 

coloque em pé na cadeira

 

Observe sempre o limite de peso no rótulo do produto.

4. Cleaning

The chair has to be cleaned regularly and after each use with a mild cleaning 

agent and a soft cloth.

5. Materials

PP (all the plastic parts), aluminium legs and PVC (tips).

6. Disposal

Dispose of this product in accordance with your regional waste disposal 

regulations.

7. Technical specifications

This product has a 2-year warranty, from the date of purchase, against any 

manufacturing defect.This product is biocompatible.

Test : EN-ISO 9999 : 091203, EN 12182, EN 1041, ISO 10993-ff. Duration of 

use : 2 years.

ES-

Por  favorlea  atentamente  estas  instrucciones  antes  de  utilizar  el 

producto y consérvelas para futuras consultas. Si otras personas 

utilizan este producto, deben leer y seguir las instrucciones antes de su uso.

1. Indicaciones de seguridad 

 

 

Si necesita ayuda para instalar el producto y/o para usarlo, consulte a su 

vendedor especializado.

 

 Utilice y guarde el producto en un lugar fresco y alejado de la luz directa 

del sol.

 

 No utilice el producto en temperaturas extremas (superiores a 38°C o 

100°F e inferiores a 0°C o 32°F). 

 

 Compruebe  las  diferentes  piezas  del  producto  regularmente  (asiento, 

respaldo, estructura…). 

 

 No lo utilice para ningún otro fin que no sea para el que está destinado. 

No se ponga de pie encima del producto.

 

 Respete  SIEMPRE  el  peso  máximo  indicado  en  la  etiqueta,  en  las 

instrucciones de uso o en el embalaje del producto. 

 

 No modifique el producto. Si es necesario repararlo, utilice solo piezas 

de recambio originales. Solo el personal cualificado está autorizado para 

reparar esta silla. 

 

 Tras montar el producto, compruebe que está estable en el suelo antes 

de utilizarlo.

 

 No coloque NADA sobre la silla, podría desequilibrarle y provocar una 

caída.

 

 Si la silla wc está en desuso durante un tiempo prolongado, un miembro 

de personal cualificado deberá comprobar el estado del producto antes 

de su reutilización. 

 

 La silla está diseñada para uso en interiores y no debe almacenarse en 

el exterior.

 

 No coloque ni retire el cubo si el paciente está sentado, ya que podría 

provocar lesiones en la región genital del paciente. 

 

 Compruebe la silla antes de utilizarla. Ante cualquier duda, consulte con 

su vendedor especializado. 

 

 Utilice el producto sobre una superficie plana y estable. 

 

 No se ponga de pie sobre los reposapiés, podría caerse.

 

 No se incline durante su uso ya que podría caerse.

 

 No utilice el producto sin asistencia. 

 

 No permita que los niños usen o jueguen con la silla.

 

El  usuario  o  paciente  deberá  comunicar  al  fabricante  y  a  la  autoridad 

competente  de  su  Estado  miembro  de  la  Unión  Europea  cualquier 

incidente grave relacionado con el producto. 

 

2. Uso previsto, indicaciones y contraindicaciones

La silla-WC AQ-TICA puede utilizarse en el hogar o en residencias para asistir 

a personas con movilidad reducida. En lugar de ir al baño, permite desplazar 

el inodoro hasta la habitación o facilitar la ducha. Está concebido para su uso 

en el interior. 

Indicaciones 

Está  recomendada  para  personas  con  movilidad  reducida  que  no  pueden 

llegar fácilmente al cuarto de baño o que necesitan sentarse durante el baño.

Contraindicaciones 

No debe utilizarse en caso de: 

- Trastornos cognitivos 

- Pérdidas de equilibrio 

- Incapacidad para sentarse 

3. Instrucciones de instalación 

Solo el personal cualificado puede instalar el producto y enseñarle a utilizarlo. 

Una  instalación  inadecuada  podría  derivar  en  una  mala  utilización  y  en  un 

riesgo de accidente. Por esta razón, el personal cualificado deberá adaptar 

Содержание 540 33

Страница 1: ...weisung Instrucciones Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi AQ TICA Ref 540 33 ME_5SD06 29 05 2020 Rev 5 HERDEGEN SAS 5 Rue Freyssinet 77500 CHELLES FRANCE 130kg Ax4 Dx4 Bx1 Cx8 Dx2 Fx1 Gx1 Ex1 1 E x1 Fx1 Cx8 Bx1 Hx2 Ax4 1 1 b 1 a 1 c 1 d ...

Страница 2: ...ef 540 33 ME_5SD06 29 05 2020 Rev 5 HERDEGEN SAS 5 Rue Freyssinet 77500 CHELLES FRANCE 2 3 4 540330 AQ TICA Confort Anis 540331 AQ TICA Confort Grey 540332 AQ TICA Club Anis 540333 AQ TICA Club Grey 5 7 3kg 5 99kg 46 5cm 45cm 43 5 59 5cm x5 39cm 12cm 5 7cm 17 5cm 17cm 30cm 25cm 22cm 5L 43 5 59 5cm x5 52 cm 58 cm ...

Страница 3: ...it est prévu ne pas se mettre debout sur la chaise par exemple Respectez TOUJOURS les limitations de poids qui figurent sur l étiquette ou la notice Ne pas modifier cet article En cas de nécessité n utiliser que des pièces originales pour le réparer Seul un personnel qualifié est habilité à réparer cet article Une fois que vous avez assemblé le produit assurez vous que celui ci est solide et qu il...

Страница 4: ...itzes B siehe Abbildung 1 c und verriegeln Sie sie mit den Sicherungsklammern C siehe Abbildung 1 d 4 Schieben Sie die Armlehnen D in den Sitz B bis Sie ein Klicken hören Drücken Sie die Taste H um die Armlehnen D zu entfernen siehe Abbildung 2 5 Schieben Sie die Rückenlehne E oder E in den Sitz B siehe Abbildung 3 Montage 1 Contrôler la présence des différents éléments constituants la chaise Atte...

Страница 5: ...rine free detergents such as Surfanios Anios laboratories Do NOT use any abrasive cleaners or high pressure cleaners that could damage the product Use only appropriate tools to perform the maintenance cleaning and disinfection The user s manual is an integral part of the product and must be handed over to every new user 6 Legen Sie die Abdeckung F auf den Sitz B um das Loch im Sitz zu schließen 7 ...

Страница 6: ... a utilização do dispositivo Não armazene no exterior e não deixe sob o sol Cuidado não deixe o produto num carro em caso de altas temperaturas externas Não utilize em temperaturas extremas acima de 38 C ou 100 F ou abaixo de 0 C ou 32 F Verifique cuidadosamente todas as partes deste item tubos pontas alças encosto Utilize apenas como cadeira de banho e de maneira apropriada não se coloque em pé n...

Страница 7: ...Nenhuma modificação deve ser feita neste dispositivo Utilize apenas peças originais para substituir as danificadas ou com defeito e deixe que isso seja feito pelo pessoal técnico Depois de montar a cadeira certifique se de que está bem trancada e nivelada com o chão antes de usar NÃO pendure nada na cadeira Teste SEMPRE para verificar se a cadeira e os acessórios estão bem e seguramente trancados ...

Страница 8: ...llanılacaksa önce aşağıdaki tavsiyeler hakkında bilgi sahibi olmalıdır 1 Güvenlik Bilgileri Ürünü doğru şekilde kullanmak ve ayarlamak için her zaman satıcınıza danışınız Ürün açık havada ve doğrudan güneş ışığı alan yerlerde muhafaza edilmemelidir doğrudan güneş ışığı alan bir arabada bırakılmamalıdır Bu ürün dış mekanlarda kullanılmamalıdır 38 C 100 F den yüksek ya da 0 C 32 F den düşük sıcaklık...

Страница 9: ...ogy a termék megfelelően működik és szükség esetén javítsa meg 3 Tisztítás és fertőtlenítés ezt a terméket enyhe klórmentes mosószerekkel például Survanios val Anios laboratóriumok lehet tisztítani és fertőtleníteni NE használjon súrolószert vagy nagynyomású tisztítószert amely károsíthatja a terméket Karbantartás tisztítás fertőtlenítés és karbantartás csak megfelelő eszközökkel használható A fel...

Страница 10: ...a Attenzione La seduta è provvista di fori per drenare l acqua In pochissimi casi questi fori possono intrappolare gli organi genitali o il prolasso rettale provocando dolore e gravi lesioni come tagli lacerazioni e contusioni testicolari In caso di dubbi consultare il proprio medico o il proprio fornitore per determinare un uso sicuro del dispositivo è inoltre possibile coprire la seduta con un a...

Страница 11: ...slabljen da bi zmogel priti do dienst deze werkzaamheden uitvoeren Zorg ervoor dat na montage van dit product de beveiligingsvergrendeling in de juiste positie staat Nooit iets aan dit product hangen Als u dit product gedurende lange tijd niet hebt gebruikt laat het dan controleren door de technische dienst voordat u het opnieuw in gebruik neemt De douchestoel niet buitenshuis opbergen Dit product...

Страница 12: ...e H v sedež B dokler ne zaslišite klika Pritisnite gumb da odstranite naslone za roke D glejte sliko 2 5 Naslonjalo E ali E potisnite v sedež B glejte sliko 3 6 Položite pokrov F na sedež B da pokrijete odprtino v sedežu 7 Toaletno posodo G potisnite pod sedež B na nosilne tirnice glejte sliko 4 Nastavitev nog Odstranite sponko in nastavite nogo na želeno luknjo za nastavitev višine nato ponovno v...

Отзывы: