Harvia 36 Скачать руководство пользователя страница 10

EN

FR

10

Figure 8.

a minimum thickness of 1 mm. Fixing points must 

be placed close enough to one another to ensure a 

sturdy structure.

When a single light protective cover is used, the 

safety distance to combustible materials at the sides 

and behind the stove should be 250 mm measured 

from the surface of the stove. A 200 mm gap should 

be left between the stove and the cover (Figure 7). 

An  at  least  55  mm  thick  masonry  wall  is  the 

equivalent of a single protective cover. The masonry 

wall must be open from the sides and at least 30 mm 

away from the surface it protects. It also needs to 

extend 600 mm higher than the top surface of the 

stove and meet the safety distance requirement of 

500 mm when measured sideways. 

3.4. Double light protective cover for the walls

Double light protective covers can be made of the two 

plates mentioned above, see section 3.3. Connect 

the plates to the back of the furnace. If required, 

they can also be screwed together. An air gap of 

at  least  30  mm  should  be  left  between  the  plate 

and the protected surface, as well as between the 

plates. You can make air gaps using pipe sleeves as 

intermediate supports. The cover should not touch 

the floor or the ceiling to ensure that air can circulate 

and cool the space between the covers. 

An  at  least  110  mm  thick  masonry  wall  is  the 

equivalent of a double light protective cover. The 

masonry wall must be open from the sides and at 

least 30 mm away from the surface it protects. It also 

needs to extend 600 mm higher than the top surface 

of the stove and meet the safety distance requirement 

of 500 mm when measured sideways.

3.5. Protection using the Harvia protective 

sheath and bedding for fireplace

The Harvia protective sheath and bedding depicted 

in  Figure  6  provide  an  easy  solution  to  protecting 

combustible wall materials from the heat of the stove. 

The protective sheath and bedding have been approved 

and tested with stove models Harvia M3 and Harvia 20 

Pro-series. The surface temperature of the assembly 

does not 80 degrees Celsius.

3.6. Installation of the stove

3.6.1. Stove adjustable legs

(models: Harvia 20 Pro / Pro S / SL / Duo, Harvia 

20 ES Pro / Pro S, Harvia 26 Pro / Pro S and Harvia 

36 / Duo)

The adjustable legs enable the stove to be installed 

firmly on an inclined floor. Adjustment range from 

0–40 mm.

The  adjustable  legs  (M10  hex  screws),  should 

be unscrewed to an extent that allows them to be 

ches les uns des autres pour garantir la solidité de 

la structure.

Si  vous  utilisez  une  plaque  de  protection  légère 

simple, la distance de sécurité par rapport aux maté-

riaux combustibles sur les côtés et derrière le poêle 

doit être de 250 mm depuis la surface du poêle. Vous 

devez laisser un espace de 200 mm entre le poêle et 

la plaque (Figure 7). 

Un  mur  maçonné  d’une  épaisseur  minimale  de 

55 mm équivaut à une plaque de protection simple. 

Le mur maçonné doit être ouvert sur les côtés et se 

trouver à au moins 30 mm des surfaces qu’il protège. 

Il doit également dépasser de 600 mm de la surface 

supérieure  du  poêle  et  respecter  les  distances  de 

sécurité requises de 500 mm sur les côtés. 

3.4. Plaque de protection légère double pour 

les murs

Les plaques de protection légères doubles peuvent 

être fabriquées à partir de deux des plaques men-

tionnées  ci-dessus,  voir  le  paragraphe  3.3.  Fixez 

les plaques à l’arrière du poêle. Si nécessaire, elles 

peuvent également être vissées l’une à l’autre. Vous 

devez laisser un espace d’air minimum de 30 mm 

entre la plaque et la surface protégée, ainsi qu’entre 

les plaques. Vous pouvez créer ces espaces d’air en 

utilisant des fourreaux de tuyauterie comme supports 

intermédiaires. La plaque ne doit pas toucher le sol 

ni le plafond, afin de garantir que l’air peut circuler 

et refroidir l’espace laissé entre les plaques. 

Un  mur  maçonné  d’une  épaisseur  minimale  de 

110 mm équivaut à une plaque de protection légère 

double. Le mur maçonné doit être ouvert sur les côtés 

et se trouver à au moins 30 mm des surfaces qu’il 

protège. Il doit également dépasser de 600 mm de la 

surface supérieure du poêle et respecter les distances 

de sécurité requises de 500 mm sur les côtés.

3.5. Utilisation de la gaine et de la couche de 

protection pour foyer Harvia

La gaine et la couche de protection Harvia décrites 

au Figure 6 offrent une solution simple pour protéger 

les matériaux combustibles des murs de la chaleur 

du poêle. La gaine et la couche de protection ont été 

approuvées et testées avec les modèles de poêles 

de la série Pro Harvia M3 et Harvia 20. La tempéra-

ture de surface de l’ensemble ne dépasse pas +80 

degrés Celsius.

3.6. Installation du poêle

3.6.1. Pieds réglables du poêle

(modèles : Harvia 20 Pro / Pro S / SL / Duo, Harvia 

20 ES Pro / Pro S, Harvia 26 Pro / Pro S et Harvia 

36 / Duo)

Les pieds réglables permettent d’installer le poêle 

fermement  sur  un  sol  incliné.  La plage de réglage 

est de 0 à 40 mm.

Les  pieds  réglables  (vis  à  tête  hexagonale  M10) 

doivent être dévissés de manière à pouvoir être réglés 

Содержание 36

Страница 1: ...12062007 WOODBURNING STOVE POÊLE À BOIS EN FR Instructions for Installation and Use Instructions d utilisation et d installation ...

Страница 2: ... the stove door 15 Table des Matiéres 1 INSTRUCTIONS D UTILISATION 3 1 1 Préparation du poêle à l utilisation 3 1 2 Sélection du poêle 3 1 3 Utilisation du poêle 3 1 3 1 Première mise en service 3 1 3 2 Pierres de sauna 4 1 3 3 Chauffage du poêle 4 1 3 4 Exigences en matière d eau pour le sauna 5 1 3 5 Entretien du poêle 5 2 LA CABINE DE SAUNA 5 2 1 Les effets du poêle chaud dans la cabine de saun...

Страница 3: ...asing of Harvia stoves has been painted with heat resistant paint which reaches its final cured state during the first heating Prior to this rubbing or sweeping the painted surfaces of the stove must be avoided Refrain from touching the stove during the first 1 INSTRUCTIONS D UTILISATION 1 1 Préparation du poêle à l utilisation À lire avant utilisation le poêle émettra des vapeurs de peinture et a...

Страница 4: ...re mise en service peut être effectuée à l extérieur ou dans une cabine de sauna bien venti lée à l endroit où le poêle sera installé Ne placez pas de pierres dans le poêle lorsque celui ci chauffe pour la première fois Si le poêle est mis en service à l extérieur installez les conduits de fumée peints afin d obtenir un tirage suffisant accessoires voir le paragraphe 3 6 4 De cette manière les con...

Страница 5: ...du foyer et prolonger sa durée de vie Utilisez un bac en métal de préférence sur pied pour y vider les cendres Les cendres retirées du bac pouvant contenir des tisons chauds ne placez pas le conte neur à proximité d un matériau combustible 2 THE SAUNA ROOM 2 1 Effects that heating the stove has in the sauna room During normal heating the steel frame of the stove will become extremely hot Due to th...

Страница 6: ... de la cabine de sauna Une bonne ventilation rend les séances de sauna encore plus agréables Il est possible d utiliser la ventilation traditionnelle basée sur la circulation na turelle de l air lorsque l air frais est amené au niveau du sol près du poêle et évacué aussi loin du poêle que possible près du plafond Figure 1 Étant donné que le poêle lui même fait circuler l air efficacement l ouvertu...

Страница 7: ... vous disposez Vérifiez que le poêle dispose de suffisamment d espace en tenant compte des distances de sécurité et de l espace nécessaire à une utilisation normale et aux tâches d entretien Vous devez laisser un espace minimum de 1 m x 1 m en face du poêle pour la personne chargée de chauffer le sauna Placez le poêle à une distance suffisante de tout matériau combustible 3 1 1 Distances de sécuri...

Страница 8: ...ustible material masonry concrete sufficient 3 1 2 Distance de sécurité par rapport au sol Le poêle peut être installé sur un sol en béton sans mesure de sécurité spécifique si le béton mesure au moins 60 mm d épaisseur Assurez vous qu aucun câble électrique ni aucun tuyau d eau ne se trouve dans le béton situé sous le poêle Les sols en bois doivent être posés sur une dalle en béton ou une couche ...

Страница 9: ...ironnement Pour une distance adaptée comptez 100 mm Figure 5 3 1 5 Murs en bois Distances de sécurité minimales entre le poêle et tout matériau combustible Sur les côtés du poêle derrière et devant celui ci laissez 500 mm Les distances de sécurité spécifiées pour les ma tériaux combustibles peuvent être réduites de moitié si vous utilisez une plaque de protection simple et d un quart si vous utili...

Страница 10: ...nt that allows them to be ches les uns des autres pour garantir la solidité de la structure Si vous utilisez une plaque de protection légère simple la distance de sécurité par rapport aux maté riaux combustibles sur les côtés et derrière le poêle doit être de 250 mm depuis la surface du poêle Vous devez laisser un espace de 200 mm entre le poêle et la plaque Figure 7 Un mur maçonné d une épaisseur...

Страница 11: ...t à pierres Les poêles four nis sont équipés d un conduit de fumée et d une ouverture de raccordement à l arrière 3 6 3 Raccordement du poêle à un conduit ma çonné via l ouverture de raccordement arrière Commencez par fixer le conduit de fumée de rac cordement fourni avec l ensemble à l ouverture de raccordement qui se trouve à l arrière du poêle Assurez vous que le conduit de raccordement tient f...

Страница 12: ...s Faites une ouverture dans le mur réfractaire pour le raccordement du conduit L ouverture doit être légèrement plus large que le conduit de raccordement Vous noterez que l ouverture doit être effectuée à la bonne hauteur si vous souhaitez utiliser par exem ple une couche de protection L espace autour du conduit doit mesurer 10 mm Nous vous conseillons d arrondir les bords intérieurs de l ouvertur...

Страница 13: ...mney can be used to remove combustion gases Its smoke pipes are made of stainless steel and the chimney has been insulated for fire safety The chimney has a round 3 6 4 Raccordement du poêle à un conduit ma çonné via l ouverture de raccordement supérieure Si le raccordement du conduit est effectué depuis le haut du poêle l ouverture de raccordement située à l arrière du poêle doit être soigneuseme...

Страница 14: ...te the gasket de sécurité anti incendie La cheminée est de sec tion ronde Le diamètre du conduit de fumée est de 115 mm et celui de son enveloppe mesure 220 mm Remarque Si vous utilisez une gaine de protection autour du poêle la partie isolée de la cheminée doit démarrer au même niveau que la surface supérieure de la gaine Figure 14 La cheminée en acier fournie mesure 1 5 mètres de longueur Un con...

Страница 15: ...ble tenez compte des consignes sui vantes lors de son utilisation le poêle ne doit pas être mis en route lorsque le bac à eau est vide le bac à eau est destiné au chauffage de l eau du sauna en conséquence vous ne devez ajouter aucun agent de lavage corrosif l eau doit répondre aux exigences définies pour une eau de consommation de haute qualité en d autres termes elle ne doit pas présen ter de tr...

Страница 16: ...compressed in the pin See figure 15 manière à laisser libres les orifices inférieurs de la porte et de la structure Ensuite inclinez légèrement l axe sur le côté tirez le vers le bas à travers les orifices inférieurs et à travers les orifices supérieurs Tournez la porte afin de l ouvrir dans le sens souhaité et remettez l axe de charnière en place Maintenez la porte détachée ouverte près de l ouve...

Отзывы: