background image

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres HAUCK Auto-Babysitzes.
Sie haben sich damit für geprüfte Qualität und Sicherheit entschieden.
Dieser Auto-Babysitzes ist getestet und zugelassen für Neugeborene
und Kleinkinder. (Gruppe 0+, bis 13 kg) nach ECE 44/03

ÜBERPRÜFEN SIE BITTE, OB DER UNIVERSAL
UNIVERSAL „LIFESAVER ZERO PLUS“ IN IHR AUTO PASST !

Die Sicherheitsgurte haben je nach Marke, Baujahr und Modell verschiedene Ausführungen
und Gurtlängen.
Der universal universal „Lifesaver zero plus“ ist geprüft und zugelassen für alle Fahrzeuge
mit Dreipunktautomatik-gurten und Dreipunktstatikgurten gemäß ECE-Regelung 16 oder
vergleichbaren Regelungen.

WICHTIG!

Die Bedienungsanleitung bitte aufmerksam lesen.
Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung am Sitz zu belassen bzw. zu befestigen, damit
diese jederzeit griffbereit ist.
Der universal universal „Lifesaver zero plus“ ist im Auto so zu befestigen, daß im täglichen Gebrauch
der Kinderautositz nicht zwischen Beifahrersitz und Tür eingeklemmt werden kann.
Das Baby sollte immer mit dem integrierten Sicherheitsgurt angeschnallt werden, auch
außerhalb des Autos.
Für unsachgemäße Handhabung kann seitens des Herstellers keine Haftung übernommen werden.

1. ANSCHNALLEN DES BABYS IM

UNIVERSAL UNIVERSAL „LIFESAVER ZERO PLUS“
Öffnen des Gurtschlosses durch Drücken des Verschlußknopfes. Dem Baby den Schultergurt passend
anlegen, beide Schultergurte am Schloß zusammenführen und im Verschluß einklinken. (Abb. 1)

Die Feineinstellung der Gurte erfolgt über die zentrale Gurtverstellung am unteren Ende des
Kinderautositzes. Durch drücken der Gurtlasche im Schrittbereich des Kindes und gleichzeitiges
Ziehen am Gurt im Schulterbereich des Kindes kann die Gurtweite vergrößert werden. Um den Gurt
enger an den Körper des Kindes anzupassen, ziehen Sie bitte am Gurtende an.
Achtung : Ein eng anliegender Gurt erhöht die Sicherheit Ihres Kindes.

Legen Sie den Beckengurt so tief wie möglich an.

2. MONTAGE IM AUTO

Die Schultergurte des Kinderautositzes und Sicherheitsgurte des Autos dürfen nicht verdreht sein.

Den Sicherheitsgurt durch die im Beinbereich befindlichen Schlitze (blau gekennzeichnet) führen
und arretieren.
Den Schultergurt des 3 Punkt Gurtes um die Rückwand der Babyschale legen und in die
an der Rückwand befindliche Gurtführung (blau gekennzeichnet) schieben.
Ein straff angezogener Autogurt erhöht die Sicherheit im universal „Lifesaver zero plus“.
(Abb. 2)
Den universal „Lifesaver zero plus“ immer entgegen der Fahrtrichtung montieren. Der Tragegriff
sollte sich in der untersten Position (Kopfende) befinden. (Abb. 3)

Der universal „Lifesaver zero plus“ kann sowohl auf dem vorderen Beifahrersitz als auch auf dem
Rücksitz mit 3 Punkt Gurten verwendet werden.
Bei der Befestigung des universal „Lifesaver zero plus“ auf dem Vordersitz müssen Sie darauf achten,
daß der Sitz sich in der hintersten Stellung befindet und die Rückenlehne in aufrechter Position ist.

Achten Sie bei Montage auf dem Beifahrersitz darauf, daß der „Airbag“ abgeschaltet ist.
Bei nicht abschaltbaren Beifahrer-Airbags, darf der Kinderautositz nicht auf dem Beifahrersitz
verwendet werden. (Abb. 6)

4

Содержание Zero Plus

Страница 1: ...CHSANWEISUNG D GB F NOTICE D EMPLOI INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L USO E INSTRUCCIONES PARAELUSO I GR BG CZ N VOD K POU IT NAVODILO ZA UPORABO H HASZN LATI UTAS T S SLO S NL GEBRUIKSAANWIJZING BRUIKSAN...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...ineinstellung der Gurte erfolgt ber die zentrale Gurtverstellung am unteren Ende des Kinderautositzes Durch dr cken der Gurtlasche im Schrittbereich des Kindes und gleichzeitiges Ziehen am Gurt im Sch...

Страница 5: ...chtung kann vorausgesetzt werden wenn der Fahrzeughersteller im Fahrzeughandbuch erkl rt da das Fahrzeug f r den Einbau einer Universal Kinderr ckhalteeinrichtung der jeweiligen Altersgruppe geeignet...

Страница 6: ...central belt adjuster at the bottom end of the child seat The belt width can be increased by pressing the belt clip in the crotch area of the child and simultaneously pulling the belt in the area aro...

Страница 7: ...sumed that the equipment will sit properly if the vehicle s manufacturer declares in its vehicle manual that the vehicle is suitable for installation of Universal child retention equipment for the res...

Страница 8: ...l adaptation centrale de la ceinture dans le bas du si ge auto Appuyer sur la patte de la ceinture entre les jambes de l enfant et tirer simultan ment sur les brettelles pour adapter l ampleur de la c...

Страница 9: ...isme L utilisateur peut partir du principe qu une fixation du si ge est possible en bonne et due forme pour autant que le fabricant du v hicule ait d clar que le v hicule est appropri au montage d un...

Страница 10: ...el reajuste central situado en el extremo inferior del asiento de ni os para coches Puede aumentarse la anchura del cintur n pulsando la brida del cintur n en la zona de pasos del ni o y estirando al...

Страница 11: ...ctamente asentado cuando el fabricante del autom vil declare en el manual del veh culo que el veh culo es adecuado para instalar un sistema de retenci n universal para ni os para cada clase de edad en...

Страница 12: ...erso il dispositivo centrale posto sull estremit inferiore del seggiolino auto La lunghezza della cintura di sicurezza pu essere aumentata premendo il passante nell area del cavallo e tirando contempo...

Страница 13: ...mento del dispositivo pu essere supposto se nel manuale del veicolo il produttore dell auto dichiara che essa adatta all installazione di un sistema di ritenuta universale per bambini del rispettivo g...

Страница 14: ...GR 14...

Страница 15: ...15...

Страница 16: ...BG 16...

Страница 17: ...17...

Страница 18: ...CZ 18...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...H 20...

Страница 21: ...21...

Страница 22: ...SLO 22...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...24 PL...

Страница 25: ...25...

Страница 26: ...RUS 26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...ch f r in dem i l set s att de klickar fast Fig 1 B ltena kan justeras med den centrala b ltesjusteringen i den undre nden av bilbarnstolen B ltet kan g ras l ngre genom att man trycker p b ltes glan...

Страница 29: ...ruts tta att bilbarnstolen kan s ttas fast ordentligt om fordonstillverkaren i fordonets handbok anger att fordonet r l mpligt f r montering av en universell bilbarnstolsanordning f r respektive lders...

Страница 30: ...jninstelling van de gordels gebeurt via de centrale gordelverstelling aan het onderste einde van het autokinderzitje Door op de gordellus tussen de beentjes van het kindje te drukken en gelijktijdig a...

Страница 31: ...oertuigfabrikant in het handboek van het voertuig verklaart dat het voertuig voor de inbouw van een universele terughoudinrichting van de betreffende leeftijdsgroep geschikt is Indien u vragen heeft m...

Страница 32: ...beltene skjer ved hjelp av den sentrale beltereguleringen i nederste ende av barnebilsetet Beltevidden kan forst rres ved at man presser beltelasken i barnets skrittomr de og samtidig drar i beltet i...

Страница 33: ...retningen sitter forskriftsmessig hvis bilprodusenten i bilens h ndbok erkl rer at bilen er egnet for montering av en universal holdeinnretning for barn i den aktuelle aldersgruppe Hvis du har sp rsm...

Страница 34: ...om vel para crian as Premindo o tirante do cinto na regi o de passo da crian a e ao mesmo tempo puxando no cinto na regi o dos ombros da crian a o per metro do cinto poder ser aumentado Para adaptar o...

Страница 35: ...ressuposto quando o fabricante do ve culo esclarecer no manual do ve culo que o ve culo adequado para a montagem de um dispositivo Universal de apoio para crian as da faixa et ria correspondente Se ex...

Страница 36: ...TR 36...

Страница 37: ...37...

Страница 38: ...AR 38...

Страница 39: ...39...

Страница 40: ...Email Internet IMS Zero_Plus 05 11 ACHTUNG F R SP TERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN SORGF LTIG LESEN IMPORTANT KEEP IT FOR LATER READING CONSERVER CE MODE D EMPLOI POUR UN USAGE ULTE RIEUR ET LE LIRE ATT...

Отзывы: