background image

EN

FR

15

Figure 15.

To ensure that the container will function as well 

as possible, the following things must be taken into 

account when using it:

   the stove must not be heated when the water 

container is empty

   the water container is meant for heating 

bathing water - therefore no corrosive washing 

agents should be used in it.

   the water must meet the requirements set for 

high quality household water – in other words, 

it cannot not contain too high concentrations 

of salt, iron, lime or humus.

   to keep the water from building up slime or 

freezing, the water container must be emptied 

if the stove is not to be used for a longer 

period of time.

Note!  Be  cautious  of  the  boiling  water  in  the  hot 

water  container.  Skin  contact  with  boiling  water 

will cause burns!

3.7. Installation of the water heater

Harvia stoves can be equipped with a side model (30 

l) (not suitable for the M3 model) or a pipe model 

water heater (22 l). When protective sheath is used 

with  pipe  model  water  heater,  an  extra  radiation 

cover should be placed according figure 14. 

When installing the container of the side model, 

remove the side plate of the stove and suspend the 

container from the angle iron against the frame of 

the stove. If there is combustible material within the 

determined safety distance from where the side plate 

was removed, additional protection (supplied with the 

container) or a plate cut from the outer casing must 

be placed under the container to prevent excessive 

heat radiation from the stove. 

The  package  includes  more  detailed  installation 

instructions.

3.8. Changing the opening direction of the 

stove door

The door to the firing chamber can be installed to 

open either to the right or to the left. Both sides of 

the firing chamber opening have holes for the hinge 

pin.  Open  the  door  and  remove  the  hinge  pin  by 

lifting it up so that it clears the lower holes of the 

bien que possible, tenez compte des consignes sui-

vantes lors de son utilisation :

   le poêle ne doit pas être mis en route lorsque 

le bac à eau est vide

   le bac à eau est destiné au chauffage de l’eau 

du sauna – en conséquence, vous ne devez 

ajouter aucun agent de lavage corrosif.

   l’eau doit répondre aux exigences définies pour 

une eau de consommation de haute qualité 

– en d’autres termes, elle ne doit pas présen-

ter de trop fortes concentrations en sel, fer, 

calcaire ou humus.

   pour éviter que l’eau ne se couvre d’un dépôt 

ou qu’elle ne gèle, le bac à eau doit être vidé 

lorsque le poêle n’est pas utilisé pendant de 

longues périodes.

Remarque ! Prenez garde à l’eau bouillante dans le 

bac à eau. Le contact de la peau avec l’eau bouillante 

provoque des brûlures !

3.7. Installation du chauffe-eau

Les poêles Harvia peuvent être équipés d’un chauffe-

eau de modèle latéral (30 l) (non adapté au modèle 

M3) ou tubulaire (22 l). Si vous utilisez une gaine de 

protection avec le chauffe-eau tubulaire, une protec-

tion contre le rayonnement supplémentaire doit être 

mise en place, conformément au Figure 14. 

Si vous installez le chauffe-eau latéral, retirez la 

plaque latérale du poêle et accrochez le chauffe-eau 

depuis le coin en fer, contre la structure du poêle. 

Si des matériaux combustibles se trouvent avant la 

distance  de  sécurité  définie à  partir de  laquelle  la 

plaque latérale a été retirée, une protection supplé-

mentaire (fournie avec le chauffe-eau) ou une plaque 

découpée dans l’enveloppe doit être placée sous le 

bac,  afin  d’empêcher  un  rayonnement  de  chaleur 

excessif du poêle. 

Le  colis  contient  des  instructions  d’installation 

plus détaillées.

3.8. Modification du sens d’ouverture de la 

porte du poêle

La porte du foyer peut être installée de manière à 

s’ouvrir vers la gauche ou vers la droite. Les deux 

côtés  de  l’ouverture  du  foyer  disposent  d’orifices 

destinés à recevoir un axe de charnière. Ouvrez la 

porte et retirez l’axe de charnière en le soulevant de 

DOOR

PORTE

HANDLE

POIGNÉE

HINGE PIN

AxE DE CHARNIèRE

SPREADER

ExTENSEUR

HOLES FOR THE HINGE PIN

ORIFICES POUR L’AxE DE CHARNIèRE

Содержание 36

Страница 1: ...12062007 WOODBURNING STOVE POÊLE À BOIS EN FR Instructions for Installation and Use Instructions d utilisation et d installation ...

Страница 2: ... the stove door 15 Table des Matiéres 1 INSTRUCTIONS D UTILISATION 3 1 1 Préparation du poêle à l utilisation 3 1 2 Sélection du poêle 3 1 3 Utilisation du poêle 3 1 3 1 Première mise en service 3 1 3 2 Pierres de sauna 4 1 3 3 Chauffage du poêle 4 1 3 4 Exigences en matière d eau pour le sauna 5 1 3 5 Entretien du poêle 5 2 LA CABINE DE SAUNA 5 2 1 Les effets du poêle chaud dans la cabine de saun...

Страница 3: ...asing of Harvia stoves has been painted with heat resistant paint which reaches its final cured state during the first heating Prior to this rubbing or sweeping the painted surfaces of the stove must be avoided Refrain from touching the stove during the first 1 INSTRUCTIONS D UTILISATION 1 1 Préparation du poêle à l utilisation À lire avant utilisation le poêle émettra des vapeurs de peinture et a...

Страница 4: ...re mise en service peut être effectuée à l extérieur ou dans une cabine de sauna bien venti lée à l endroit où le poêle sera installé Ne placez pas de pierres dans le poêle lorsque celui ci chauffe pour la première fois Si le poêle est mis en service à l extérieur installez les conduits de fumée peints afin d obtenir un tirage suffisant accessoires voir le paragraphe 3 6 4 De cette manière les con...

Страница 5: ...du foyer et prolonger sa durée de vie Utilisez un bac en métal de préférence sur pied pour y vider les cendres Les cendres retirées du bac pouvant contenir des tisons chauds ne placez pas le conte neur à proximité d un matériau combustible 2 THE SAUNA ROOM 2 1 Effects that heating the stove has in the sauna room During normal heating the steel frame of the stove will become extremely hot Due to th...

Страница 6: ... de la cabine de sauna Une bonne ventilation rend les séances de sauna encore plus agréables Il est possible d utiliser la ventilation traditionnelle basée sur la circulation na turelle de l air lorsque l air frais est amené au niveau du sol près du poêle et évacué aussi loin du poêle que possible près du plafond Figure 1 Étant donné que le poêle lui même fait circuler l air efficacement l ouvertu...

Страница 7: ... vous disposez Vérifiez que le poêle dispose de suffisamment d espace en tenant compte des distances de sécurité et de l espace nécessaire à une utilisation normale et aux tâches d entretien Vous devez laisser un espace minimum de 1 m x 1 m en face du poêle pour la personne chargée de chauffer le sauna Placez le poêle à une distance suffisante de tout matériau combustible 3 1 1 Distances de sécuri...

Страница 8: ...ustible material masonry concrete sufficient 3 1 2 Distance de sécurité par rapport au sol Le poêle peut être installé sur un sol en béton sans mesure de sécurité spécifique si le béton mesure au moins 60 mm d épaisseur Assurez vous qu aucun câble électrique ni aucun tuyau d eau ne se trouve dans le béton situé sous le poêle Les sols en bois doivent être posés sur une dalle en béton ou une couche ...

Страница 9: ...ironnement Pour une distance adaptée comptez 100 mm Figure 5 3 1 5 Murs en bois Distances de sécurité minimales entre le poêle et tout matériau combustible Sur les côtés du poêle derrière et devant celui ci laissez 500 mm Les distances de sécurité spécifiées pour les ma tériaux combustibles peuvent être réduites de moitié si vous utilisez une plaque de protection simple et d un quart si vous utili...

Страница 10: ...nt that allows them to be ches les uns des autres pour garantir la solidité de la structure Si vous utilisez une plaque de protection légère simple la distance de sécurité par rapport aux maté riaux combustibles sur les côtés et derrière le poêle doit être de 250 mm depuis la surface du poêle Vous devez laisser un espace de 200 mm entre le poêle et la plaque Figure 7 Un mur maçonné d une épaisseur...

Страница 11: ...t à pierres Les poêles four nis sont équipés d un conduit de fumée et d une ouverture de raccordement à l arrière 3 6 3 Raccordement du poêle à un conduit ma çonné via l ouverture de raccordement arrière Commencez par fixer le conduit de fumée de rac cordement fourni avec l ensemble à l ouverture de raccordement qui se trouve à l arrière du poêle Assurez vous que le conduit de raccordement tient f...

Страница 12: ...s Faites une ouverture dans le mur réfractaire pour le raccordement du conduit L ouverture doit être légèrement plus large que le conduit de raccordement Vous noterez que l ouverture doit être effectuée à la bonne hauteur si vous souhaitez utiliser par exem ple une couche de protection L espace autour du conduit doit mesurer 10 mm Nous vous conseillons d arrondir les bords intérieurs de l ouvertur...

Страница 13: ...mney can be used to remove combustion gases Its smoke pipes are made of stainless steel and the chimney has been insulated for fire safety The chimney has a round 3 6 4 Raccordement du poêle à un conduit ma çonné via l ouverture de raccordement supérieure Si le raccordement du conduit est effectué depuis le haut du poêle l ouverture de raccordement située à l arrière du poêle doit être soigneuseme...

Страница 14: ...te the gasket de sécurité anti incendie La cheminée est de sec tion ronde Le diamètre du conduit de fumée est de 115 mm et celui de son enveloppe mesure 220 mm Remarque Si vous utilisez une gaine de protection autour du poêle la partie isolée de la cheminée doit démarrer au même niveau que la surface supérieure de la gaine Figure 14 La cheminée en acier fournie mesure 1 5 mètres de longueur Un con...

Страница 15: ...ble tenez compte des consignes sui vantes lors de son utilisation le poêle ne doit pas être mis en route lorsque le bac à eau est vide le bac à eau est destiné au chauffage de l eau du sauna en conséquence vous ne devez ajouter aucun agent de lavage corrosif l eau doit répondre aux exigences définies pour une eau de consommation de haute qualité en d autres termes elle ne doit pas présen ter de tr...

Страница 16: ...compressed in the pin See figure 15 manière à laisser libres les orifices inférieurs de la porte et de la structure Ensuite inclinez légèrement l axe sur le côté tirez le vers le bas à travers les orifices inférieurs et à travers les orifices supérieurs Tournez la porte afin de l ouvrir dans le sens souhaité et remettez l axe de charnière en place Maintenez la porte détachée ouverte près de l ouve...

Отзывы: