background image

DE

EN

ES

NL

3. Inbetriebnahme

3. Start-up

3. 

Primera Puesta en Marcha

3. Ingebruikname

Um Brandgefahr bzw. die Ge-

fahr eines elektrischen Schla-

ges auszuschließen, ist das 

Gerät vor Feuchtigkeit und Re-

gen zu schützen. Bei Beschä-

digung des Gehäuses oder des 

Netzsteckers das Gerät nicht 

in Betrieb nehmen. Das Gerät 

von Kindern fernhalten. Die 

Belüftungsöffnungen nicht 

verschließen, Überhitzungs-

gefahr. Die Nichtbeachtung 

der Sicherheitshinweise kann 

zu Schäden am Gerät, zu Schä-

den an den Akkus oder sogar 

zu gefährlichen Verletzungen 

von Personen führen!

Netzgerät - Inbetriebnahme

Netzgerät (1) am Stromnetz 

kontaktieren: Durch das elek-

tronische Netzteil (100-240 V 

AC) ist es möglich, das Gerät 

weltweit zu betreiben. Bei 

Bedarf sind verschiedene Ste-

ckeradapter (2) als Zubehör 

erhältlich. Zum Wechseln des 

Steckeradapters betätigen 

Sie bitte den Entriegelungs-

mechanismus (3) auf der 

Rückseite des Gerätes durch 

Drücken. Der Steckeradapter 

kann nun durch Schieben aus 

seinem Sitz entfernt werden. 

Den passenden Steckeradap-

ter (2) auf das Gerät aufset-

zen, und in die Führung schie-

ben, bis Verriegelung hörbar 

einrastet. Bei schlechtem Sitz 

des Steckeradapters ist das 

Netzgerät ohne Funktion.

Ein Betrieb der PowerLight bei 

kontaktiertem Netzgerät ist 

möglich.

Die Selbstentladung der 

 

Lithium-Ionen-Akkus ist ge-

ring, so dass die PowerLight 

auch viele Monate nach dem 

Aufladen der Akkus noch be-

triebsbereit ist.

Nach Beenden des Ladevor-

ganges muss das Netzgerät 

vom Netz und die PowerLight 

vom Netzgerät getrennt wer-

den.

In order to avoid the risk of 

fire and/or electric shock, 

the device must be protected 

against humidity and rain. If 

the housing or the mains plug 

are damaged, do not operate 

the device. Keep out of reach 

of children. The air vents 

must not be covered. Risk of 

overheating. If the safety in-

structions are not followed, 

this may lead to damage to 

the device or to the batteries 

or even to serious injury to 

people!

 

Operation of the power sup-

ply unit

Connect the power supply 

unit (1) to the mains. Thanks 

to the electric power supply 

(100-240 V AC), the device can 

be used worldwide. Diverse 

plug adapters (2) are available 

as accessories, if necessary. To 

change the plug adapter, un-

lock the mechanism (3) on the 

back of the unit by pressing. 

The plug adapter can now be 

removed by pushing it out of 

its place. Attach the right plug 

adapter (2) to the unit until 

it clicks into place. If the plug 

adapter is not fitted correctly, 

the power supply unit will not 

work.
The PowerLight can be oper-

ated when connected to the 

power supply unit.
Low self-discharge of the lith-

ium ion batteries, so that the 

PowerLight still can be oper-

ated even many months after 

batteries were charged.
Always disconnect the power 

supply unit from the mains 

after charging and disconnect 

the PowerLight from the pow-

er supply unit.

Mantener el cargador fuera 

del alcance de los niños. Si 

no se siguen las instrucciones 

de seguridad puede dañar el 

cargador o la batería o incluso 

puede provocar accidentes a 

las personas.
 

Operación del Cargador

Conectar el cargador (1) a la 

corriente. Con el suministro de 

energía eléctrica (100-240 V 

AC) el cargador puede usarse 

en cualquier país. Existen re-

cambios de adaptadores (2)  

de enchufe. Para cambiar el 

adaptador original, desblo-

quear el mecanismo (3) de la 

parte posterior de la unidad 

hacia la flecha. El enchufe 

ahora se puede desconectar  

del adaptador retirándolo de 

su lugar.
La Lámpara LED se puede 

operar aun estando conectada 

a la unidad de la fuente de ali-

mentación.
Bajas auto descargas de litio, 

de las baterías de iones, para 

que la Lámpara LED puede 

ser utilizada durante muchos 

meses después de cargar las 

baterías.
Desconecte siempre la energía 

del suministro de la red des-

pués de cargar y desconectar 

la Lámpara LED de la unidad 

de la fuente de alimentación.

Om brandgevaar resp. het 

gevaar van een elektrische 

schok uit te sluiten, dient u 

het apparaat te beschermen 

tegen vocht en regen. Bij be-

schadiging van het omhulsel 

of de stekker dient u het ap-

paraat niet te gebruiken. Het 

apparaat buiten het bereik 

van kinderen houden. Het ne-

geren van de veiligheidaan-

wijzing kan tot schade aan 

het apparaat, tot schade aan 

de accu en zelfs tot gevaarlij-

ke verwonding van personen 

leiden!
 

Oplader – ingebruikname

Oplader (1) in stopcontact ste-

ken: de elektronische voeding 

(100-240 V AC) maakt het mo-

gelijk om het apparaat wereld-

wijd te gebruiken. Indien no-

dig zijn er stekkeradapters (2) 

verkrijgbaar. Bij het wisselen 

van de primaire stekker moet 

u het ontregelingsmechanis-

me (3) op de onderkant van 

het apparaat in de pijlrichting 

zetten. De stekkeradapter door 

middel van schuiven ontgren-

delen. De passende primaire 

stekker in het apparaat ste-

ken, tot deze hoorbaar vastzit 

en ver-grendeld is. Indien de 

stekkeradapter niet goed be-

vestigd is, heeft de voeding-

seenheid geen functie.

Het is mogelijk om de Power-

Light te bedienen wanneer de 

stroomvoorziening in contact 

is.

De zelfontlading van de Lithi-

um-ionbatterijen is gering, 

zodat de PowerLight nog vele 

maanden operationeel is na 

het opladen van de batterij-

en.

Na het voltooien van het 

laadproces moet de voeding 

worden losgekoppeld van het 

stroomnet en moet de Power-

Light worden losgekoppeld 

van de voeding.

Содержание REPAIRLUX 403 060

Страница 1: ...Rosenhelle 5 D 61138 Niederdorfelden Fon 49 0 6101 53 60 0 www heinrich koenig de POWERLIGHT LED LAMP Manual EN LÁMPARA LED Instruccionesdeuso ES POWERLIGHT LED LAMP Gebruiksaanwijzing NL POWERLIGHT LED LAMPE GEBRAUCHSANWEISUNG 403060 ...

Страница 2: ...2 Warrantyexclusion 10 9 3 Procedureincaseofaclaim underwarranty 11 1 Seguridad 3 1 1 Informacióngeneral 3 1 2 Informacióndelsímbol 3 1 3 Notasdeseguridad 3 1 4 Normasaplicablesy clasificaciones 4 1 5 Datosdeidentificacióndela unidaddeluz 4 2 Descripcióndelproducto 5 3 Primerapuestaenmarcha 6 3 1 Luz 6 3 2 Cargadordebateríadelaluz 6 4 Manualesdeuso 8 4 1 Ciclosdecurado 8 5 Mantenimientoylimpieza 8...

Страница 3: ...quipment orotherproperty Inadditiontothesewarning symbols the Instructions alsocontainasignforuseful additional information on theusageofthelightunit 1 1Informacióngeneral Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de ins talar y encender la unidad de luz Las instrucciones contie nen información importante para su seguridad así como el uso correcto del dispositivo y los componentes que ac...

Страница 4: ... the light beam of the LED light source directly into the eyes Always direct the light beam of the LED light source directly towards the surface to be polymerized WARNING Defectivedevice Malfunctioning devices or i NOTA Este símbolo identifica infor mación importante en el uso deldispositivo 1 3Notasdeseguridad PELIGRO FuentedeemisióndelaluzLED Peligrodeexplosiónenhabita ciones con atmósfera explo...

Страница 5: ...ispositivoporlosiguiente Launidaddeluzysuscom ponentesestánencondicio nesapropiadasdetrabajo Lapantallaprotectoradela luzestácorrectamenteins talada Losorificiosdeventilación estánlibresdeobstrucción PRECAUCIÓN Exposiciónalagua La exposición al agua puede causar daños en el dispositivo No exponer el dispositivo bajo agua corriente No sumerja el dispositivoenelagua Almacenar el dispositivo fuera de...

Страница 6: ...nstandsetzung Als Lichtquelle dient eine High Power LED Diode mit einem Wellenlängenspekt rumimBereichvon440nmbis 480nm und einem Spitzen wert von 460nm Eine spezi elle optimierte Spiegel Lin senoptik ermöglicht eine Konzentration des erzeugten Lichtes auf die Reparatur stelle Dadurch sind optimale Aushärtungsergebnisse mög lich Die Belichtungszeit ist fest auf einen Wert von ca 30 Sekun deneinges...

Страница 7: ...koeling van de Po wer LED met een ventilator zorgt voor bedrijfszekerheid eneenlangelevensduur De ventilatiesleuven mogen nietwordenafgesloten LED lichtbron II 9 WAARSCHUWING LichtvandeLED lichtbron Letselgevaar door direct schij nen in de ogen Niet recht streeksindeLED lichtbronkij ken Het apparaat uit sluitend 1 PowerLightNetzteil 2 SteckeradapteramNetzgerät 3 EntriegelungfürSteckeradapter 4 Ste...

Страница 8: ...utlet orifice above the area to be re paired This procedure can be controlled by means of the transparent shield Turning the rocker switch 8 to ON activates the light emission After 30 seconds light emis sion ends automatically Escudo de Protección Asegu rarse que el Escudo de Protec ciónestécorrectamentemon tado No señalar con la luz LED a los ojos Siempre dirigir la luz LED hacia la superficie a...

Страница 9: ...itoring battery state of charge throughout the en tire charging process Statusindicationviayellow red LED indicators during operation 3 1 Lámpara Conectar la unidad de luz a la fuente de alimentación Asegúrese que el voltaje y la frecuencia indicada en el cargador 1 correspondan a la corriente de su instalación Coloque la unidad sobre una superficie plana Conectar la clavija del cargador a la lám ...

Страница 10: ...ep the power supply unit in a dry place in dooruseonly Indicadores de Control de la Batería LED roja Power 1 La luz fija indica que la carga está preparada para usar Se enciende una vez el cargador estáconectado LED roja Charge 2 La luz fijaindicaelrápidoprocesode carga después de conectar la lámpara LED verde Ready 3 La luz fija indica que la batería está completamentecargada Después de 2 minutos...

Страница 11: ...ated when connected to the powersupplyunit Low self discharge of the lith ium ion batteries so that the PowerLight still can be oper ated even many months after batterieswerecharged Always disconnect the power supply unit from the mains after charging and disconnect thePowerLightfromthepow ersupplyunit Mantener el cargador fuera del alcance de los niños Si no se siguen las instrucciones de segurid...

Страница 12: ...er the LED light source 11 Presstherockerswitchto ON to activate a light emission periodofabout30seconds ADVERTENCIA Emisión de luz de la fuente LED La exposición directa a la luz de la LED puede causar dañosenlosojos Nomirardirectamentealaluz LED Usar la unidad de luz sólo cuando esté correctamente montada y con el escudo de protección 10 No dirigir la luz directamente a los ojos siempre señalar ...

Страница 13: ... trabajos de curado sin ningún tipo de restricción Wanneer u met de lamp werkt brandt de groene controle indicator 6 in het geval van continu licht geeft dit aan dat de batterijen wor den opgeladen Wanneer de controle indicator knippert worden de batterijen opgela den In beide gevallen kan de PowerLight zonder beperking worden gebruikt voor uithar ding Bei Verschmutzung der Geräteoberfläche oder d...

Страница 14: ...t onder stro mend water houden of in water onderdompelen Geen vloeistof in de ventilatie opening 5 la ten lopen Het apparaat moet na reiniging minimaal vijf minuten drogen Het oppervlak van het apparaat met een vochtige doek schoon maken RepairLux Reinigings middelgebruiken Bij sterke vervuiling van de venti latieopening Hetapparaatuitzetten Stekker uit de wandcontact dooshalen De ventilatieopenin...

Страница 15: ...les Temperatura 10ºC 40ºC Humedadrelativa 30 85 7 5CondicionesdeAlmacenaje Temperatura 10ºC 70ºC Humedadrelativa 10 90 PresióndelAire 500hPa 1060hPa 7 6Peso Lámpara aprox 350g Cargador aprox 290g 7 4Omgevingsvoorwaarden Temperatuur 10 C 40 C Relatieveluchtvochtigheid 30 85 7 5Opslagvoorwaarden Temperatuur 10 Cbis 70 C Relatieveluchtvochtigheid van 10 tot90 Luchtdruk 500hPa 1060hPa 7 6Gewicht Power...

Страница 16: ......

Отзывы: