haubold SKN50L-12-I Скачать руководство пользователя страница 8

 

 

 

Maintenance 
Wartung

 

Underhåll

Entretien

 

Always disconnect the tool from the air supply, 
empty the magazine and read the section 

Safety 

warnings

 before starting maintenance. 

 

D

 Trennen Sie immer erst das Gerät von der 

Druckluftleitung, entleeren sie das Magazin und 
lesen Sie die 

Sicherheitshinweise

 bevor Sie mit der 

Wartung beginnen. 

 

S

  Koppla alltid bort luftslangen, töm magasinet och 

läs avsnittet 

Säkerhetsvarningar

 innan underhåll av 

verktyget påbörjas. 

 

F

 Avant de commencer l’entretien, déraccordez 

l’outil du réseau d’air, videz le magasin et lisez la 
section 

Instructions de sécurité et mise en service

E

  Check the proper functioning of all safety devices 

daily

. Make especially sure that: 

 

 

the trigger and safety yoke move freely with-
out binding or sticking; 

 

 

all screws and nuts are securely tightened. 

D

 Prüfen 

Sie 

täglich

 ob alle Sicherheitsvorrichtungen 

richtig funktionieren. Achten Sie besonders darauf, 
daß: 

 

 

der Abzugshebel und die Auslösesicherung sich 
frei bewegen lassen; 

 

 

alle Schrauben und Muttern fest angezogen 
sind. 

 

 

 

S

 Kontrollera 

dagligen

 att alla säkerhetsanordningar 

fungerar. Se särskilt efter att: 

 

 

avtryckaren och säkringen löper fritt utan att 
kärva; 

 

 

alla skruvar och muttrar är ordentligt dragna. 

 

F

 Contrôlez 

chaque jour

 la fonction propre de toutes 

les dispositions de sécurité. Vérifiez par-
ticulièrement que: 

 

 

la détente et l’étrier de sécurité jouent libre-
ment; 

 

 

toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés. 

E

  This tool does not require 

special

 servicing. It only 

needs regular cleaning with a non-aggressive (non-
corrosive) cleaning agent. Do not remove any parts 
for cleaning purposes! 

D

 Eine 

spezielle

 Pflege ist nicht erforderlich für das 

Gerät. Es soll nur regelmäßig mit einem nicht-
aggressiven Reinigungsmittel gesäubert werden. 
Bauen Sie dazu keine Teile ab! 

 

S

  Verktyget kräver ingen 

speciell

 service. Det be-

höver endast göras rent regelbundet med ett icke-
aggressivt rengöringsmedel. Demontera ej verk-
tyget vid rengöring! 

F

  L’outil n’a pas besoin d’entretien 

spécifique

. Il 

suffit d’un nettoyage régulier avec un détergent 
non-agressif. Pour cela, ne démontez pas des 
pièces! 

E

  The tool needs a small amount of lubricating oil 

 in the nipple each day or approx. 10 drops once a 
week to ensure a safe function and endurance. At 
high frequency stapling we recommend 
lubricating equipment. Please contact our agent 
for consultation.  

 

- Part no: 

1 litre 

184314 

 

 

 

  0.2 

litre 

733007 

  -Sliding parts are greased, with Dow Corning 

grease MS 4 Silicon Compound, at the factory. 
These greases therefore are also recommended for 
moving parts if they have been cleaned or replaced. 
Order nr: 184943 

 

 

D

  Das Gerät benötigt etwas Schmieröl im Nippel 

jeden Tag oder ca.. 10 Tropfen einmal 
wöchentlich, zu einer sicheren Funktion und der 
Ausdauer sicherzustellen. Bei Hochfrequenz 
Heftung empfehlen wir einen Nebelöler oder 
besser eine Wartungseinheit in der 
Druckluftleitung. Setzen Sie sich bitte mit 
unserem Ansprechpartner für Beratung in 
Verbindung.: 

 

  Artikelnr:  

1 Liter 

184314 

   

0.2 

Liter  733007 

 

- Ölerjustierung: 

1 Tropfen/40 Schläge 

 

Herstellerseitig sind die Gleitstellen mit Gleittfett 
Dow Corning MS 4 Silicon Compound versehen. 
Diese Fette sind daher auch für die bewegliche 
Teile bei Reinigung oder Ersatz zu empfehlen. 
Bestellungs-Nr: 184943 

 

 

 

 

 

 

 

För en säker funktion och en lång livslängd 
behöver verktyget en liten mängd dimsmörolja. 
Några droppar dagligen in i luftnippeln eller ca 
10 droppar en gång per vecka. Vid högfrekvent 
spikning rekommenderar vi smörjning medelst 
dimsmörjning. Kontakta vår representant för 
samråd.  
Oljerekommendation 
Beställningsnummer   

 1 liter   184314 

 

 

 

  0,2 

liter 

733007 

 

Verktyget glidytor har av tillverkaren belagts med 
fett Dow Corning MS4 Silicon Compound. Vi 
rekomomenderar därför också för rörliga delar vid 
rengöring eller utbyte. Beställnings nr 184943 

 

L'outil a besoin d'un peu d'huile de graissage dans 
le raccord chaque jour ou approximativement. 10 
gouttes une fois par semaine pour assurer une 
fonction et une résistance sûres. À la haute 
fréquence agrafant nous recommandons l'huile de 
graissage. Veuillez entrer en contact avec notre 
agent pour la consultation 

 

- No de commande:  1 litre 

184314 

   

0.2 

litre  733007 

 

- Ajustement de l’huileur: 1 goutte/40 coups 

 

Les pièces glissantes sont traitées de graisse Kluber 
Spezialfett Synthese Proba 270 ou de graisse Dow 
Corning MS 4 Silicon Compound déjà à la 
fabrication. Par conséquence, ces graisses sont 
recommandées pour les pièces mouvantes aussi en 
cas de nettoyage ou de rechange. No. de 
commande: 184943 

 

Содержание SKN50L-12-I

Страница 1: ...euses Agrafeuses Pneumatiques SKN50L 12 I Betriebsanleitung D Operating Instructions E Bruksanvisning S Notice d emploi F Jan 2008 ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Stra e 19 D 30966 Hemmingen G...

Страница 2: ...doit s assurer que cette Notice d emploi et les mati res annex es soient la disposition de toute personne servant l outil toute personne travaillant avec l outil soit au courant de et ob issante cett...

Страница 3: ...cherheitseinrichtungen benutzen S F r att undvika synskador b r operat ren och andra personer p arbetsplatsen b ra gonskydd Vid behov b r ocks h rselskydd och eventuell annan personlig skyddsutrustnin...

Страница 4: ...inimum 5 mm 6 32 inv ndig diameter Detta f r att undvika felaktig funktion p grund av f r stort tryckfall Verktyget och slangen skall vara f rsedda med en anslutningsnippel som automatiskt avluftar ve...

Страница 5: ...en fungerande s kerhetsbygel F Les outils d agrafage et de clouage comportant un triangle quilat ral invers ne doivent tre utilis s qu avec un dispositif de s curit en bon tat de marche E Stapling and...

Страница 6: ...a 5 bar och h j sedan trycket i steg om 0 5 bar tills ett korrekt resultat uppn tts verstig dock aldrig s kerhetsniv n 8 bar Ett l gt lufttryck bidrar till att h lla underh lls kostnaderna nere F La p...

Страница 7: ...folgen mehrmaliges Feuern Durch einbauen eines Sonder Abzuges Nr 133171 kann das Ger t auf nur Einzelausl sung umgebaut werden A B S Verktyget kan avfyras p tv olika s tt A Avtryckaravfyrning enkel sk...

Страница 8: ...lubricating oil in the nipple each day or approx 10 drops once a week to ensure a safe function and endurance At high frequency stapling we recommend lubricating equipment Please contact our agent fo...

Страница 9: ...mmer erst das Ger t von der Druckluftleitung entleeren sie das Magazin und lesen Sie die Sicherheitshinweise bevor Sie St rungen beseitigen Um steckengebliebene Dyckert zu entfernen wird Folgendes gem...

Страница 10: ...eit zu erzielen benutzen Sie nur urspr ngliche Ersatzteile Alle Reparaturen sind von geschulten Fachpersonal durchzuf hren F Pour r aliser la fonction et la s ret optimales employez seulement les pi c...

Страница 11: ...e D rr 29 1 162798 Kanalplatte 1 2 Guide plate 1 2 Plaque avant 1 2 Kanalplatta 1 2 SKN50L 12 1 162798 Kanalplatte 1 2 Guide plate 1 2 Plaque avant 1 2 Kanalplatta 1 2 SKN40L 12V 1 162902 Kanalplatte...

Страница 12: ...Avtryckare kompl 56 1 037533 Stecknippel stahl Connecting nipple Raccord Koppling 57 1 972162 O Ring O ring Joint torique O ring 58 1 133171 Ausl ser kpl Einzel Trigger single fire Ensembl de valve co...

Страница 13: ...0 Accessories Zubeb r Tillbeh r Entretien Teil nr 142142 Teil nr 136171 D Aufh ngeb gel E Hanger F Crochet S Upph ngningsbygel D Fernansl sung E Remote control kit F Kit de comm a dist S Fj rrutl snin...

Страница 14: ...s Magazin wird von unten geladen Chargement du magasin L magasin se charge par dessous Firing of the tool The tool has single shot firing with safety yoke Avfyring av verktyget Verktyget har enskottsa...

Страница 15: ...PH J PW J PN L SKN L PN XI WN XI PN XII WN XII WN RN RN PII RN R RNC RNC E RNC S RNC W RNC WI RNC WII RNC SB RNC WS RNC B S W RNC SWII RNC WII SW Hemmingen 01 01 2008 ITW Befestigungssysteme GmbH Carl...

Отзывы: