background image

You have decided in favour of tested quality and safety.
This car seat for babies has been tested and approved for new born babies
and infants. (Group 0+, up to 13 kg) as per ECE 44/03

PLEASE CHECK WHETHER THE UNIVERSAL
"LIFESAVER ZERO PLUS" FITS IN YOUR CAR !

The safety belts have different designs and belt lengths depending on the brand,
model and the year of construction.
The universal "Lifesaver zero plus“ has been tested and approved for all vehicles with three-point
automatic belts and three-point static belts as per ECE regulation 16 or equivalent regulations.

IMPORTANT!

Please read the instructions carefully.
We recommend leaving or fixing the instructions to the seat, so that these are accessible at all times.
Install the universal "Lifesaver zero plus“ in the car in such a way that the child seat cannot become
jammed between the front passenger seat and the door during daily use.
Your baby should always be secured with the integrated safety belt, even outside the car.
The manufacturer can except no liability for improper handling.

1. SECURING YOUR BABY IN THE UNIVERSAL "LIFESAVER ZERO PLUS“

Open the belt lock by pressing the closure button. Fit the shoulder snugly around the baby, bring
both shoulder belts together in the catch and latch into the lock. (Fig. 1)

The belts can be finely adjusted via the central belt adjuster at the bottom end of the child seat.
The belt width can be increased by pressing the belt clip in the crotch area of the child and
simultaneously pulling the belt in the area around the child's shoulders.
In order to fit the belt more tightly to your child's body, please pull the end of the belt.
Note : A tightly fitted belt increases the safety of your child.

Fit the waist belt as low as possible.

2. MOUNTING IN THE CAR

Make sure that the shoulder belts of the child seat and the safety belts in the car are not twisted.

Thread the safety belt through the slit in the leg area (marked in blue) and latch in.
Lay the shoulder belt of the 3-point belt around the back wall of the baby shell and insert it into
the belt guide located on the back wall (marked in blue).
A tightly fitted seat belt increases safety in the universal "Lifesaver zero plus“. (Fig. 2)
Always mount the universal "Lifesaver zero plus“ opposite the direction of travel.
The carrier grip should be in the bottommost position (head end). (Fig. 3)

The universal "Lifesaver zero plus“ can be installed both on the front passenger seat and on a
rear seat fitted with 3-point belts.
When fixing the universal "Lifesaver zero plus“ to the front passenger seat, ensure that the seat
is as far back as it can go and the back rest is in a vertical position.
When mounting to the front passenger seat, ensure that the airbag is deactivated.
The child seat may not be used in the front passenger seat if this airbag cannot be switched off.
(Fig. 6)

GB

6

Содержание Zero Plus

Страница 1: ...CHSANWEISUNG D GB F NOTICE D EMPLOI INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L USO E INSTRUCCIONES PARAELUSO I GR BG CZ N VOD K POU IT NAVODILO ZA UPORABO H HASZN LATI UTAS T S SLO S NL GEBRUIKSAANWIJZING BRUIKSAN...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...ineinstellung der Gurte erfolgt ber die zentrale Gurtverstellung am unteren Ende des Kinderautositzes Durch dr cken der Gurtlasche im Schrittbereich des Kindes und gleichzeitiges Ziehen am Gurt im Sch...

Страница 5: ...chtung kann vorausgesetzt werden wenn der Fahrzeughersteller im Fahrzeughandbuch erkl rt da das Fahrzeug f r den Einbau einer Universal Kinderr ckhalteeinrichtung der jeweiligen Altersgruppe geeignet...

Страница 6: ...central belt adjuster at the bottom end of the child seat The belt width can be increased by pressing the belt clip in the crotch area of the child and simultaneously pulling the belt in the area aro...

Страница 7: ...sumed that the equipment will sit properly if the vehicle s manufacturer declares in its vehicle manual that the vehicle is suitable for installation of Universal child retention equipment for the res...

Страница 8: ...l adaptation centrale de la ceinture dans le bas du si ge auto Appuyer sur la patte de la ceinture entre les jambes de l enfant et tirer simultan ment sur les brettelles pour adapter l ampleur de la c...

Страница 9: ...isme L utilisateur peut partir du principe qu une fixation du si ge est possible en bonne et due forme pour autant que le fabricant du v hicule ait d clar que le v hicule est appropri au montage d un...

Страница 10: ...el reajuste central situado en el extremo inferior del asiento de ni os para coches Puede aumentarse la anchura del cintur n pulsando la brida del cintur n en la zona de pasos del ni o y estirando al...

Страница 11: ...ctamente asentado cuando el fabricante del autom vil declare en el manual del veh culo que el veh culo es adecuado para instalar un sistema de retenci n universal para ni os para cada clase de edad en...

Страница 12: ...erso il dispositivo centrale posto sull estremit inferiore del seggiolino auto La lunghezza della cintura di sicurezza pu essere aumentata premendo il passante nell area del cavallo e tirando contempo...

Страница 13: ...mento del dispositivo pu essere supposto se nel manuale del veicolo il produttore dell auto dichiara che essa adatta all installazione di un sistema di ritenuta universale per bambini del rispettivo g...

Страница 14: ...GR 14...

Страница 15: ...15...

Страница 16: ...BG 16...

Страница 17: ...17...

Страница 18: ...CZ 18...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...H 20...

Страница 21: ...21...

Страница 22: ...SLO 22...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...24 PL...

Страница 25: ...25...

Страница 26: ...RUS 26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...ch f r in dem i l set s att de klickar fast Fig 1 B ltena kan justeras med den centrala b ltesjusteringen i den undre nden av bilbarnstolen B ltet kan g ras l ngre genom att man trycker p b ltes glan...

Страница 29: ...ruts tta att bilbarnstolen kan s ttas fast ordentligt om fordonstillverkaren i fordonets handbok anger att fordonet r l mpligt f r montering av en universell bilbarnstolsanordning f r respektive lders...

Страница 30: ...jninstelling van de gordels gebeurt via de centrale gordelverstelling aan het onderste einde van het autokinderzitje Door op de gordellus tussen de beentjes van het kindje te drukken en gelijktijdig a...

Страница 31: ...oertuigfabrikant in het handboek van het voertuig verklaart dat het voertuig voor de inbouw van een universele terughoudinrichting van de betreffende leeftijdsgroep geschikt is Indien u vragen heeft m...

Страница 32: ...beltene skjer ved hjelp av den sentrale beltereguleringen i nederste ende av barnebilsetet Beltevidden kan forst rres ved at man presser beltelasken i barnets skrittomr de og samtidig drar i beltet i...

Страница 33: ...retningen sitter forskriftsmessig hvis bilprodusenten i bilens h ndbok erkl rer at bilen er egnet for montering av en universal holdeinnretning for barn i den aktuelle aldersgruppe Hvis du har sp rsm...

Страница 34: ...om vel para crian as Premindo o tirante do cinto na regi o de passo da crian a e ao mesmo tempo puxando no cinto na regi o dos ombros da crian a o per metro do cinto poder ser aumentado Para adaptar o...

Страница 35: ...ressuposto quando o fabricante do ve culo esclarecer no manual do ve culo que o ve culo adequado para a montagem de um dispositivo Universal de apoio para crian as da faixa et ria correspondente Se ex...

Страница 36: ...TR 36...

Страница 37: ...37...

Страница 38: ...AR 38...

Страница 39: ...39...

Страница 40: ...Email Internet IMS Zero_Plus 05 11 ACHTUNG F R SP TERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN SORGF LTIG LESEN IMPORTANT KEEP IT FOR LATER READING CONSERVER CE MODE D EMPLOI POUR UN USAGE ULTE RIEUR ET LE LIRE ATT...

Отзывы: