background image

7

Art. Nr.: 5090030031 

Rev.: 00/2018-11-27

NL

Veiligheidsaanwijzingen en informatie

Doelgroep

De montage mag enkel worden uitgevoerd door deskundig personeel.

Gekwalificeerde en geschoolde personen voor de montage beschikken over 

•   kennis van de algemene voorschriften voor veiligheid en ongevalpreventie in de 

actueel geldende versie,

•  kennis in het gebruik van veiligheidsuitrusting,

•  kennis in de omgang met handmatig en elektrisch gereedschap,

• 

kennis van de betreffende normen en richtlijnen voor het aanleggen van bui

-

zen/kabels en het vullen van leidingkanalen in de betreffende geldige versie,

• 

kennis van de voorschriften en aanleginstructies van het verzorgingsbedrijf in 

de betreffende geldige versie,

• 

kennis van de richtlijn waterdicht beton en de structurele afdichtingsnormen 

van het gebouw in de betreffende geldige versie.

Algemeen en gebruiksdoel

Onze producten zijn uitsluitend ontwikkeld voor montage in gebouwen waarvan 

de bouwmaterialen overeenkomen met de huidige stand van de techniek. Wij 

aanvaarden geen aansprakelijkheid voor elk andersoortig of verdergaand gebruik, 

tenzij uitdrukkelijk schriftelijk bevestigd na overleg met ons. 

De garantievoorwaarden zijn te vinden in onze actuele Algemene Voorwaarden (AGB).

De systeemdeksels met manchettechniek zijn geschikt voor gebruik in de afdichtpakking 

en kunststof flens HSI, alsook voor de aansluiting van gladde en geribde mantelbuizen. 

De afdichting gebeurt met behulp van de manchettechniek, waarbij een rubber 

manchet met spanbanden op de systeemdeksel en de mantelbuis wordt gespannen.

Veiligheid

Deze alinea verstrekt een overzicht van alle belangrijke veiligheidsaspecten voor een 

optimale bescherming van het personeel en een veilig verloop van de montage.

Bij het niet-naleven van de aanwijzingen en veiligheidsinstructies in deze alinea 

kunnen aanzienlijke gevaren ontstaan.

Bij de montage van de systeemdeksel met manchettechniek moeten de betreffende 

voorschriften van vakgroepen, de VDE-bepalingen, de betreffende nationale veilig-

heids- en ongevalpreventievoorschriften en de richtlijnen (werk- en procesinstructies) 

van uw bedrijf in acht worden genomen .

De monteur moet de bijbehorende beschermende uitrusting dragen.

Er mogen enkel onbeschadigde onderdelen gemonteerd worden.

Voorafgaand aan de montage van de systeemdeksel met man-

chettechniek  moeten  de  volgende  waarschuwingen,  tips  en 

adviezen in acht worden genomen.

 

WAARSCHUWING!

Letselgevaar door ondeskundige montage!

Ondeskundige montage kan ernstig letsel en materiële schade veroorzaken.

• 

In principe moeten de nationale voorschriften voor het aanleggen - en opvullen 

voor leidingen en kabels in acht worden genomen .

•   De ondergrond en de basis voor de leiding vóór het aanleggen van buizen/kabels 

goed verdichten, zodat de constructie niet kan verzakken.

 

OPMERKING!

Geen afdichting door ondeskundige montage!

Ondeskundige montage kan materiële schade veroorzaken.

•   Kabeldoorgangen pas direct vóór het invoeren van de kabels openen, om bescha-

digingen tijdens de ruwbouw te voorkomen.

•  Afsluitdeksel niet met hamer of scherp voorwerp inslaan!

•  De doorvoer mag door kabels of buizen niet mechanisch worden belast.

• 

Voor de reiniging van HSI 150/HSI 90 systeemdeksels mogen geen schoonmaak

-

middelen met oplosmiddel worden gebruikt. Wij adviseren het gebruik van de 

kabelreiniger KR M.T.X.

•  Verdere accessoires en informatie vindt u op 

www.hauff-technik.de

 en in de 

technische datasheets.

•  Niet benodigde kabeldoorgangen kunnen gebruikt worden als drukdichte re-

servedoorvoeren.

• 

Niet benodigde kabeldoorgangen kunnen bij een onbeschadigd Hauff-kwaliteits

-

keurmerk op de afsluitdeksels gebruikt worden als drukdichte reservedoorvoeren.

•  Geopende kabeldoorgangen die als reservedoorvoeren gebruikt dienen te worden 

moeten altijd van nieuwe afsluitdeksels HSI 150-D (HSI90-D)

 te worden voorzien. 

Gedemonteerde of beschadigde afsluitdeksels mogen niet opnieuw gebruikt worden!

•  Kabeldoorgangen moeten voor het storten van het beton in de bekisting wor-

den aangebracht. De kabeldoorgang mag niet mechanisch worden belast door 

mantelbuizen.

•  Rubber manchetten en mediumleidingen mogen niet gesmeerd worden.

•  De buisaansluiting mag niet worden belast met trek- en drukkrachten.

• 

Opschriften op de klemring moeten identiek zijn aan de aanduiding van de fabrikant 

van de geribde buis (bijv. Kabuflex).

•  Overige fabrikanten van bruikbare geribde buizen op aanvraag.

•  Het uiteinde van de geribde buis moet een rechte hoek, schoon en zonder 

bramen worden ingekort.

• 

In de buurt van de afdichting mag de buis niet beschadigd of vervormd zijn.

•  Let er goed op dat de klemringen zich direct onder de spanklem bevinden.

• 

De volgorde van de klemringen/systeemafdichtringen kan per buisfabrikant variëren.

•  De minimum buigradius van de fabrikant van de mantelbuis moet in acht worden 

genomen. In principe moet echter de minimum buigradius van de door te voeren 

mediumleidingen/kabels worden nageleefd!

•  Het gebruik van middelzware en zware stamp- en trilapparatuur is niet toegestaan 

voor kruinoverlappingen, gemeten in verdichte toestand, van minder dan 1 m!

• 

Om beschadiging van de buizen en de afdichtingssets van het systeem bij de 

kabeldoorgangen te vermijden, moet in de buurt van de kabeldoorgang het 

vulmateriaal in principe met lichte verdichtingsapparatuur worden afgewerkt. 

Hierbij gelden de volgende voorschriften en regelgevingen:

• 

DIN-normen over de classificatie van bodems

• 

De relevante normen en voorschriften zoals DIN EN 1610, ATV-DVWK-A 139 en A 

515 en A 535 van de KRV en de aanvullende voorschriften van de nutsbedrijven 

moeten in acht worden genomen.

• 

In de buurt van wegdekken moet ook de het Duitse "Merkblatt für das Verfüllen 

von Leitungsgräben" (FGSV - Forschungsgesellschaft für Straßen- und Verkehrs

-

wesen), dan wel het Nederlandse equivalent hiervan, in acht worden genomen.

• 

DIN EN1610: Aanleg en inspectie van drainageleidingen en -kanalen.

•  ZTV: Zusätzliche techn. Vertragsbindungen (extra techn. contractuele verplich-

tingen) en richtlijnen voor bodemwerkzaamheden in de wegenbouw.

•  KRV (KunststoffRohrVerband – kunststof-composietbuis): montagehandleiding 

Transport, emballage, contenu de livraison et stockage

Instructions de sécurité pour le transport

 REMARQUE !

Dommages suite à un transport inapproprié !

Un transport inapproprié peut entraîner des dommages considérables.

• 

 Lors du déchargement des colis à la livraison et pendant le transport au sein 

de l'entreprise, veuillez procéder avec précaution et respecter les symboles 

sur l'emballage.

• 

Éviter de lancer, laisser tomber les palettes, tuyaux et accessoires et de les 

cogner les uns contre les autres.

• 

Température de transport et de stockage jusqu’à 50 °C maximum.

• 

Protéger de tout ensoleillement direct.

• 

Les dispositions des normes suivantes s’appliquent :

• 

DIN 18300 « Travaux de génie civil » 

• 

DIN 18303 « Travaux de blindage » 

• 

DIN 4124 « Fouilles et fossés » 

Inspection du transport

À la réception de la livraison, veuillez vérifier immédiatement si elle est complète 

ainsi que d'éventuels dommages dus au transport.

Si des dommages devaient être constatés suite au transport, veuillez procéder 

comme suit :

• 

Ne pas accepter la livraison ou alors l'accepter sous réserve.

• 

Indiquer l'étendue des dommages dans les documents de transport ou dans le 

bon de livraison du transporteur.

   •

Faire une réclamation au moindre défaut dès qu'il est constaté. 

Les demandes de dédommagement peuvent être uniquement soumises 

dans les délais de réclamation applicables.

Contenu de livraison

La livraison des couvercles avec technique de manchons comprend :

1 couvercle

1 manchette en caoutchouc avec colliers de serrage

Stockage

REMARQUE !

Risques de dommages liés à un stockage incorrect !

Un stockage non conforme peut entraîner des dommages considérables.

• 

 Avant le montage, protéger les couvercles contre tout dommage, les conserver 

à l’abri de l’humidité et de la saleté. Les pièces qui sont montées doivent être 

en parfait état.

• 

 Les couvercles doivent être stockés dans un endroit n'étant exposé ni à des 

basses températures (< 5° C), ni à des hautes températures (> 30° C) et protégé 

des rayons du soleil.

Élimination des déchets

Si aucun contrat de reprise ou d'élimination n'a été conclu, il convient d’apporter 

les composants désassemblés à un centre de collecte et de recyclage après un 

démontage correct :

• 

les restes métalliques doivent être mis au rebut dans le respect des normes 

environnementales en vigueur,

• 

les déchets élastomères doivent être éliminés dans le respect des normes envi

-

ronnementales en vigueur,

• 

les déchets plastiques doivent être éliminés dans le respect des normes environ

-

nementales en vigueur,

• 

Les matériaux d'emballage doivent être éliminés dans le respect des normes 

environnementales en vigueur.

HSI 150-M... (HSI 90-M...) für glatte bzw. gewellte Kabelschutz-

rohre mit Clipring zum Anschluss an Dichtpackung HSI 150 (HSI 90)

Содержание HSI150

Страница 1: ...nnelées avec anneau clipsable pour le raccordement au passage étanche HSI150 HSI90 Assembly instruction System cover with sleeve method HSI150 M HSI90 M for smooth or corrugated cable ducts with clip ring for connection to wall insert HSI150 HSI90 Abb HSI150 M168 WR 1 1 2 3 6 5 4 3 2 7 1 2 HSI150 M168 WR 1 3 4 2 5 6 Hauff Technik GmbH Co KG Robert Bosch Straße 9 89568 Hermaringen GERMANY Tel 49 73...

Страница 2: ...nnelées avec anneau clipsable pour le raccordement au passage étanche HSI150 HSI90 Assembly instruction System cover with sleeve method HSI150 M HSI90 M for smooth or corrugated cable ducts with clip ring for connection to wall insert HSI150 HSI90 Abb HSI150 M168 WR 1 1 2 3 6 5 4 3 2 7 1 2 HSI150 M168 WR 1 3 4 2 5 6 Hauff Technik GmbH Co KG Robert Bosch Straße 9 89568 Hermaringen GERMANY Tel 49 73...

Страница 3: ...ldurchführungen müssen vor dem Betonieren in die Verschalung eingesetzt werden Die Kabeldurchführung darf durch Kabelschutzrohre nicht mechanisch belastet werden Gummimanschette und Medienrohre dürfen nicht gefettet werden Der Rohranschluss darf nicht mit Zug und Druckkräften baufschlagt werden Beschriftung der Clipringe muss mit der Bezeichnung des Wellrohrherstellers z B Kabuflex identisch sein ...

Страница 4: ...ldurchführungen müssen vor dem Betonieren in die Verschalung eingesetzt werden Die Kabeldurchführung darf durch Kabelschutzrohre nicht mechanisch belastet werden Gummimanschette und Medienrohre dürfen nicht gefettet werden Der Rohranschluss darf nicht mit Zug und Druckkräften baufschlagt werden Beschriftung der Clipringe muss mit der Bezeichnung des Wellrohrherstellers z B Kabuflex identisch sein ...

Страница 5: ...pt as reserve cable entries must always be fitted with new HSI150 D HSI90 D closing covers Closing covers that have EN been removed or are damaged must not be reused Cable entries must be inserted in the casing prior to concreting The cable entry may not be exposed to mechanical load caused by the cable ducts The rubber sleeve and media pipes must not be lubricated The pipe connection may not be e...

Страница 6: ...éviter des détériorations involontaires pendant les travaux de tuyauterie Ne pas taper sur le couvercle de fermeture à l aide d un marteau ou d un objet coupant Le passage ne doit en aucun cas être soumis à des contraintes mécaniques par des câbles ou des tuyaux Le nettoyage des couvercles HSI150 HSI90 ne doit en aucun cas être exécuté avec des produits de nettoyage contenant des solvants Nous vou...

Страница 7: ...de geribde buis bijv Kabuflex Overige fabrikanten van bruikbare geribde buizen op aanvraag Het uiteinde van de geribde buis moet een rechte hoek schoon en zonder bramen worden ingekort In de buurt van de afdichting mag de buis niet beschadigd of vervormd zijn Let er goed op dat de klemringen zich direct onder de spanklem bevinden De volgorde van de klemringen systeemafdichtringen kan per buisfabri...

Страница 8: ...ce układania przewodów rurowych kabli oraz zasypywania wykopów wykonanych w celu ułożenia przewodów znają odpowiednie przepisy i dyrektywy dotyczące układania przewodów sformułowane przez odpowiednie przedsiębiorstwo znają obowiązującą wersję odpowiedniej dyrektywy dotyczącej betonu WU oraz normy dotyczące hydroizolacji budynków Informacje ogólne i przeznaczenie Zgodnie z ich przeznaczeniem nasze ...

Страница 9: ...iednich ustaleń norm i przepisów personel fachowy jest w stanie wykonać powierzone zadania i samodzielnie rozpoznawać możliwe zagrożenia oraz im zapobiegać Transport opakowanie zakres dostawy i składowanie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa transportu WSKAZÓWKA Uszkodzenia w wyniku nieprawidłowego transportu Nieprawidłowy transport może spowodować poważne szkody materialne W trakcie wyładunku opak...

Страница 10: ...re 11 8 Montage Anschluss für gewellte 11 Kabelschutzrohre z B Fränkische Rohrwerke andere Rohrhersteller können variieren 11 9 Technische Daten Abmessungen HSI150 12 10 Technische Daten Abmessungen HSI90 12 11 Verlegen der Hateflex Schlauchsysteme vorbe reiten 13 12 Rohrgraben und Auflager 13 13 Verlegen Verfüllen und Verdichten 13 14 Biegeradien 13 15a Verlegung einreihig 13 15bVerlegung mehrrei...

Страница 11: ...teller können variieren Legende zu Abb 10 1 Systemdichtringe 2 Clipringe Beschriftung z B System Kabuflex 3 gewelltes Kabelschutzrohr 1 Systemdichtringe nicht im Lieferumfang enthalten und nur über Rohrhersteller erhältlich am Ende des Wellrohres in die Zwischenräume einsetzen siehe Abb 10 2 Den mitgelieferten und geteilten Clipring im Anschluss an die Systemdichtringe in den Zwischenraum des Well...

Страница 12: ... rohre mit Clipring zum Anschluss an Dichtpackung HSI150 HSI90 DE glatte Rohre mm Manschetten Bez Einsteck tiefe Schlüssel weite SW max Anzugsmoment Ø110 HSI150 M110 bis Anschlag 13 8 Nm Ø125 HSI150 M125 bis Anschlag 13 8 Nm Ø140 HSI150 M140 bis Anschlag 8 5 Nm Ø160 HSI150 M168 80 mm 13 8 Nm Tabelle 1 gewellte Rohre mm Manschetten Bez Einsteck tiefe Schlüssel weite SW max Anzugsmoment Ø110 HSI150 ...

Страница 13: ... und von Hand zu verdichten Der restliche Rohrgraben ist in Lagen von 30 cm mit steinfreiem Auffüllmaterial zu verfüllen und zu verdichten Die Rohre dürfen bei der Verdichtung seitlich nicht mehr verschoben werden Zuletzt ist ein Warnband einzubringen Die Rohrverlegung muss nach den derzeit gültigen Vor schriften erfolgen Werden Kabelschutzrohre mehrzügig verlegt greifen Rohr verlege und Verfüllar...

Страница 14: ...ussmanschetten zur Verfügung Folgende Faktoren bestimmen die möglichen Einzugslängen Kabel Art Gewicht Flexibilität Streckenverlauf Höhenprofil Anzahl Lage Radien von Kurven Ungenauigkeiten Reibungskoeffizient Kabel Rohrwand Gleitmittel Art Menge Einzugsmethode und geschwindigkeit auch Oberflächentemperatur Verhältnis Rohrinnen Kabeldurchmesser Qualität des Einbaus z B Rohrauflager Verdichtung des...

Страница 15: ... HSI150 M168 WR 1 Cable entry HSI150 K 2 System cover with union nut 3 Transition sleeve KES M 150 M140 4 Ring clip 5 Corrugated pipe Ø160 mm 6 Apply watertight closing to open end Contents 2 After this tighten the clamping nut by turning it to the right by hand or using the articulated face spanner SLS 6G D so that it fits closely against the wall insert see Fig 5 6 Assembly System cover 1 Insert...

Страница 16: ...Legend for Fig 10 1 System sealing rings 2 Clip rings labelling e g Kabuflex system 3 Corrugated cable duct 1 Insert system sealing rings not included and only available through pipe manufacturer at the end of the corrugated pipe into the gaps see Fig 10 7 Assembly Connection for smooth cable ducts Then insert the split clip ring supplied into the gap of the corrugated pipe after the system sealin...

Страница 17: ...8 Nm Ø120 HSI150 M110 WR up to stopping point 13 8 Nm Ø125 HSI150 M125 WR up to stopping point 13 8 Nm Ø145 HSI150 M140 WR up to stopping point 8 5 Nm Ø160 HSI150 M168 WR up to stopping point 13 8 Nm Ø178 HSI150 M178 WR JFC Polypipe UK up to stopping point 13 6 Nm Table 2 9 Technical data Dimensions HSI150 Smooth pipes mm Sleeves Designated insertion depth Spanner size Max tightening torque Ø75 HS...

Страница 18: ... later The Hateflex hose system is to be covered with 10 cm of sand and compressed by hand The remaining pipe trench is to be filled in layers of 30 cm with stone free fill mate rial and compressed While they are being compressed the pipes may no longer be shifted to the side Finally a warning tape is to be applied Pipe installation must be carried out according to the currently valid regulations ...

Страница 19: ...ose systems The following factors determine the potential feed lengths Cable type weight flexibility Route layout height profile Number position radiuses of curves imprecisions Friction coefficient cable pipe wall Lubricant type quantity Feed method and speed also surface tempera ture Ratio of internal pipe diameter to cable diameter Quality of installation e g pipe support compression of embeddin...

Страница 20: ...e noir Légende de HSI150 M168 WR 1 Passe câbles HSI150 K 2 Couvercle avec écrou de raccordement 3 Manchon de raccordement KES M 150 M140 4 Collier de serrage 5 Tube annelé Ø160 mm 6 Fermer hermétiquement l extrémité ouverte 2 Puis serrer vers la droite l écrou de serrage rouge à la main ou à l aide de la clé articulée à ergots SLS 6G D jusqu à ce qu il soit contre le passage étanche voir fig 5 6 M...

Страница 21: ...s fabricants de tuyaux peuvent varier Légende de la fig 10 1 Bagues d étanchéité 2 Anneaux clipsables inscription p ex Sys tème Kabuflex 3 Gaine passe câble annelée 1 Poser les bagues d étanchéité non incluses disponibles auprès de fabricants de tuyaux à l extrémité du tube annelé dans les interstices voir fig 10 2 Insérer l anneau clipsable inclus dans la livraison dans le raccord du tube annelé ...

Страница 22: ... max Couple de serrage Ø110 HSI 150 M110 WR 10 15 cm 13 8 Nm Ø120 HSI 150 M110 WR jusqu à la butée 13 8 Nm Ø125 HSI 150 M125 WR jusqu à la butée 13 8 Nm Ø145 HSI 150 M140 WR jusqu à la butée 8 5 Nm Ø160 HSI 150 M168 WR jusqu à la butée 13 8 Nm Ø178 HSI 150 M178 WR JFC Polypipe UK jusqu à la butée 13 6 Nm Tableau 2 9 Données techniques dimensions HSI150 tuyaux lisses mm Manchettes Dés Profondeur d ...

Страница 23: ...Le système de flexibles Hateflex doit être recouvert de 10 cm de sable qu il convient de compacter à la main Le reste de la tranchée doit être remblayé et compacté en couches de 30 cm à l aide de matériau de remblayage exempt de pierres Lors du remblayage les tuyaux ne doivent plus être déplacés latéralement Il convient enfin de poser un ruban d avertissement La pose de tubes doit être réalisée co...

Страница 24: ...ibles de flexibles Hateflex Les facteurs suivants déterminent les longueurs d amenée possibles Câble type poids flexibilité Tracé profil en hauteur Nombre couche rayons de courbes imprécisions Coefficient de frottement câble paroi de tuyau Lubrifiant type quantité Méthode et vitesse d introduction également température de surface Rapport diamètre intérieur du tuyau diamètre du câble Qualité de l i...

Страница 25: ...el indien nodig ontdoen van resten beton Legenda bij HSI150 M168 WR 1 Kabeldoorgang HSI150 K 2 Systeemdeksel met wartelmoer 3 Overgangsmanchet KES M 150 M140 4 Spanklem 5 Geribde buis Ø160 mm 6 Open uiteinde waterdicht afsluiten Inhouds 2 Daarna de rode borgmoer met de hand of met de knikbare moersleutel SLS 6G D zo ver naar rechts vastdraaien dat deze tegen de afdichtpakking aanligt zie afb 5 6 M...

Страница 26: ... Legenda bij afb 10 1 Systeemafdichtingsringen 2 Klemring opschrift bijv systeem Kabuflex 3 geribde mantelbuis 1 Systeemafdichtingsringen niet meegeleverd en al leen verkrijgbaar via fabrikant van de buis aan het uiteinde van de geribde buis in de tussenruimten plaatsen zie afb 10 2 De meegeleverde en gesplitste klemring daarna in de tussenruimte van de geribde buis bij de systee mafdichtingsring ...

Страница 27: ... SW max aanhaalmoment Ø110 HSI150 M110 WR 10 15 cm 13 8 Nm Ø120 HSI150 M110 WR tot de aanslag 13 8 Nm Ø125 HSI150 M125 WR tot de aanslag 13 8 Nm Ø145 HSI150 M140 WR tot de aanslag 8 5 Nm Ø160 HSI150 M168 WR tot de aanslag 13 8 Nm Ø178 HSI150 M178 WR JFC Polypipe UK tot de aanslag 13 6 Nm Tabel 2 9 Technische gegevens Afmetingen HSI150 gladde buis mm Manchetten Bet Insteek diepte Sleutel breedte SW...

Страница 28: ...t de later mogelijke intreklengte aanzienlijk verkleind Het Hateflex slangsysteem moet met 10 cm zand bedekt en met de hand verdicht worden De rest van de buisgoot moet in lagen van 30 cm gevuld en verdicht worden met vulmateriaal zonder stenen De buizen mogen bij het verdichten niet meer zijwaarts verschuiven Tenslotte moet een waarschuwingsband worden ingevoerd Het aanleggen van de buizen moet g...

Страница 29: ...nde factoren bepalen de mogelijke intreklengte kabel type gewicht flexibiliteit verloop van het systeem hoogteprofiel aantal positie radius van bochten onnauwkeu righeden wrijvingscoëfficiënt kabel buiswand glijmiddel type hoeveelheid intrekmethode en snelheid ook oppervlakte temperatuur verhouding buisbinnen kabeldiameter kwaliteit van de inbouw bijv leidingdragers verdichting van het inbedmateri...

Страница 30: ...oczyścić uchwyty na klucze w czarnej pokrywie zamykającej ze wszelkich pozo stałości betonu Legenda do HSI150 M168 WR 1 Przepust kablowy HSI150 K 2 Pokrywa systemowa z nakrętką złączkową 3 Manszeta przejściowa KES M 150 M140 4 Opaska zaciskowa 5 Rura karbowana o Ø160 mm 6 Zamknąć otwartą końcówkę wodoszczelną 2 Ręką lub kluczem przegubowym SLS 6G D należy następnie dokręcić w prawo nakrętkę mocują...

Страница 31: ...dotycząca ilustracji 10 1 Pierścień uszczelniający 2 Pierścień wzmacniający oznakowanie np systemu Kabuflex 3 Karbowana rura osłonowa 1 Pierścień uszczelniający nie dołączono do zestawu dostępny jest wyłącznie u producenta rury umieścić w szczelinie na końcu karbowanej rury patrz rys 10 2 Podzielony pierścień wzmacniający dołączony do zestawu należy umieścić w przyłączu pierścienia uszczelniająceg...

Страница 32: ...a SW maks Moment dokrę cania Ø110 HSI150 M110 WR 10 15 cm 13 8 Nm Ø120 HSI150 M110 WR do oporu 13 8 Nm Ø125 HSI150 M125 WR do oporu 13 8 Nm Ø145 HSI150 M140 WR do oporu 8 5 Nm Ø160 HSI150 M168 WR do oporu 13 8 Nm Ø178 HSI150 M178 WR JFC Polypipe UK do oporu 13 6 Nm Tabela 2 9 Dane techniczne wymiary HSI150 Rura gładka mm Manszeta Nr Głębokość wciskania Szerokość klucza SW maks Moment dokrę cania Ø...

Страница 33: ...ą długość wlotu System węży Hateflex należy przykryć warstwą piasku o grubości 10 cm którą następnie trzeba ręcznie zagęścić Pozostałą głębokość wykopu należy wypełnić 30 cm warstwami materiału wypełniającego i zagęścić Podczas zagęszczania po bokach nie wolno przesuwać rur Na koniec należy zawiesić taśmę ostrzegawczą Instalację rurową należy wykonać zgodnie z aktualnie obowiązującymi przepisami J...

Страница 34: ...z systemów węży Hateflex Możliwe długości wlotu zależne są od poniższych czynników Kabel rodzaj masa elastyczność Przebieg trasy profil wysokości Liczba pozycja promienie krzywych niedokładności Współczynnik tarcia kabel ściana rury Środek poślizgowy rodzaj ilość Sposób i prędkość podawania również tempera tura powierzchni Stosunek wewnętrznej średnicy rury kabla Jakość instalacji np ułożenie rur ...

Страница 35: ...35 Art Nr 5090030031 Rev 00 2018 11 27 EN Notizen Notes Remarques Opmerkingen Notatki ...

Страница 36: ...36 Art Nr 5090030031 Rev 00 2018 11 27 EN Notizen Notes Remarques Opmerkingen Notatki ...

Страница 37: ...ldurchführungen müssen vor dem Betonieren in die Verschalung eingesetzt werden Die Kabeldurchführung darf durch Kabelschutzrohre nicht mechanisch belastet werden Gummimanschette und Medienrohre dürfen nicht gefettet werden Der Rohranschluss darf nicht mit Zug und Druckkräften baufschlagt werden Beschriftung der Clipringe muss mit der Bezeichnung des Wellrohrherstellers z B Kabuflex identisch sein ...

Страница 38: ...nnelées avec anneau clipsable pour le raccordement au passage étanche HSI150 HSI90 Assembly instruction System cover with sleeve method HSI150 M HSI90 M for smooth or corrugated cable ducts with clip ring for connection to wall insert HSI150 HSI90 Abb HSI150 M168 WR 1 1 2 3 6 5 4 3 2 7 1 2 HSI150 M168 WR 1 3 4 2 5 6 Hauff Technik GmbH Co KG Robert Bosch Straße 9 89568 Hermaringen GERMANY Tel 49 73...

Отзывы: