38
4
5
6
Install the throttle rod at the servo side.
Setzen Sie das Gasgestänge in den Servoanschluss ein.
Installez la tringlerie côté servo.
Installare la barretta di comando del motore sul lato del servo.
Using CA, glue the outer tube to the fi rewall and complete the throttle rod
installation.
Kleben Sie zum Abschluß das äußere Röhrchen mit Sekundenkleber in den
Motorspant.
Utilisez de la colle CA pour coller la gaine à la cloison afi n de terminer
l’installation de la commande.
Incollare all’ordinata parafi amma con colla CA il tubetto guida del comando
motore, completando così l’installazione.
Install the quick connector to the engine throttle arm.
Schrauben Sie den Gestängesanschluss auf den Gashebel.
Installez un connecteur rapide sur le levier de carburateur du moteur.
Installare il connettore rapido sulla squadretta del motore.
THROTTLE SERVO AND LINKAGE INSTALLATION • EINBAU DES GASERVO UND GESTÄNGES • INSTALLATION DU SERVO DES GAZ ET DE SA TRINGLERIE • INSTALLAZIONE DEL
SERVO MOTORE E DEL COLLEGAMENTO