background image

Soupapes de surrete types KSV/ÜSV et HD-KSV/HD-ÜSV

28

0 Introduction

Les présentes instructions aident l’utilisateur à procéder au montage, à la mise en service et à la main-

tenance des soupapes de sûreté de type KSV, HD-KSV et des soupapes de trop plein de type ÜSV,

HD-ÜSV.

La non-observation des avertissements fournis ci-dessous 

peut être source de danger

et entraîner la nullité de la garantie du fabricant.

Le fabricant est à votre disposition pour toute question, adresse voir section 8.

1 Utilisation conforme

La soupape de sécurité homologuée de 

type KSV

est destinée, après installation dans un système de

tuyauterie transportant des produits gazeux, à empêcher une hausse de pression dans la section de

tuyauterie montée en amont en déchargeant le produit dans l'atmosphère lorsque la pression

préréglée est dépassée.
La soupape de trop plein homologuée de 

type ÜSV

est destinée, après installation dans un système

de tuyauterie transportant des produits gazeux, à empêcher le dépassement de la pression préréglée

dans la section de tuyauterie montée en amont, en l'ouvrant pour permettre au produit de se dévers-

er dans le tuyau monté en aval.
Le point de réaction des deux types de soupape de sûreté est réglé par le fabricant. La mise au point

de chaque soupape de sûreté est contrôlée et certifiée par DEKRA.
Les soupapes de sûreté doivent être installées dans des circuits réfrigérants fermés et aux points et

dans les positions où elles fonctionneront si la pression de préréglage (phase gazeuse du réfrigérant)

est dépassée.
Domaine d’utilisation autorisé

pour type KSV

et 

HD-KSV :

pour réfrigérants courants, sauf réfrigérant NH3,

de –30°C à +120°C 

Pression de réglage selon les données signalétiques, entre 1,5 et 45 bar. 

Domaine d’utilisation autorisé 

pour type ÜSV

et 

HD-ÜSV :

pour réfrigérants courants, sauf réfrigérant NH3,

de –30°C à +120°C 

Pression de réglage selon les données signalétiques, entre 10 et 45 bar.

Pour les fluides du groupe 1 selon 2014/68/UE, un entretien avec le fabricant est nécessaire, pour

vous informer sur la résistance de la soupape de sûreté à certains produits.
L’utilisation conforme suppose l’observation de la section 2 <Consignes de sécurité>.

N'utiliser en aucun cas une soupape de sécurité de type KSV, HD-KSV et une soupape

de trop plein de type ÜSV, HD-ÜSV dont les conditions de service sortent du domaine

d’utilisation susmentionné.
Les températures ambiantes ne doivent pas dépasser limites susmentionnées.

La non-observation de cet avertissement peut provoquer des dégâts sur la soupape

de sûreté et par conséquent entraîner un danger pour l’utilisateur.

Prévention de l’utilisation impropre de la soupape de sûreté/de trop plein.

Il faut en particulier s’assurer que le réfrigérant utilisé est compatible avec les pièces de

la soupape de sûreté en contact avec le produit. Le fabricant n’est pas responsable des

dommages provoqués sur la soupape de sûreté ou sur la soupape de trop plein, par des

produits non autorisés, p. ex. du NH

3

.

La non-observation de cet avertissement peut provoquer des dégâts sur la soupa-

pe de sûreté et par conséquent entraîner un danger pour l’utilisateur.

HANSA_IP_Bedienanl_A_015_887 07-2016 40S 123%_180111  11.01.18  14:19  Seite 28

29

Soupapes de surrete types KSV/ÜSV et HD-KSV/HD-ÜSV

2  Consignes de sécurité
2.1 Consignes générales de sécurité

Les soupapes de sûreté ou de trop plein sont soumises aux mêmes consignes de sécurité que le sys- 

tème de tuyauterie dans lequel elles sont montées. Les présentes instructions fournissent uniquement 

les consignes de sécurité à observer 

en addition

 pour les soupapes de sûreté ou de trop plein.

2.2 Consignes de sécurité pour l‘utilisateur

Les points suivants ne relèvent pas de la responsabilité du fabricant ; il incombe donc à l’exploitant 

d’assurer lors de la mise en œuvre des soupapes de sûreté ou de trop plein que
 

  la soupape de sécurité/de trop plein soit utilisée conformément à l’utilisation conforme dé- 

crite à la section 1.

 

  seules des soupapes de sécurité/de trop plein sont utilisées avec des réglages appropriés aux 

conditions d‘utilisation.

 

  les seuils de température indiqués à la section 1 <Utilisation conforme> ne sont pas non 

plus dépassés dans l’environnement de la soupape de sécurité et qu’il ne s’y trouve aucun  

produit corrosif pouvant endommager les matériaux de pièces extérieures ou des surfaces 

de la soupape de sécurité/de trop plein,

 

  le système de tuyauterie a été installé correctement et qu’il est régulièrement contrôlé 

(intervalles d‘inspection minimum comme décrit dans les dispositions pour les systèmes de  

tuyauterie !), 

 

  le tracé des tuyauteries et leurs supports ont été choisis de manière à empêcher l’apparition 

de vibrations non admissibles. La soupape de sûreté/de trop plein ne doit jamais être utilisée 

comme point fixe dans un système de tuyau qui vibre,

 

  les consignes spécifiques en matière de propreté pendant le montage ont été respectées,

 

  l‘installation verticale de la soupape de sûreté doit être assurée autant que possible. Pour 

une installation jusqu‘à une position horizontale, s‘assurer que le trou dans le boîtier soit  

dirigé vers le bas pour éviter une accumulation de condensat,

 

  l‘ouverture de décharge de la soupape de sûreté ne doit pas être réduite ou clôturée. Elle 

doit être placée de telle manière que les saletés et les conditions atmosphériques ne puissent 

pas l‘affecter

 

  le tuyau de décharge d‘une soupape de sûreté doit être posé de sorte que le produit ne  

puisse pas causer de dommages corporels ou de dégâts matériels lors du fonctionnement 

de la soupape.

 

  le tuyau de décharge d‘une soupape de trop plein doit être posé de sorte que le produit 

soit maintenu dans un circuit fermé ou soit déchargé dans un récipient à pression séparé de 

taille suffisante pour recueillir le produit lors du fonctionnement de la soupape. À l’extrémité 

du tuyau de sortie, un clapet anti-retour doit être intégré.

 

  seul du personnel spécialisé et expérimenté assure le montage et le contrôle de la soupape 

de sûreté/de trop plein. 

La mise au point de la pression de fonctionnement est contrôlée par DEKRA.

Il faut s’assurer que 

 

1.  seules des soupapes de sécurité ou de trop plein sont utilisées avec des réglages  

 

  appropriés aux conditions d‘utilisation,

 

2. ces réglages ne sont pas modifiés et que le plombage DEKRA dans le capuchon  

 

  de la partie supérieure n‘est pas endommagé.

Содержание KSV

Страница 1: ...nd HD KSV HD SV und Wechselventil Typ WVN Instruction book for safety valves types KSV SV and HD KSV HD SV and cross valve type WVN Instructions de service pour soupapes de s ret types KSV SV et HD KS...

Страница 2: ...VN 35 39 Wichtige Information Alle Hinweise f r die KSV und SV Sicherheitsventile gelten auch f r die HD KSV und HD SV Sicherheitsventile auch wenn es nachfolgend nicht immer explizit genannt wird Imp...

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...rmige Phase des K ltemittels an entsprechender Stelle und entsprechender Einbaulage installiert sein Zugelassener Einsatzbereich f r Typ KSV und HD KSV f r g ngige K ltemittel au er K ltemittel NH3 be...

Страница 5: ...zung so gew hlt ist dass keine unzul ssigen Schwingungen auftreten In keinem Fall darf das Sicherheits berstr mventil als Festpunkt in einem schwingenden Rohrsystem benutzt werden die speziellen Hinwe...

Страница 6: ...ltemaschinen l Beim Einsatz von brennbaren K ltemitteln sind bei der Installation in einer Anlage bei den angrenzenden Bauteilen die einschl gigen Normen und Verordnungen zu beachten Der Ansprechpunkt...

Страница 7: ...omotive GmbH 2266 HD KSV TS 30 120 C EN ISO 4126 1 Hub _ 0 26 ffnungsdruckdiff _ 10 min 0 1 bar Hansa Automotive GmbH 2266 HD SV TS 30 120 C EN ISO 4126 1 Hub _ 0 26 ffnungsdruckdiff _ 10 min 0 1 bar...

Страница 8: ...tr mven tile gelten zus tzlich die nachfolgenden Anweisungen F r den Transport zum Einbauort ist auch der Abschnitt 3 oben zu beachten Der Ansprechpunkt eines Sicherheits berstr mventils ist nach Vorg...

Страница 9: ...ird bei Missachtung dieser Anweisung ein Sicherheitsventil w hrend der Druckpr fung besch digt z B durch verschmutztes Medium beim Ansprechen unter Pr fdruck erlischt die Gew hrleistung des Hersteller...

Страница 10: ...tt ein ber druck auf Leckage am Sicherheits ventileintritt Leckage am Sicherheits ventil Dichtsitz Das Sicherheits ventil spricht beim Ansprech druck nicht an Sonstige Funk tionsst rung Wenn festgeste...

Страница 11: ...timmungsgem er Verwendung der Abschnitt 2 Sicherheits hinweise und die Einbauhinweise im Abschnitt 4 2 Arbeitsschritte beachtet werden Beim Einsatz des Wechselventils mit Fluiden der Gruppe 1 ist R ck...

Страница 12: ...tt 6 Abbildung Vor dem Ausbau des Wechselventils aus der Rohrleitung muss der Druck an allen 3 Anschl ssen des Wechselventils vollst ndig abgebaut sein damit das K ltemittel nicht unkontrolliert aus d...

Страница 13: ...und der verwendeten Verschraubungen vor dem Einbau frei von jeglicher Verunreinigung sind Missachtung dieses Warnhinweises kann Sch den am Wechselventil und an den Anbauteilen verursachen und somit e...

Страница 14: ...rmale Kr fte ausreichend Abbildung 7 Hilfe bei St rungen Beim Beheben von St rungen muss der Abschnitt 2 Sicherheitshinweise beachtet werden Art der St rung Ma nahme Anmerkung Verbindung vorsichtig na...

Страница 15: ...das Wechselventil nicht vollst ndig in der rechten oder linken Endstellung befindet Es bleiben dann beide Sicherheits berstr mventile unter Druck und keines der beiden Sicherheitsventile darf abgesch...

Страница 16: ...gaseous phase of the refrigerant is exceeded Permitted operating parameters for Type KSV and HD KSV For commercially available refrigerants except NH3 Operating temperatures from 30 C to 120 C Set pr...

Страница 17: ...ust be selected in such a way that no impermissible vibrations occur Under no circumstances may the pressure relief overflow safety valve be used as a pipe support in a vibrating piping system The spe...

Страница 18: ...sed the union of the inoperative safety valve must be unscrewed with care since a small quantity of refrigerant will escape Watch out for residues which could drain out of the pipe or be left in the p...

Страница 19: ...ng should be stored in a closed room and be protected against the damaging effects of dirt moisture etc In particular the lead seal at the safety valve top must not be damaged Additional marking SV Ye...

Страница 20: ...o pressure relief and overflow safety valves Clause 3 above must also be observed for transportation to the place of installation The response point of a safety overflow valve has been set by the manu...

Страница 21: ...lief overflow safety valves have already been pressure tested by the manufacturer Observe the following instructions when pressure testing a pipe section with valve installed All screw connections mus...

Страница 22: ...unaffected but the valve should be replaced immediately 7 Help in case of malfunctions When correcting faults observe Clause 2 Safety instructions Dirt in the pipe can damage the safety valve seat The...

Страница 23: ...condition of specified use that Clause 2 Safety instructions and the installation information in Clause 4 2 Working steps are observed When using the changeover valve with fluids of group 1 please co...

Страница 24: ...emoving the changeover valve from the pipe the pressure at all 3 sides of the changeover valve must be completely reduced to prevent the refrigerant from escaping the pipe system uncontrolled In case...

Страница 25: ...shuttle valve is occupied by a safety valve or overflow valve the free connection must be closed with a stopper 4 2 Working steps The changeover valve will be supplied in a protective packaging Unpac...

Страница 26: ...ed from the and or defective screw connection manufacturer HANSA Turn the spindle to the right stop so that the area Automotive GmbH under Malfunction or of the stuffing box is disconnected from the p...

Страница 27: ...alogue containing technical and further information is available on request under the e mail address info hansakaelte de or from the following address HANSA Automotive GmbH Langenwiedenweg 111 D 59457...

Страница 28: ...si la pression de pr r glage phase gazeuse du r frig rant est d pass e Domaine d utilisation autoris pour type KSV et HD KSV pour r frig rants courants sauf r frig rant NH3 de 30 C 120 C Pression de...

Страница 29: ...brations non admissibles La soupape de s ret de trop plein ne doit jamais tre utilis e comme point fixe dans un syst me de tuyau qui vibre les consignes sp cifiques en mati re de propret pendant le mo...

Страница 30: ...e employ e le raccord viss de la soupape de s ret inop rante doit tre d viss e soigneusement tant donn qu une petite quantit de r frig rant s chappe Attention aux r sidus qui pourraient couler du tuya...

Страница 31: ...anipul es transport es et stock es avec pr cautions L armature doit imp rativement tre stock e dans son emballage de protection et tre trans port e dans cet emballage jusqu au lieu de montage L armatu...

Страница 32: ...e tuyaux et d l ments de tuyauterie semblables En addition les prescrip tions suivantes s appliquent aux soupapes de s ret et de trop plein Observez galement la section 3 ci dessus pour le transport v...

Страница 33: ...n peut tre r gl en dessous de la pression de contr le d une section de tuyauterie Dans ce cas toutes les soupapes de s ret de trop plein doivent tre enlev es ou isol es de la pression de contr le pend...

Страница 34: ...2 Consignes de s curit La salet dans la tuyauterie peut endommager le si ge de la soupape de s ret Pour les travaux de maintenance et de r parations respecter galement les instructions sp ciales conce...

Страница 35: ...observation de la section 2 Consignes de s curit et des consignes de montage de la section 4 2 D roulement des op rations Lors de l utilisation de la vanne avec des fluides des groupes 1 veuillez cont...

Страница 36: ...in que le r frig rant ne s chappe pas de fa on incontr l e du syst me de tuyauterie En pr sence de produits nocifs ou dangereux la tuyauterie doit tre compl tement vid e avant de d monter la vanne 2 v...

Страница 37: ...voquer des d g ts sur la vanne 2 voies et sur les pi ces de montage additionnelles et par cons quent entra ner un danger pour l utilisateur Si seule une entr e sortie de la valve clapet est occup e pa...

Страница 38: ...r l actionnement de la tige de soupape Figure 7 Mesures en cas de dysfonctionnements Pour l limination de dysfonctionnements veuillez observer la section 2 Consignes de s curit Type de dys Mesure Rema...

Страница 39: ...ies ne se trouve pas enti rement en position finale droite ou gauche Les deux soupapes de s ret de trop plein demeurent alors sous pression et aucune des deux soupapes ne doit tre d viss e La vanne 2...

Страница 40: ...Mail info hansakaelte de Internet www hansakaelte de EG Baumuster gepr ft EC type examination KSV Z D 002 11018 16 SV Z D 002 11019 16 HD KSV Z D 002 11020 16 HD SV Z D 002 11021 16 Fertigung berwacht...

Отзывы: